资源描述
专题十二 断句和翻译,1/54,考纲内容,了解并翻译文中句子。,能力层级:B 级(了解)。,考纲阐释,“了解并翻译文中句子”是高考对文言文阅读能,力一项综合性考查,既包括文言知识,又包括文段内,容了解。“了解”就是准确了解句子在文本中意思,,它是断句、翻译前提和基础;“翻译文中句子”就,是将文言句子转换成符合当代汉语语法规范白话文。,“断句”是检测“了解”文言句子主要伎俩,所以,,考纲中虽没有出现“断句”要求,但近年广东高考卷,中“断句”题还是一道高频出现题目,考点分布,1.,断句。,2.,翻译。,粤考解读,2/54,粤考精讲,(,以下三题文本见专题八,“,粤考精讲,”,),1,(,年广东卷,),以下文句中,断句正确一项是,(,),A,正由是决行深入,/,大致克捷,/,时寇略之际,/,民多胁从,/,咏移,文谕以朝廷恩信,/,使各归田里,B,正由是决行深入,/,大致克捷时,/,寇略之际,/,民多胁从,/,咏移,文谕以朝廷恩信,/,使各归田里,C,正由是决行深入,/,大致克捷,/,时寇略之际,/,民多胁从咏,/,移,文谕以朝廷恩信,/,使各归田里,D,正由是决行深入,/,大致克捷时,/,寇略之际,/,民多胁从咏,/,移,文谕以朝廷恩信,/,使各归田里,3/54,【,名师剖析,】,本题形式上考断句,实际上考是对段落内,容整体把握。本题仅设,5,个断句点,其中有,3,个又是相同,,真正要,考只有两处,而,“,咏,”,须做,“,移文谕以朝廷恩信,”,主语,,C,、,D,两项排除;而,“,时,之际,”,是固定结构,可,理,解为,“,当初正是,时候,”,。,【,参考答案,】,A,4/54,2,(,年广东卷,),将以下句子翻译为当代汉语,。,苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。,_,傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之!,_,5/54,【,名师剖析,】,本题考查考生对浅易文言文了解能力,翻译时要结合上下句读懂大意,抓住古汉语特殊句式及重点实词和虚词等。第句翻译关键在于,“,自活,”,,这是一个宾语前置句,但因为在否定词,“,不,”,后加入了介宾结构,“,以盐,”,。,“,蜂聚,”,中,“,蜂,”,活用作状语,应该有落实文言考点这种意识才不会被忽略。从句意上来看,主要落在,“,苟,”,、,“,深,”,两个词和成份省略上。第句翻译关键在,“,名之,”,,,“,名,”,带宾语,“,之,”,,活用作动词,“,叫,”,、,“,称呼,”,。,“,傅先生天下贤士,”,是考纲要求判断句式,翻译时当然要表达出来。,6/54,【,参考答案,】,(,饥民,),假如不用贩卖私盐方,法养活自己,(,让自己活下去,),,一旦他们像蜜蜂一样聚集成为盗贼,那么形成,隐患就严重了。,傅先生是天下德才兼备人,我尚且不能够和他成为朋,友,你是什么人,敢叫他名字!,7/54,3,(,年广东卷,),将以下句子翻译为当代,汉语,。,岁歉备赈,乐岁再捐,略如社仓法而去其弊。,_,创辑,安徽通志,,旌表忠孝节烈以励风俗。,_,晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施。,_,8/54,【,名师剖析,】,本题考查考生对浅易文言文了解能力。翻译时要结合上下句读懂大意,抓住古汉语特殊句式及重点实词和虚词等。,“,赈,”,,意为,“,赈济,”,、,“,救助,”,、,“,赈灾,”,,联络全句不难了解;,“,歉,”,,,“,粮食歉收,”,,与,“,乐岁,”,(,丰年,),形成对比;,“,去,”,,,“,除去,”,;,“,旌表,”,,,“,旌,”,有,“,表彰,”,、,“,表彰,”,之意;,“,以,”,,目标连词,用来;翻译时需要补充被省略主语;关键点在,“,病,”,与,“,竟,”,上。,“,病,”,,活用为动词,“,患病,”,;,“,竟,”,,意为,“,完成,”,、,“,实现,”,。此句中,“,于淮南,”,句为倒装句,翻译时需要调整到正常语序。,9/54,【,参考答案,】,收成不好就用储存粮食来救助灾患,等,到丰年再捐出粮食,此法大略像,“,社仓法,”,,不过去除了,“,社,仓法,”,弊端。,(,陶澍,),创作编辑,了,安徽通志,一书,表彰忠臣孝子节妇,烈女,以此来勉励好风气和好习俗。,(,陶澍,),晚年时,候打算在淮南推行淮北政策,以后生病,且中风麻痹,没有能实施这政策。,10/54,4,(,年广东卷,),断句和翻译,。,(1),用“,/”,给下面文段断句。,罗 既 官 游 击 乃 遣 人 访 其 妻 以 重 金 赎 还 为,夫 妇 如 初 报 其 鬻 身 救 夫 之 义 也 此 事 不 足 训,然 以 视 少 共 艰 苦 既 贵 而 厌 弃 其 糟 糠 者 其 厚,薄 之 区 殆 不 可 以 道 里 计 天 生 豪 杰 磊 磊 落 落,安 得 以 道 学 家 之 律 绳 之,11/54,【,名师剖析,】,本题考查考生对浅易文言文了解和断句能,力。对文言文进行断句,关键在于准确领会文意。所以,断句前,首先要重复阅读文句,做到对文句意思有一个整体了解;然后,,把能断开先断开,再逐步缩小范围,最终集中精力分析难断句。,切忌边看边断,这么就目无全句,轻易误读、曲解。给本句断句,时,要注意句中标志词,“,乃,”,、,“,也,”,、,“,此,”,、,“,然,”,、,“,既,”,、,“,其,”,、,“,殆,”,、,“,安,”,等。断句后,要通读一遍,,看句意是否完整通顺。,【,参考答案,】,罗既官游击,/,乃遣人访其妻,/,以重金赎还,/,为夫妇,如初,/,报其鬻身救夫之义也,/,此事不足训,/,然以视少共艰辛,/,既贵而,厌弃其糟糠者,/,其厚薄之区,/,殆不能够道里计,/,天生豪杰磊磊落落,/,安得以道学家之律绳之,12/54,(2),翻译下面句子。,公募善泅者,持利锯匿上流水中。,_,并请文人历叙其事,洵奇男子也。,_,13/54,【,名师剖析,】,本题考查考生了解并翻译文言文句子能力。翻译句子应以直译为主,意译为辅,字字落实,尤其是重点实词、虚词和词类活用等了解一定要准确。力争使整个句子通顺合理,到达,“,信,”,、,“,雅,”,、,“,达,”,标准。翻译这两句时,要注意:第句为省略句,,“,匿,(,于,),上流水中,”,省略介词,“,于,”,,要落实,“,泅,”,、,“,上流,”,、,“,匿,”,意义;第句中,“,历,”,为副词,译为,“,逐一、一一地,”,,,“,洵,”,为副词,译为,“,诚然、确实,”,,能够联想,诗,邶风,静女,中句子,“,洵美且异,”,,推断,“,洵,”,意思。,14/54,【,参考答案,】,罗提督招募善于游泳,(,或:泅渡,),人,(,或:,勇士,),,,(,让他们,),拿着尖锐锯子事先隐藏,(,或:躲藏,)(,在,),上游,江水中。,(,罗提督,),还,(,或:而且,),请,(,或:延聘,),文人,(,或:读书人,),详细,地,(,或:清楚地,),记载他,(,做贼,),事情,,(,这种胸襟,,),确实是个非,凡,(,或:异乎寻常,),男子汉啊。,15/54,粤考规律,“,了解并翻译文中句子,”,是每年高考文言文阅读必考,重点,题目所占分数普通在,10,分左右,形式是断句和翻译,考,查是学生文言阅读综合能力,且含有不错区分度,,适合,高考选拔功效。,文言文断句,在广东近年高考中几乎每年都有考查,只,有,年在命题上探索改革,取消了文言断句内容,,年却又以新奇面貌,(,由之前主观题变为选择题,),回归,显示了命,题人对这一考点在文言阅读能力考查中,重视。但断句题变成,选择题后,降低了难度,从而失去高考选拔意义。所以,断,句题考查还会深入探索。,16/54,广东卷文言语句翻译,普通是从原文中选取,2,3,个句子,要求考生翻译,分值,6,10,分。所选句子在内容上普通是对,文章阅读了解有主要影响,以此作为考查点,落实对文本,整体阅读;同时,要在翻译中考查学生文言知识功底,即把,握题目中文言知识得分点能力。,17/54,考点透析,考点一,文言断句,断句是考查文言文传统方式,是学习文言文基本功。,明辨句读,要综合利用古汉语字词句及古代历史文化等方面,知识,因而断句能力高低,成了文言文阅读能力高低一个,主要标志。断句正确是否,直接影响对文意了解,断句失误,,必定误解古文原意。,18/54,文言文断句,普通是由大到小,由易到难,点面结合,句,句突破。意思就是说,在标点之前,要认真通读全文,把轻易,断开句子先断开,再依次缩小断句范围。对于疑难句子,要,联络上下文意,抓住关键词,仔细推敲,切不可顾前不顾后,,粗心大意。,19/54,要做好断句题,首先要有句子意识。,句子在表意上经常是,表意完整、清楚,在结构上主干成份齐全。从构句成份来看,,名词、代词常做主语、宾语,动词、形容词常做谓语。断句时,能够动词、形容词为中心,前找主语,后找宾语。也能够找名,词、代词,确立主语、宾语,断句点常在名词、代词前后。如,“,小鸟时来啄食,/,人至不去,/,三五之夜,/,明月半墙,/,桂影斑驳,/,风移,影动,/,珊珊可爱,/,然予居于此,/,多可喜,/,亦多可悲,”,。,(,项脊轩志,),20/54,其次,虚词是断句主要标志。,尤其是代词、语气词和一些,连词,他们前后,往往是该断句地方。如“其、尔、若、夫、,且夫、盖、然则、是故、然而、犹且、凡、窃、请、敬”等发语,词和表敬副词,常惯用在句首;“之、也、矣、欤、焉、哉、乎”,等语气词常惯用在句尾;“以、于、为、而、则”等连词常惯用,在句中。如,“,嗟乎,/,师道之不传也久矣,/,欲人之无惑也难矣,/,古之圣,人,/,其出人也远矣,/,犹且从师而问焉,/,今之众人,/,其下圣人也亦远矣,/,而耻学于师,”,(,师说,),。,这段文字断句,大部分以句中,虚词为界,可见,利用虚词这个标志,是有利于正确断句。,另外,文言文中句式尤其是文言固定结构能够帮助我们断句。,文言固定结构种类及形式只要熟记,即可在断句时成为很好,“,帮手,”,。,21/54,第三,凭借文言句子对称、节奏等进行断句。,古人写文,章考究语言工整,多利用对偶、排比、顶真、重复等修辞方,法,句式整齐匀称,富有节奏感,四六句多,这是文言文语言,上一大特点。如,“,二川溶溶,/,流入宫墙,/,五步一楼,/,十步一阁,/,廊,腰缦回,/,檐牙高啄,/,各抱地势,/,钩心斗角,/,盘盘焉,/,囷囷,焉,/,蜂房水,涡,”,。,(,阿房宫赋,),这几句作者多利用对偶句,每句四字,句,式整齐匀称,依据这一特点,我们就很轻易断句,。,第四,利用人物对话时惯用,“,曰,”,、,“,云,”,、,“,言,”,等,词断句。,碰到这些字,我们很轻易依据上下文判断出说话人以,及所说内容。如,“,沛公曰,/,孰与君少长,/,良曰,/,长于臣,/,沛公曰,/,君为我呼入,/,吾得兄事之,”,。,(,史记,鸿门宴,),22/54,第五,文言文中,也往往有总分、分总形式,据此也可,以进行断句。,如,“,于是予有叹焉,/,古人之观于天地,/,山川,/,草木,/,虫,鱼,/,鸟兽,/,往往有得,/,以其求思之深,/,而无不在也,/,夫夷以近,/,则游者,众,/,险以远则至者少,/,而世之奇伟瑰怪非常之观,/,常在于险远,/,而人,之所罕至焉,/,故非有志者不能至也,/,有志矣,/,不随以止也,/,然力不足,者,/,亦不能至也,/,有志与力而又不随以怠,/,至于幽暗昏惑,/,而无物以,相之,/,亦不能至也,/,然力足以至焉,/,于人为可讥,/,而在已为有悔,/,尽,吾志也而不能至者,/,能够无悔矣,/,其孰能讥之乎,/,此予之所得,也,”,。,(,游褒禅山记,),23/54,这段文字始句为总起,句,故应断为句。接着紧承始句,发,“,叹,”,,其中,“,古人之观于天地山川草木虫鱼鸟兽往往有得以,其求思之深而无不在也,”,为总叹。下文分,“,夷以近、险以远,”,而至者,“,多、少,”,及其原因、结果,,“,有志者,”,、,“,力不足,”,、,“,有志与力,”,而,“,无物,”,、,“,相,”,者、,“,力足以至,(,而不至,),”,者、,“,尽吾志也而不能至者,”,几个情况进行议论,最终又用,“,此予,之所得也,”,作结。辨明哪些是,“,总,”,、哪些是,“,分,”,,又,“,分,”,几层,就能够大致断句了。,当然,以上所述各种断句方法并不是孤立利用,而应,是多管齐下,综合利用,才能奏效。,24/54,考点二,文中语句翻译,文中语句翻译作为一个综合性考查方式,能够考查考生,是否读懂了文章内容,从而看出他们阅读文言文真实水平,,也是对考生文言知识综合利用能力考查。,普通而言,文中语句翻译,应该包含两大部分,一部分是,正确了解句意,一部分是经过翻译落实语句中突出文言现象,,主要包含:文句中惯用主要实词;文句中主要虚词;,与当代汉语不一样句式;与当代汉语使用方法不一样词;句,中利用与当代汉语不一样修辞格。高考文言翻译评分标准也,与这几个方面紧密相连,即:句子大意重点字、词、句,它,们既是采分重点,也是翻译难点,需要切实掌握。,25/54,(,一,),正确,了解句意,正确了解句子是正确翻译前提,不少考生经常犯毛病,就是没有了解句子意思就去翻译,结果闹出了许多笑话。了解,句子,即要分析语境,又要分析句子本身。这里主要从分析句,子本身角度来说。,26/54,1,以易求难,推敲关键词语,多年来高考试题表明,要求考生了解并翻译句子,并,非每一个词语都有难度,都不会了解,而只有一两个词语有较,高难度。从这个意义说,了解句子就是对关键词语确实切认,知。普通说来,这关键词语表现为多义实词、古今同形异义词、,词类活用词。如:,(,何子平,),母本侧庶,籍,(,户口册,),注失实,年未及养,而籍年,已,满,便去职归家。时镇军将军顾觊之为州上纲,谓曰:,“,尊,上年实未八十,亲故所知。州中差有微禄,当启相留。,”,子平,曰:,“,公家正取,信黄籍,籍年既至,便应扶持私庭,何容以实,年未满,苟冒荣利,”,27/54,在这段文字中,,“,州中差有微禄,当启相留,”,是什么意思,呢?,“,州中,”,、,“,有微禄,”,、,“,当,”,、,“,留,”,都是不难了解,,难是,“,差,”,、,“,启,”,、,“,相,”,这三个词。,“,差,”,是个多音词,,这里该怎么了解?,“,州中,”,即在州中;,“,有微禄,”,,有少许俸,禄。可见,“,差,”,应读,chi,,为当差之意,即任职。,“,启,”,有打,开、陈说等意,因为要向上陈说某人之任职,所以应了解为“禀,告,”,。,“,相留,”,,自然不是相互挽留,而是挽留何子平。于是,全句该了解为:在州中任职有少许俸禄,将禀告上司挽留你。,这么看来,所谓以易求难,就是依据已知求未知。,“,求,”,过程,就是对语句作分析过程。,28/54,2,转换角度,辨析句式特点,有些文句,在实词、虚词方面没有太多障碍,但要真正说,清其含意又不轻易,这时就得转换视角,从句式方面作考虑,,这么可能会寻求到正确了解。如:,(,胡,),威受,之,辞归。每至客舍,自放驴,取樵炊爨,食毕,,复随旅进道,往还如是。质,(,胡威之父,),帐下都督,素不相识,先,其将归,请假还家,阴资装,百余里要之,因与为伴,每事佐,其经营之,又少进饮食,行数百里。威疑之,密诱问,乃知其,都督也,因取向所赐绢答谢而遣之。,29/54,在这段文字中,,“,先其将归,请假还家,”,一句,字词上没,有一点疑难,但,“,先其将归,”,是什么意思?是,“,早就要带他回,去,”,吗?自然不是。原来这是一个省略句,在,“,先,”,之后省略,了一个介词,“,于,”,,其,指代胡威。这么看来,全句意思是:,在他将要回去之先,,(,都督,),便请假回家。用这个意思去替换原句,,恰好与下文意思一致,因为,“,阴资装,”,等句意思是:暗中准备,盘缠,在百余里外路上迎接他,就与他结伴同行,每次碰到,什么事情,就帮助他处理。,30/54,3,烛照全文,求援于左邻右舍,有些文句,仅靠分析句子本身是不够,还需要跳出文句,,综观全文,求援于,“,左邻右舍,”,上下文。如:,裴晋公为相,布衣交友,受恩子弟,报恩奖引不暂忘。大,臣中有重德寡言者,忽曰:,“,某与一二人皆受知裴公。白衣时,,约他日显达,彼此引重。某仕宦所得已多,然晋公,有异于初,,不以辅助相许。,”,晋公闻之,笑曰:“实负初心。”,31/54,这段文字中,“晋公有异于初,不以辅助相许”是什么意,思呢?句中“异”是“异心”,还是“不一样”之意?上文说,,裴晋公在未做官时,曾与他人相约,一旦“显重”就“彼此引,重”,而现在裴已为相,却不愿答应某人担当辅弼之臣请求。,从这里能够看出,裴晋公做法似与当初相约有所“不一样”,,而看不出“异心”,对国家有叛逆之心。所以本句意思是:,裴晋公与当初不一样,不愿答应让我任辅弼之臣。,“,了解并翻译文中句子”,这“文中”,强调就是语,境,不论是“了解”还是“翻译”,离开了详细语境,往往,是要犯错。,32/54,(,二,),正确,翻译文中语句,按照高考评分标准,翻译赋分点在句中主要词语和考,纲要求掌握特殊句式上,所以,翻译关键就在于判定句中,关键词语和特殊句式,。,1,判定关键词语,(1),关键实词,这里,尤其注意两类词判断:,通假字判断,判断该字是否通假,要靠平时积累和临,场推断。推断有两个标准:一是用该字意思在上下文中实在讲,不通,二是该字与哪个通假字音近形似。,33/54,活用词判断,(,见专题,“,了解惯用文言实词在文中含,义,”,),。,对确定好了关键实词,一定要准确译出其意,不含糊,,不游离,不意译。比如通假字,翻译时一定要写出其本字,不,能照抄句中原字。这里,要尤其注意对下面三类词翻译:,古今同形异义双音节词语,一定要拆开翻译。如,“,亲,信,”,是古今同形异义双音节词语,翻译时一定要拆成,“,亲近、,信任,”,两个词。,34/54,活用词。要遵照一定规律和固有格式。如:用作状,语 名 词大 都要在前 面加上适当 介词,如,“,像,”,、,“,用,”,、,“,在,”,;活用为名词动词、形容词,要用,动词、形容词作定语并补出中心语;活用为普通动词名词,,大都要带上该名词再加一个动词,如,“,填然鼓之,”,中,“,鼓,”,应译为,“,擂鼓,”,;意动使用方法要用,“,认为,(,认为,),”,或,“,以,(,把,),为,(,看做、作为,),”,格式进行翻译;使动使用方法要用,“,使,(,让,),怎样,”,格式翻译。,疑难或陌生词,要借助语境和实词推断方法,并联,系自己平时积累去较为合理地翻译它,而不是硬译或干脆不,译。,35/54,(2),关键虚词,关键虚词分为必须译出虚词和无须译出虚词,能译出,要尽可能译出,不须译出切不可强行译出,不然会画蛇添足,,弄巧成拙。,必须译出虚词:,对有实词义项虚词则须译出实义,如,“,之,”,、,“,其,”,等;,当代汉语中有与之相对应虚词能够进行替换,如,“,之,”,、,“,而,”,、,“,以,”,等,即便是语气词也可用相正确词替,换。,36/54,无须译出虚词:,起语法作用,如,“,之,”,取消句子独立性,,“,之,”,、,“,者,”,作宾语前置、定语后置标志;,表停顿作用,如,“,生乎吾前,其闻道也固先乎吾,”,,,“,也,”,表示句中停顿,起到舒缓语气作用,不译;,起衬字作用,如,“,顷之,烟炎张天,”,,句中,“,之,”,起补充音节作用,不译;,发语词,如,“,夫庸知其年之先后生于吾乎,”,,句中,“,夫,”,为发语词,不译。,37/54,2,判定特殊句式,文言文中有许多特殊句式,如,“,判断句、被动句、倒装句、,省略句,”,等。含有特殊句式句子,常被命题老师看重。要想,能够准确翻译这类句子,就必须能够译出其句式特征,不然就,极轻易易造成失分。其中省略句在广东高考文言语句翻译中十,分常见,我们一定要注意,并在翻译时一定要把省略内容补,出来。,38/54,特殊句式翻译,如倒装句,译时须调整为合乎当代汉语,语法结构形式;省略句,要补出文言语境中省略成份;被,动句,要译出句中被动关系;判断句要译出,“,是,(,不是,),”,字。另,外,文言文中还有些固定格式,如,“,所以,”,、,“,有以,”,、,“,得,无,”,、,“,无乃,”,和,“,不亦,乎,”,、,“,何,为,”,、,“,之,谓,”,等,它们都有固定翻译方式,必须按其固定方式进行,翻译。,39/54,文言文句子翻译基本方法有直译和意译两种。,1,直译,所谓直译,是指用当代汉语词对原文进行逐字逐句对,应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译好处是字字,落实;不足之处是有时译句文意难懂,语言也不通顺。这时就,要采取,“,留、换、删、补、调、缩,”,等方法。,40/54,(1),留。即保留法。保留古今意义完全相同专有名词,如,国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书,名、度量衡单位等。如:,“,至和元年,”,是年号,,“,临川,”,是地名,翻译时应保留。,另外,,“,留,”,指尽可能保留原句结构形式,依序写入译文中,,不得随意变换词序。,41/54,(2),换。即替换法。有些词语意义已经有了发展,使用方法已经变,化,语法已经不用,在翻译时,应用当代词汇替换这些古代词汇。,如:,这里,“,拜,”,、,“,寻,”,、,“,除,”,应分别替换为,“,授予、任,命,”,、,“,很快,”,、,“,授予、任命,”,。而,“,郎中,”,、,“,洗马,”,属于,官职,则应该保留。文言中还有一些特定词语,即各个领域中,习惯用语,如,“,下车,”,、,“,乞骸骨,”,、,“,左迁,”,、,“,卑劣,”,,表,时间、年纪、风俗称谓等,翻译时也要替换成现在说法。,42/54,文言句子中还有不少修辞格,翻译时普通采取更换方,法。诸如这类还有“萧墙,”,、,“,黔首,”,、,“,阡陌,”,、,“,七庙,”,、,“,万乘,”,、,“,神器,”,、,“,垂拱,”,等。,(3),删。即删削法。文言中有些虚词使用方法,在当代汉语里,没有对应词替换,假如硬译反而别扭或累赘,翻译时可删削。,这些词包含发语词、凑足音节助词、结构倒装标志词、句,中停顿词、个别连词及偏义复词中虚设成份等。,43/54,(4),补。即增补法。原句中有省略成份或古今用词不一样地,方,可依据当代词语和语法增加或补充一些成份,使译文显,豁通顺。如:,不可;直不百步耳,是亦走也。,(,孟子,寡人之于国也,),这一句不但省略了主语,还省略了谓语,,翻译时必须补出。,可译为:不行,,(,那些人,),只是没,(,跑,),一百步罢了,但这也是逃跑,呀。,44/54,(5),调。指句式调整。因为古今语法演变,有句型表,达方式古今不一样,翻译时,应按当代汉语语法习惯调整,使,译文合乎当代汉语规范。主要有主谓倒装、宾语前置、定语,后置和介词短语后置等。如:,例句是主谓倒装句,,“,子之治东阿,”,是主语,,“,甚善矣,”,是谓语。翻译时应调整次序,主语在前,谓语在后。,45/54,这是一个宾语前置句。古汉语中,为了强调宾语,用助词,“,之,”,、,“,是,”,、,“,之为,”,使宾语前置。此句按当代汉语表,达,次序为,“,不知句读,不解惑,”,。,“,之,”,是助词,宾语前置,标志,不译。,46/54,2,意译,所谓意译,则是依据语句意思进行翻译,尽可能做到符合,原文意思,语句尽可能照料原文词义。对使用互文、比喻、借,代、婉曲、用典等修辞手法句子,普通用意译。意译有一定,灵活性,文字可增可减,词语位置能够改变。意译好处,是文意连贯,译文符合当代汉语表示习惯,比较通顺、流畅、,好懂。不足之处是有时对原文不能字字落实。,47/54,(1),互文。即把应该放到一起说两个词,放到两处说,而,分别省去一个词,上文里含有下文将要出现词,下文里含有,上文已经出现词。这么句子翻译时要合并上下句意思,,以完整达意,不可直译。如:,假如我们译出句子是这么:主人下马,客人上船。主人,白居易没有上船,怎样,“,移船相近邀相见,”,?所以,要把同为,主语,“,主人,”,、,“,客,”,,同为谓语,“,下马,”,、,“,在船,”,分,别放到一起,再进行翻译。,48/54,(2),比喻。比喻修辞在翻译时要译出其比喻意义,尤其要,注意译出借喻本体。,(3),借代。借代同比喻一样,翻译时应该译出借代本体。,(4),婉曲。不直截了当地表示本意,而用委婉波折方式,,含蓄言辞,流露或暗示要表示本意,称为,“,婉曲,”,。这么,做主要是为了避讳。如把国王死说成,“,山陵崩,”,,把自己,死说成,“,填沟壑,”,。凡碰到这种情况,按当代汉语表示习惯来,译就能够了。如:,49/54,译:假如仰赖贵国国君恩惠,我们国君赦免了我们,三,“,拜君赐,”,假如直译话,就是,“,拜领你恩赐,”,,那就,不能反应说话者意思。实际上这里表示是一个含蓄挑战,,意思是要往返报,而回报方式是报仇。,“,见背,”,是古人避讳说法,实际上就是,“,死、逝世,”,意思。,50/54,(5),用典。用典亦称用事,凡诗文中引用过去相关人、地、,事、物史实或语言文字进行譬喻,以增加词句之含蓄与典雅,者,即称,“,用典,”,。翻译时要知道典故含义,意译出典故,意思即可。如:,“,结草,”,是化用古代报恩传说。一个士大夫将其父爱,妾另行嫁人,不使殉葬,爱妾已故父亲为报答士大夫恩德,,将地上野草缠成乱结,绊倒恩人敌手而使恩人取胜。所以应,翻译为,“,报恩,”,。,51/54,文言文翻译:首先要读顺句子或语段,读顺了翻译就成功,二分之一;句中主要实词虚词解释,要注意结合上下文推断;翻译,时应注意文言文句式,语序改变调整,省略成份补充;,注意译句通顺上口,书写认真。古文翻译重在直译,字字落,实。,52/54,解题指津,文言文翻译考究,“,信,”,、,“,达,”,、,“,雅,”,,,“,信,”,意为翻,译要准确,,“,达,”,意为翻译要通顺,,“,雅,”,意为要有文采,三,者结合,才能很好地翻译句子。详细来说,要遵照下面步骤,完成:,第一步,要重视对文意了解。要将所要翻译文句放入,原文中,前后连贯,把握大意。,53/54,第二步,要认真审题。要经过审题,结合题目赋分领会命,题意图,确定考查重点、关键词语和句式,即审出得分点。只,有审出得分点,才知道在哪里要格外注意,才能得分。在确认,得分点后,可用一些特殊符号标出,方便在翻译中落实。,第三步,划分翻译单位。将所要翻译文句以词为单位逐,一切分,然后逐一加以翻译。可在初稿纸上大致草拟一下译文,,写出关键词语,(,尤其是得分点关键词语,),翻译。,第四步,检验疏漏。写好之后再读一读,看看得分点是否,落实,是否有语病,是否有错别字。这是预防疏漏失分有效,路径。,54/54,
展开阅读全文