收藏 分销(赏)

英语翻译复习.doc

上传人:a199****6536 文档编号:1372376 上传时间:2024-04-24 格式:DOC 页数:11 大小:82KB
下载 相关 举报
英语翻译复习.doc_第1页
第1页 / 共11页
英语翻译复习.doc_第2页
第2页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述
英语翻译复习 marketing 营销 advertisement 广告 Retailer零售商 Warehouse仓库 marketing decisions营销决定 customer needs顾客需求 buying power购买力 marketing research营销调研 advertising 广告(活动) new product development新产品开发 service delivery提供服务 personal selling 个人销售 packaging design包装设计 non-profit organization非赢利组织 private enterprise私营企业 production-orientation以生产为导向 sales-orientation以销售为导向 marketing-orientation以营销为导向 marketing concept营销理念 societal marketing concept社会营销理念 distribution channel销售渠道 planning计划 implementation实施 evaluation评估 strategic marketing plan战略营销计划 situation analysis形势分析 marketing objective营销目标 corporate mission企业宗旨 target market目标市场 promotional program促销项目 marketing mix营销组合 tactical action plan战术行动计划 budgets and controls预算与控制 marketing strategy营销战略 pricing 定价 distribution分销 promotion促销 relationship marketing 关系营销 added value 增值 marketing environment 营销环境 environmental forces 环境因素 target customers 目标顾客 e-merce 电子商务 online ordering 网上订购 agent 代理商 petitor 竞争者 marketing intelligence 营销情报 marketing research 营销调研 systematic environmental scanning 系统的环境扫描 microenvironment 微观环境 macroenvironment 宏观环境 demographic force 人口因素 market potential 市场潜力 market share 市场份额 customer satisfaction 顾客满意 purchase behavior 购买行为 marketing research process营销调研过程 research objective 调研目标 primary data 第一手资料 secondary data 第二手资料 survey (问卷)调查法 observation 观察法 experiment 实验法 personal interview 面谈法 telephone interviewxx调查法 mail interview 邮寄调查法 personal bias 主观偏见 questionnaire 问卷 respondent 被调研者 response rate 回应率 social environment 社会环境 social values 社会价值观 petitors’ tactics 竞争者战术 economic environment 经济环境 economic indicators 经济指标 unemployment 失业 interest rate 利率 inflation 通货膨胀 inventory 存货 money supply 货币供给 legal and political environment 法律与政治环境 monetary and fiscal policies 货币与财政政策 social legislation and regulations 社会法规与条例 marketing-related legislations 与营销相关的法规 consumer buying behavior 消费者购买行为 final buyer 最终买者 personal consumption 个人消费 consumer market 消费者市场 stimulus—response model 刺激—回应模型 marketing stimuli 营销刺激 determinant 决定因素 basic values 基本价值观 perception 感知 preference 喜好 reference group参考集团 family life-cycle stage 家庭生命周期阶段 lifestyle 生活风格 personality 个性 personal characteristics 个人特征 motivation 动力 decision-making process (购买)决定过程 need recognition 需求认知 information search 信息搜寻 evaluation of alternatives 选择评估 purchase decision 购买决定 postpurchase behavior 买后行为 business market 商务品市场 derived demand 引致需求 business transaction 商务交易 peting product 竞争品 economic factor 经济因素 personal factor 个人因素 disposable personal ine 个人税后收入 intangibility, 无形性 inseparability, 不可分割性 heterogeneity 变动性 perishability. 易衰败性 buying centre 购买小组 straight-rebuy 直接再购买 top management 高层领导 market segmentation 市场细分 submarket 子市场 market segment 子市场 market targeting 目标市场选定 structural attractiveness 结构吸引力 expected profitability 预期盈利(能力) substitute product 替代商品 long-run objective 长期目标 market-coverage strategy 市场覆盖策略 undifferentiated marketing 无差异营销 differentiated marketing 差异营销 concentrated marketing 集中营销 market positioning 市场定位 positioning strategy 定位策略 product attributes 产品特征 perceptual map 定位图 under-position 定位过粗 over-position 定位过细 geographic segmentation 按地理标准细分 demographic segmentation 按人口标准细分 psychographic segmentation 按心理标准细分 behavioral segmentation 按行为标准细分 benefit segmentation 按效用细分 tangible product attributes 可见产品特征 intangible product attributes 不可见产品特征 product warranty 产品保证 the core product 实质产品 the actual product 形式产品 the augmented product 延伸产品 consumer goods 消费者产品 industrial goods 工业品 product mix 产品组合 product line 产品线 product life cycle 产品生命周期 introduction stage 引入期 growth stage 成长期 maturity stage 成熟期 decline stage 衰退期 innovator 创新者 sales volume 销售量 distributor 分销商 technological advance 技术进步 profit potential 利润潜力 product classification 产品分类 convenience products 便利品 fast-moving consumer goods 易消耗消费者产品 shopping products 选购品 consumer durables 消费者耐耗品 specialty products 特殊(消费)品 quality superiority 质量超级性 design exclusivity 设计独特性 acquisition 收购 patent 专利 original products 全新产品 product improvements 革新产品 product modifications 改进产品 new brand 新品牌产品 a new product strategy 新产品策略 idea generation 创意产生 idea screening 创意筛选 business analysis 经营分析 prototype development 样品试制 test marketing 市场试销 mercialization 正式上市 framework 框架 feasibility 可行性 brainstorming 头脑风暴 petitive risks 竞争风险 operational risks 运营风险 legal risks 法律风险 go error 误用 drop error 误舍 quality standards 质量标准 branding 定品牌 brand name 品牌名称 trademark 商标 individual branding 个别品牌策略 family branding 家族(统一)品牌策略 packaging 包装 product portfolio analysis 产品组合分析 the Boston Matrix 波士顿产品组合矩阵 stars 明星类产品 question marks 问题类产品 cash cows 金牛类产品 dogs 狗类产品 pricing 定价 revenue 收益 pricing objectives 定价目标 survival 维持生存(定价目标) current profit maximization 当前利润最大化(定价目标) market share leadership 市场份额领导地位(定价目标) variable cost 可变成本 fixed cost 固定成本 cash flow 现金流 return on investment 投资回报 base price 基准价格 consumer perceptions of value 消费者价值认知 cost-plus pricing 成本加成定价法 value-based pricing 以认知价值为基础的定价法 petition-based pricing 以竞争为基础的定价法 oligopolistic industries垄断行业 break-even analysis 均衡分析 target return profit pricing 目标回报定价法 total revenue 总收益 total cost 总成本 pricing strategies 定价策略 market-skimming pricing 撇脂定价法 market-penetration pricing 渗透定价法 price sensitive 价格敏感 price adjustment 价格调整 discount pricing 折扣定价法 volume purchase 批量购买 off-season buying 淡季购买 quantity discount 数量折扣 cash discount 现金折扣 seasonal discount 季节折扣 psychological pricing 心理定价法 odd-even pricing 尾数定价 prestige pricing 声望定价 leader pricing 领导者定价 loss leader 吸引顾客的特价品(为招揽顾客而削本出售的商品) freight cost 运费成本 geographic pricing 分地区定价法 FOB factory pricing 原产地定价 uniform-delivered pricing 统一定价 zone-delivered pricing 区域定价 freight-absorption pricing 运费包含定价 channel of distribution 分销渠道 convenience store 便利店 financial institutions 金融机构 primary channel institutions 主要渠道机构 facilitating channel institutions 辅助渠道机构 consumer distribution channels 消费品分销渠道 direct marketing channel 直接营销渠道 indirect marketing channel 间接营销渠道 business distribution channels工业品分销渠道 industrial distributors 工业分销商 physical flow of products 产品物流 flow of ownership 所有权流 payment flow 货款支付流 information flow 信息流 promotion flow 促销流 intermediary 中间商 merchant intermediary 商业中间商 agent intermediary 代理中间商 retailing 零售 retailer 零售商 self-service retailer 自助零售商 limited-service retailer 有限服务零售商 full-service retailer 全方位服务零售商 micromarketing 微营销 chain store 连锁店 franchise 特许经营 franchisor特许经营出让人 franchisee 特许经营受让人 non-store retailing 无店铺零售 wholesaling 批发 merchant wholesaler 商业批发商 broker 经纪人 agent 代理商 promotional campaign 促销活动 campaign theme 活动主题 slogan 标语 promotion 促销 promotion mix 促销组合 advertising 广告 personal selling 个人推销 publicity 宣传 sales promotion 销售推广 mass media 大众媒体 coupon 赠券 refund 现金退回 cents-off offer 免零头特价 contest 竞赛 point-of-purchase display 销售现场陈列 free sample 免费样品 push strategy 推动策略 pull strategy 拉引策略 product advertising 产品广告 institutional advertising 企业广告 informative advertising 告知性广告 persuasive advertising 说服性广告 reminder advertising 提醒性广告 Not sold on sales? ‘Hi, I work in sales.’ not a great conversation opener, is it? Not like being a fighter pilot or a director of Medecins sans Frontieres, for example. Unfortunately, a job in sales can’t quite shake off its unglamorous image or associations with something rather dishonest. This all means recruitment problems for graduate employees. On the other hand, marketing – a less direct way of selling a product – is rather more popular as a career choice, and sounds better at dinner parties. Why? Susan Stevens, head of HR at Toshiba, believes that marketing ‘retains an air of glamour’ and that graduates ‘expect to work on creative campaigns with PRs and lots of jollies’. But, on the other hand, sales means ‘door-to-door work and cold calling’. Yet this image is misleading. Sales professionals in the UK outnumber people in marketing by about 200,000. This is partly because those who do fall into sales work realize it isn’t anything like as awful as the myths suggest. Stevens says that Toshiba recently had to market its graduate scheme as a sales and marketing programme because ‘we knew sales alone wouldn't attract people’. The gamble paid off. Last year the majority of recruits chose sales, including Ross Snowdon, a marketing graduate. ‘Unlike marketing, sales is tangible. It has direct impact on a pany’s results. It’s all about meeting people and municating with different personalities.’ Part of the reason why graduates are often not interested in sales is because it isn’t seen as a profession. Clarissa Gent, a chemistry graduate and sales manager at Rackspace Managed Hosting, an IT support firm, says: ‘Careers departments don’t talk about sales and there is a lack of education about the different levels you can go to with it. I always thought marketing seemed more attractive, but it wasn’t the dynamic world I’d imagined. Then I talked to people in sales and realized that it is possible to be passionate about it. It soon became apparent that I was much more suited to sales. Now I speak to customers every day in the buzz of a target-driven environment. It’s fantastic.’ Tom Moody, a mercial director for Proctor and Gamble, says that sales can be ‘managing millions of pounds of business and making sure the customer’s happy. It’s incredibly rewarding.’ Now there’s a convincing sales pitch if I ever heard one! Not sold on sales “你好!我在销售部工作。” 这话来自一个不善于开场白的人。不是吗?至少听起来不像战斗机飞行员或是无国界医师组织的理事那么神气。不幸的是,在销售部门工作总是摆脱不了乏味的形象,并与无商不奸的概念紧紧相联。这些也是毕业生求职问题之所在。另一方面,营销——一种不那么直接的销售方式,作为职业选择更受青睐,而且在晚餐会上听起来也更体面。 原因何在?东芝电器公司的人力资源部经理苏珊·史蒂文斯认为:营销工作“显得很风光”,并且毕业生们“期待从事创造性的活动,参加公关活动,经常旅行,享受免费的娱乐”。然而相比之下,销售则意味着挨家挨户推销,进行不期而至的拜访或拨打不期而至的xx。不过这完全是误导人的印象。在英国,从事销售职业的人数比营销人员多出大约20万人。其中部分原因是那些投身销售工作的人们意识到销售工作根本不像传言中说的那么可怕。 史蒂文斯经理说东芝公司最近不得不在毕业生招聘计划中,把销售和营销项目捆绑推向市场,因为“我们知道光有销售项目吸引不了毕业生。”这种投机做法奏效了。去年,多数招进来的员工选择了销售,包括营销专业的毕业生罗斯·斯诺登。“与营销不同的是,销售更具体实在。销售对公司的业绩有直接影响,所从事的工作是与人接触,与性格不同的人打交道。” 毕业生们对销售工作不感兴趣,其部分原因是人们不把从事销售看成体面的职业。克拉莉萨·珍特曾是一名化学专业的毕业生,如今是一家虚拟主机IT公司Rackspace Managed Hosting的销售经理。她说:“就业部门未对销售工作进行宣传,对销售所能选择的各个工作层次缺乏宣传教育。我向来以为营销工作看起来更诱人,事实上它不是我原先所想象的那样充满生机。后来我通过和销售部的人们交谈,才明白销售工作同样可以充满激情。很快我清楚了,销售工作远比其他工作更适合我。现在我每天和顾客交谈,目标明确,充满激情。真是妙不可言!” 宝洁公司的销售总监汤姆·穆迪说:“销售工作有可能是一桩掌控着几百万英镑,同时确保顾客满意的生意。它的回报率超出了人们的想象。”这是我听到的最令人信服的推销口才! 要点解析: (1) shake off its unglamorous image摆脱其乏味的形象。shake off摆脱,例如:shake off responsibility摆脱责任。 (2) associations with something rather dishonest本意为“和某种不诚实守信的因素紧紧相联”,在这个语境中可以翻译为“与无商不奸的概念紧紧相联”。unglamorous单调的,乏味的,例如:unglamorous environment单调的环境。 (3) retain an air of glamour 显得很风光,retain an air of 带着„„的样子,例如retain an air of cheerfulness保持一种欢喜的样子。 (4) sales means door-to-door work and cold calling销售意味着挨家挨户推销,进行不期而至的拜访或拨打不期而至的xx。mean„意味着„„,例如Getting promoted means more responsibilities and higher salary.得到提拔意味着更多的责任和更高的薪水。 (5) The gamble paid off. 这种投机做法奏效了。gamble赌博,投机。这里指该公司为了广纳人才,迎合毕业生青睐营销轻视销售的想法,把招聘计划投机地命名为 “营销和销售”,先把毕业生吸引进来,然后再逐渐把他们吸引到销售部门来。短语pay off意为“成功”,例如„The advertisement paid off‟. 广告取 What’s that smell? David Van Epps opens his briefcase and touches several of the 72 bottles inside. ‘Here’s one you’ll like,’ he says, taking the top off one. He dips a paper strip inside and waves it under his nose, breathing in deeply. It smell of sugar and butter like the ‘sugar cookies’ (1)________. It also makes him think of money: sugar cookies is only one of 1,480 fragrances sold by Van Epps’ pany ScentAir Technologies and used to improve brand identity. Fragrance is as much a marketing tool these days as a logo, a slogan or a jingle. Sony puts its customers ‘in the mood’ for buying in its stores with the smell of vanilla and mandarin. At some Doubletree Hotels guests (2)_____. And Proctor and Gamble has experimented with ScentAir scents to attract shoppers to displays in stores, says Van Epps. ‘What’s better than having a brand people want to use because of fragrance?’ ScentAir first started putting that attitude into bottles (3)___________. ScentAir will change as much as &25,000 to create a custom blend, (4)______. This year turnover has quadrupled as more marketers use scents to distinguish their brands. Once a client selects a scent, ScentAir puts the liquid aroma in a cartridge that fits inside a device with a fan which pushes the smell into the air. You control the strength with a dial. Monthly refills are &100 per device. Some panies want to make shoppers wait around longer in the hope they will spot something to buy. It seems to have worked at the Hard Rock Hotel in Orlando, (5)________. Sales jumped 45% in the first six months after a ScentAir device was installed. Westin Hotels and Resorts contacted ScentAir for a white tea fragrance to put in its 127 properties. Added to this, the hotels have just started selling white teascented items, including $36 candles. Alan Hirsch of the Smell and Taste Treatment and Research Foundation in Chicago explains the reason (6)___________. ‘Smell has a greater impact on purchasing than everything else bined. If something smells good, the product is perceived as good.’ There’s LG Electronics (7)_________, or the cherry smell from billboards advertising a new shampoo from L’Oreal. All we need now is a PC that can pick up aromas from websites. 那是什么味道?   大卫·范·伊普斯打开他的公文包,倒是几个72瓶里面。 “这里有一个你会喜欢的, ”他说,服用顶掉之一。他逢低纸条内波是在他的眼皮底下,呼吸深。它闻到糖和黄油像'糖饼干' ( 1 )__________的。这也让他想到钱:糖饼干是唯一的由Van艾普'公司ScentAir技术销售和使用,以提高品牌形象1,480香水之一。香水是尽可能多的一种营销手段,这些天作为标识,口号或顺口溜。索尼把其客户的心情'购买在其商店与香草和柑橘的香味。在某些Doubletree酒店的客人( 2 )____ 。和宝洁公司已经尝试了ScentAir气味,以吸引购物者显示在商店,说范伊普斯。 “有什么比拥有一个品牌的人想要的,因为香水的使用更好吗? ” ScentAir第一次开始把这种态度成瓶( 3 ) ___________ 。 ScentAir将改变不亚于及25,000创建一个自定义的混合, ( 4 ) ______ 。今年的营业额翻了两番,随着越来越多的营销人员使用气味来区分自己的品牌。一旦客户端选择一个的香味, ScentAir放液体香气在一个适合的装置内配有风扇其推动的气味进气盒。您可以控制​​与拨号的实力。每月笔芯和100元的设备。有些公司希望让消费者等待的时间更长,希望他们会发现有得买。看来Hard Rock酒店在奥兰多已经奏效, ( 5 ) ________ 。销售在上半年增长45 %安装一个ScentAir设备后。威斯汀酒店及度假村联系ScentAir的白茶清香把其127属性。再加上,酒店刚刚开始销售白色teascented项目,包括36美元蜡烛。 在嗅觉和味觉治疗的Alan Hirsch酒店和位于芝加哥研究基金会解释原因( 6 ) ___________ 。 “嗅觉比其他一切组合在购买了较大的影响。如果某样东西的味道很好闻,该产品被认为是不错的。 “有LG电子( 7 ) _________ ,或从广告牌广告欧莱雅新洗发水的樱桃气味。现在我们需要的是一台电脑,可以拿起香味从网站上。 A. where the odour of waffle-cones were released into the air to encourage visitors to an out-of-the-way ice cream shop B. that his grandmother used to make C. which typically includes more than six smells D. whose recently-introduced cell phone keypad was lavender-scented E. when it began twelve years ago F. why so many panies are now associating brands with a scent G. who walk around reception will get a whiff of a chocolate chip cookie 凡华夫筒的气味被释放到空气中,以鼓励游客失的路一家冰淇淋店, B. ,他的祖母用来做 C.通常包括六个以上四味, 其最近 - 推出手机键盘被薰衣草香味 E.当它开始十二年前 F.为什么这么多的公司正与香味相关联品牌 G.谁接待左右走会得到一个巧克力饼干味儿 BGECAFD
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服