收藏 分销(赏)

呼啸山庄英文版摘录专业知识讲座.ppt

上传人:精**** 文档编号:12812976 上传时间:2025-12-09 格式:PPT 页数:12 大小:55.50KB 下载积分:8 金币
下载 相关 举报
呼啸山庄英文版摘录专业知识讲座.ppt_第1页
第1页 / 共12页
呼啸山庄英文版摘录专业知识讲座.ppt_第2页
第2页 / 共12页


点击查看更多>>
资源描述
,单击此处编辑母版标题样式,*,*,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,本文档所提供的信息仅供参考之用,不能作为科学依据,请勿模仿。文档如有不当之处,请联系本人或网站删除。,单击此处编辑母版标题样式,*,*,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,本文档所提供的信息仅供参考之用,不能作为科学依据,请勿模仿。文档如有不当之处,请联系本人或网站删除。,The first few feathering snowflakes were beginning to fall.On that bleak hill-top the earth was dark with frost and the cold air made me sliver in every limb.,此时天上起了稀疏的鹅毛般的雪花,在荒凉的山顶上,地面结了一层黑霜,寒气冻得我四肢发抖。,Her eyes were dark and would have been attractive but for the look of scorn and desperation in them.,她黑色的眼睛应该是妩媚动人的,只可惜有了几分轻蔑与绝望的神情。,I beg your pardon I said,withdrawing hastily.“,对不起,”我说着赶紧退了回来。,No I said half smiling.,不,”我半笑着说。,Darkness had fallen for too soon and the wind twirled the snowflakes so that the hills and sky were lost to sight.,夜色过早地降临了,风卷着雪花漫天飞舞,群山和天空都看不见了。,If Catherine wished to leave,intended breaking the glass into a million pieces to get her out.,如果凯瑟琳想走,我就要把玻璃打个粉碎带她出来。,Her eyes sparkled with joy,but she could hardly touch them in cash they spoilt her splendid garments.,她高兴得两眼发光,但是她不敢摸,怕的是弄脏了那一身华丽的衣服。,The way he treated Heathcliff was enough to turn a saint into a devil and it seemed as if there were something of devil in Heathcliff then.,他虐待希斯克里夫的方式足以把一名圣徒变成魔鬼,而希斯克里夫身上好像也有魔鬼的性子。,He had no more power to depart than a cat has to leave mouse half-killed or a bird half-eaten.,他没有力量离去,就像一只猫舍不得丢下要得半死的老鼠或吃了一半的小鸟一样。,I dont love him because hes handsome,but because hes more myself than I am,whatever our soul are made of,Heathcliffs and mine are the same.Edgars is ad different from mine as a moonbeam from lightning,or frost from fire.,我爱他不是因为他长得有多么漂亮,而他跟我情投意合,心心相印,不管我们的灵魂是由什么组成的,我们的灵魂是一样的,埃德加的和我的不一样,就像月光不同于闪电霜雪不同于火焰。,But my love for Heathcliff is like the eternal rocks beneath-they are not easily visible but they are there.,但我对希斯克里夫的爱情却像这脚底下亘古不变的岩石,-,岩石不容易看见,却存在着。,A violent wind blew over a tree at the corner of the building,and a huge bough fell across the roof,knocking down a portion of the east chimney,and sending a clatter of stones and soot into the kitchen fire.,一阵狂风把屋角的一棵树吹倒了,一根大树枝横砸在屋顶上,把东边的烟囱也敲掉了一截,一大堆石块和烟灰喳稀里哗啦地砸在厨房的炉火堆里。,I decided on my plain,I want to have one glimpse of your face before going to settle my score with Hindly,and then I was going to do away with myself.,我考虑我的计划,我要见你,一面再去跟新德里算账,然后一死了之。,My poor sister-in-law is breaking her heart for you.,我的可怜的小姑子为了你一颗心都要碎掉了。,A tiger or a poisonous snake could not rouse in me terror equal to that which he waken in me.,就是老虎和毒蛇在我心中引起的恐怖也无法和他引起的相比。,He dashed his head against the tree trunk,and lifting up his eyes,howled not like a man,but like a savage beast beingdone to death with knives and spears.,他把头嘭嘭地往树上撞,抬起眼睛,嚎叫着,不像是人,倒像是被尖刀长矛刺得要死的野兽。,Heathcliff seemed to notice the truth of this without realizing who was speaking for tears rained down his checks,and he drew his breath in suffocating sighs.,希斯克里夫好像注意到这话说的是实情,虽然他没意识到谁在说话,因为他泪如雨下,泪水顺着双颊滴落在煤灰里,一面在哽咽的叹息中喘着气。,The bright sunlight and the scent of the purple breath on the moors helps to lighten his spirits and he began to ask question about his new home.,明媚的阳光和荒原上的紫石楠香气使的心情轻松,开始对他的新家问这问那。,As Cathys birthday was also the anniversary of her mothers death,no rejoicing to place on that day.,因为每年卡西的生日也就是她母亲的忌日,这一天就没有任何庆祝活动。,Last night T was on the threshold of hell,today I was within the sight of my heaven.,昨夜我踏上了地狱的门槛,今天我就要看我的天堂了。,His eyes met mine with a glance,so keen and fierce that I took a step backwards.,他的眼睛同我的眼睛相遇了,投来那逼人的凶光使我不禁后退了几步。,Either she did not hear or else she pretend not to hear,for on she ran,and I was forced to follow.,她不是没听见就是假装没听见,还在往前跑,我被迫跟着。,I felt disgusted with his calmness now that he no longer felt afraid for himself.,林顿一旦为自己无需担惊受怕竟显出镇静的样子,这令我感到厌恶。,Hell just think you are tired of looking after him and have run away for your own amusement.,他只会已为你厌倦了,不想照顾他逃跑了,自己寻欢作乐去了。,I am in such misery that you must feel sorry for mr pity for me.,我现在痛苦不堪,你该为我感到难过,可怜我才是。,On hearing of the chance we had missed,Cathy and I sobbed loudly.,一听到我们都错过了这个机会,卡西和我失声哭出来。,Seizing my outdoor clothes,I rushed downstairs.,抓起我的外衣,我冲下楼来。,However miserable you make us,we shall still have the revenge of thinking you are cruel because you are far more miserable than we.,不管你把我们整得有多惨,你却比我们要惨得多,因此你才那么残酷,想到这点,我们也像报了仇那样痛快。,Holding her head high,she left the room.,她高昂着头离开了屋子。,
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服