收藏 分销(赏)

和颜色有关的英语演讲专业知识讲座.ppt

上传人:精*** 文档编号:12762662 上传时间:2025-12-03 格式:PPT 页数:28 大小:2.49MB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
和颜色有关的英语演讲专业知识讲座.ppt_第1页
第1页 / 共28页
和颜色有关的英语演讲专业知识讲座.ppt_第2页
第2页 / 共28页


点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,本文档所提供的信息仅供参考之用,不能作为科学依据,请勿模仿。文档如有不当之处,请联系本人或网站删除。,Red,汉语文化:红色表示喜庆、幸福、吉祥。红色在中国戏曲脸谱艺术中,往往象征忠义,勇敢,坚毅,坦诚等品行。,英语国家:红色则意味着流血、危险或暴力。美国人大多数不喜欢红色,认为红色令人生厌,因为红色表示停止,又认为人发怒时脸色发红,很不雅观。,Red Army and Red Brigades (均为恐怖组织),Get red (赤化),See the red light (感觉危险迫近),Red alert (紧急警报),red rag (被喻为“令人愤怒的事”),See red (气得发疯,大发雷霆),Wave a red flag (做惹别人生气的事),Red rules of tooth and claw (残杀暴力统治),Red battle (血战-激进暴力革命),Red tape (不讲实际的坏风气),Put/roll out the red carpet,“铺开红色地毯热诚欢迎某人”,英语中red也有其正面的联想意义和语义,如表示“喜庆”,paint the town red,尤指在公共场所“狂欢;痛饮作乐;花天酒地”以表示庆祝某事,Put/roll out the red carpet,“铺开红色地毯热诚欢迎某人”,A red letter day,原用来表示圣徒的节日,现泛指一切值得高兴的日子,汉语中常用的带“红”字的词语,翻译成英语,可不一定用“red”。,例如:,红糖:brown sugar,红茶:black tea,红榜:honor roll,红豆:love pea,红运:good luck,红利:dividend,火灾:red ruin,彩霞:red sky,Blue,汉语:蓝色多与它的本意有关,如“蓝天”、“蔚蓝的大海”,它代表着和平、祥和与宁静。,英语:blue的转义却多些。蓝色常用来表示忧郁、沮丧的情绪,也表示“高雅,忠诚”。蓝色在英国还被认为是当选者和领导者的标志,象征着对美好事业的追求。,blue常常用来表示“下流,猥亵,淫秽”之意。,out of blue,be blue in the face,once in a blue moon,sing the blues,blue alert,blue chip,突然地,(由于愤怒或过分费力)脸色突变,千载难逢,垂头丧气,(预备警报后的)空袭警报,台风警报,热门股票,第一流的,(同行中)最赚钱的,blue coat,blue blood,blue eyed,blue murder,blue print,blue beard,to have a fit of the blues,to blush like a blue dog,穿蓝制服的人,警察,贵族出身,心爱的,易受骗的,恐怖的喊声,蓝图、行动计划,鬼怪、妖怪,沮丧的、低沉的,一点也不脸红,Blue在经济词汇中的不同意思,blue-collar worker,(从事体力劳动的工人),blue laws,(蓝法)指禁止星期日娱乐活动的法律,blue rose,从未见过的事物,blue book:,蓝皮书,blue-sky market:,露天市场,blue-collar workers:,从事体力劳动的工人,blue button:,喻指有权进入股票交易的经纪人,blue return:,蓝色所得税申报表(专供诚实的纳税人申报用),blue-chip rate:,英国的优惠的信贷利率,blue laws:,蓝法(指禁止在星期日从事商业交易的美国法律),blue-sky law:,蓝法(指美国各州为管理股票所制定的股票发行控制法),blue sky bargaining:,漫天讨价(指谈判或其它交易中提出根本不切实际的或不合理的要求,使协议无法达成),Yellow,汉文化:在古代,黄色象征着神圣,皇权,尊贵,崇高,庄严,土地,国土等。是帝王之色。随着封建帝制的消失,黄色最终只作为普通的颜色词。在现代汉语中“黄”甚至具有了贬义色彩。,西方文化:,yellow使人联想到背叛耶稣的犹大(Judas)所穿衣服的颜色,所以黄色带 有不好的象征意义。yellow”是腐化堕落的代名词.美国人在经济术语中也使用黄色。yellow 在英语里可以指人物性格,相当于cowardly,表示“胆小”,“胆懦”的意思英语民族的心理底结构中把“黄”颜色与枯萎和病态联系起来.,“yellow”是腐化堕落的代名词,如:,yellow journalism,在美国指不择手段地夸张,渲染以招揽或影响读者的黄色办报作风。如突出社会丑闻,把普通新闻写得耸人听闻,有时甚至歪曲事实以引起轰动。,yellow press,也是指刊载低级趣味的文字或耸人听闻的报道以吸引读者的黄色报刊。,美国人在经济术语中也使用黄色。如:,Yellow back,黄金债券,Golden-collar(金领),金领阶层是指近年来西方发达国家新涌现的人才类型,既是生产者,又是管理者,既懂技术,又善于管理和营销。,turn yellow(胆怯起来),yellow belly(胆小鬼),yellow streak(生怯懦弱),yellow dog(卑鄙的人),yellow looks(阴沉多疑的性格),be yellow around the gills.,(因病或害怕)而“脸色发白,White,白色(white)在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,但也有一些含义上的不同。,汉民族文化中,白色与死亡、丧事相联系,表示哀悼。由于历史原因和政治因素的影响,白色被赋予了消极的意义。,在英语文化中,white表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。,传统的婚礼,white wedding,英语中,的white有时表达的含义,与汉语中的“白色”没有什么关系,如:,白开水 plain boiled water,白菜 Chinese cabbage,白字 wrongly written or mispronounced character,白搭 no use,白费事 all in vain,a white lie 善意的谎言,the white coffee 牛奶咖啡,white man 善良的人,有教养的人,white-livered 怯懦的,white list白名单(指守法人士、合法机构等),white room最清洁的房屋 white hope为某团体(或)城镇带来荣誉的人,white man正直高尚的人,white sheet忏悔者的白袍,A white night 不眠之夜,A white elephant 累赘物,无用之物,A white spirit纯洁的心灵,A white day吉日,A white-headed boy宠儿,White hands清白无辜者,White collar worker白领工人,Black,西方文化:black是基本禁忌色,体现了西方人精神上的摈弃和厌恶。它象征死亡、凶兆、灾难、邪恶、犯罪。,a black letter day,black and blue,black look,black mood,black spot,black sheep,不吉祥的日子,倒霉的一天,青一块、紫一块,恶狠狠的神色,低落的情绪,交通事故多发地段,事故、犯罪焦点,败家子、害群之马,黑色在汉语和英语中都有“阴险”、“邪恶”的含义,不过翻译时不一定用“黑”或“black”的字眼,例如:,黑心 evil mind,黑手 evil backstage manipulator,黑幕 inside story,黑线 a sinister line,凶日black day,暗淡的前途black future,黑社会,underworld,另外,英语中,和红色墨水是记账时的意思相反,黑色还可表示盈利。例如:,black figure/in the black:盈利、赚钱、顺差,又如,black figure nation:国际收支顺差国,interest in the black:应收利息,black box(黑匣子),由于它意味着灾难和不幸,故称“黑匣子”,Green,无论在英语中还是汉语中,绿色都会使人们联想到“青春”、“生命”、“生机”、“活力”等,如remain for ever green like the pine tree(永远像松树一样茁壮常青)。但是在英语中green的引申意义要比汉语多。,green stuff,a green old age,to get the green light,to look through green glasses,in the green tree(或wood),go to the green wood,蔬菜草木,老当益壮,得到允许做某事,对.感到嫉妒,处于佳境,落草(去当绿林好汉,在英语国家中,绿色是植物王国的颜色,象征着生命,新鲜,精力旺盛,。,in the green,a green old age,a green winter,a green Christmas,remain green forever,在青春期,老当益壮,温暖的冬天,无雪的圣诞节,永保青春,英语中的green常用来表示“嫉妒”,如,green-eyed,monster,:嫉妒/眼红,绿色又是未成熟的颜色,英语中常用green 表示某人缺乏经验。,A green hand,Greener,A green horn,Be green at ones job,A green thought,As green as grass,一个新手,生手,涉世未深,容易受骗上当的人,对工作不熟悉,不成熟的想法,幼稚,在美国,纸币是绿色的,因此在美国常用green代称“钱财,钱票,Green power,Green back,Green field project,green stamp,金钱的力量,美钞,(新上马项目)即指需要资金铁新兴企业,美国救济补助票,Thank you!,
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服