收藏 分销(赏)

十六古汉语今译问题市公开课特等奖市赛课微课一等奖课件.pptx

上传人:丰**** 文档编号:12579361 上传时间:2025-11-05 格式:PPTX 页数:15 大小:110.48KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
十六古汉语今译问题市公开课特等奖市赛课微课一等奖课件.pptx_第1页
第1页 / 共15页
十六古汉语今译问题市公开课特等奖市赛课微课一等奖课件.pptx_第2页
第2页 / 共15页


点击查看更多>>
资源描述
,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,十六 古汉语今译问题,第1页,一、古文翻译历史,1,、古时古文翻译,三岁贯女,莫我肯顾。,(,诗经,魏风,硕鼠,),郑玄笺云:“我事女三岁矣,曾无赦令恩德来顾眷我。,”,帝曰:“咨,四岳!朕在位七十载,汝能用命,巽朕位?”岳曰:“否德忝帝位。”曰:“明明扬侧陋。”师锡帝曰:“有鳏在下,曰虞舜。”帝曰:“俞,予闻,怎样?”,(,尚书,尧典,),尧曰:“嗟,四岳!朕在位七十载,汝能用命,践朕位?”岳应曰:“鄙德忝帝位。”尧曰:“悉举贵戚及疏远隐匿者。”众皆言于尧曰:“有矜在民间,曰虞舜。”尧曰:“然,朕闻之,其怎样?”,(,史记,五帝本纪,),2,、古文今译开始,1922,年郭沫若,卷耳集,第2页,二、古文今译意义,1,、反对今译古文理由,注释能够代替翻译,翻译有害于原作艺术格调,2,、古文今译意义,为普通人阅读古籍创造条件,提升阅读文言文能力,增强利用当代汉语能力,第3页,三、古文今译标准,1,、直译与意译,直译:,就是按照原文语序和语法结构进行翻译。,直译特点就在“直”字上,所谓“直”,就是将原文直接翻译过来,不要去拐弯抹角。所以直译重视译文中词语与原文中词语间对应关系,要求译文和原文尽可能做到词词相关联,句句相对应。直译对原文忠实,甚至要求译文语言单位和原文语言单位之间,要组成等值关系。,意译:,就是按照原文所表示意思去翻译。,意译之所以叫意译,就在“意”字上,这个“意”就是指文章思想内容,所以意译侧重点也就是传达原文思想内容。为了更加好地、更清楚地将原文思想内容表示出来,意译时可增删、调换词语,能够重新安排句子结构,甚至能够在深刻了解原文基础上,从原文词句束缚中争脱出来,只统摄原文大意进行翻译。,第4页,2,、直译与意译比较,采采卷耳,,不盈顷筐。,嗟我怀人,,置彼周行。,于在春,国风普通话翻译,采来采去苍耳子,,斜口筐子可还没有装满。,可怜我惦念那远行人,,把篮子搁在那大路边。,一片碧绿原野,,原中有卷耳蔓草开着白色花。,有位青年妇女左边肘上挂着一只浅浅提篮,,她时时弓下背去摘取卷耳,,又时时昂起头来凝视着远方山丘。,她爱人很快才出了远门,,是骑着一匹黑马,携着一个童仆去。,她在家中思念着他坐立不安,,所以才提着篮儿走出郊外来摘取卷耳。,不过她在卷耳青白叶上,,看见她爱人英姿;,她在卷耳银白色花中,,也看见她爱人在向她微笑。,远方山丘上也看见她爱人在立马犹豫。,带着个愁惨面容,,又好像在向她诉说别离羁旅痛苦。,所以她终究没有心肠采取卷耳了,,她终竟把她提篮丢在路旁,,尽在草茵上思索。,郭沫若,卷耳集,第5页,直译优与劣:,忠实于原文语言,古今词语基本对应,能够帮助读者对应了解原文语言结构,能有效保留原文语言格调。,但往往显得语句拘谨,有时会表示不清。,意译优与劣:,不拘泥原文字句,对原作思想情感可细致挖掘,便于读者了解原作思想内容。,但不利于读者了解原文字句,有时会丧失原文语言格调。,第6页,3,、以“直译为主,意译为辅”翻译古文,冀复得兔,兔不可复得,而身为宋国笑,。(,韩非子,五蠹,),译文一,希望在捡到碰死兔子,结果当然不能再得到兔子,,这件事却成了宋国一个笑话。,译文二,希望再得到兔子,兔子是不会再得到,而他自己却,被宋国人所嘲笑。,尔何知?中寿,尔墓之木拱矣!,(,左传,僖公三十二年,),译文一,你知道什么?六七十岁,你墓上树木两手合抱了!,译文二,你知道什么?(假如你只活到)六七十岁,你墓上,树木(现在也该长到)两手合抱了!,第7页,四、古文今译方法,对 换 调 留 增 删,1,、对,即将文言语句中字词,逐一对译成字面意思与之完全相同当代汉语中词语。如:,2,、换,即将文言语句中字词,转换成字面意思与之不一样当代汉语中词语。如:,余,幼 时,即,嗜,学,。,(宋濂,送东阳马生序,),译文,我,小时候,就,喜欢,学习,。,肉 食 者,鄙,未能远谋。,(,曹刿论战,),译文,做官人,浅薄,不能深远地谋划。,第8页,3,、调,即调整原文语序进行翻译。如:,吾,谁,欺,?欺天乎?,(,论语,子罕,),译文,我,坑骗,谁,呢?坑骗老天吗?,4,、留,即保留原文中词语,不进行翻译。如:,此,五帝三王,之所以无敌也。,(李斯,谏逐客书,),译文,这就是,五帝三王,天下无敌原因。,民之望之若,大旱,之望,雨,也。,(,孟子,滕文公下,),译文,百姓期望他像,大旱,时盼,雨,呀。,第9页,5,、增,即经过增加词语来翻译文言语句。如:,国人莫敢言,道路以目。,(,国语,邵公谏弭谤,),译文,京城人没有谁敢说话,道路上,(相见也只),用眼,睛,(示意),。,6,、删,即经过删去无法翻译文言词语来翻译古文。如:,夫,战,勇气,也,。,(,曹刿论战,),译文,作战,靠是勇气。,第10页,五、古文今译步骤,1,、了解,从全篇着眼,掌握文章基本精神。,人知从太守游而乐,不知太守乐,其乐,。,(欧阳修,醉翁亭集,),贼缚巡等数十人坐,巡起,旋,。其众见巡起,或起或泣。巡曰:“女勿怖,死,命也。”,(韩愈,张中丞传后叙,),立足于古人写作时代了解古文,。,民为贵,社稷次之,君为轻。,(,孟子,尽心下,),译文一,奴隶主阶级最珍贵,国家在其次,新兴地主阶级,国君最轻。,译文二,人民群众最主要,国家次之,国家主席最不主要。,译文三,民众最主要,国家次之,国君不主要。,第11页,2,、表示,切忌句子残缺不全,切忌句子半文半白,人民不胜禽兽虫蛇。,(,韩非子,五蠹,),译文一,人民禁不住各种凶猛野兽。,译文二,人民禁不住各种凶猛野兽,侵害,。,盘庚迁于殷,民不适有居。,(,尚书,盘庚上,),译文一,盘庚将把都城迁到殷,臣民不愿往那个,处所,。,译文二,盘庚将把都城迁到殷,臣民不愿前往那个,地方,。,3,、修订,查找脱漏与讹误,注意衔接与过渡,第12页,六、古文今译基本要求,1,、信,“信”就是要求译文表示再现原文内容要真实、准确,要忠实于原文。这是对文言文今译最基本要求。,闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。,(,孟子,梁惠王上,),译文,听到它们叫声,便不忍心吃它们肉。所以仁慈人,总是远离厨房。,夫天生烝民,树之司牧,本以养民也。,(,方腊起义,),译文,上天创造了百姓,并为百姓设置领导干部,原来就是让,他们为老百姓服务。,第13页,2,、达,“达”就是要求翻译过来字句要通顺、明了、自然,即读着顺口,了解起来轻易。,姜氏何厌之有?,(,左传,郑伯克段于鄢,),译文一,姜氏什么满足有?,译文二,姜氏有什么满足?,译文三,姜氏哪有满足时候?,庶绩咸熙,分北三苗。,(,尚书,尧典,),译文一,许多工作都兴办起来了,又分别对三苗之族作了安排。,译文二,各方面成绩都很显著,三苗也得到了很好安置。,第14页,3,、雅,“雅”是指译文语言艺术性,即要求锤炼译文语言,以再现原作语言格调,保持原作语言特色,使译文语言鲜明生动、维妙维肖,在表示上到达尽善尽美境地。,郑卫之女不充后宫。,(李斯,谏逐客书,),译文一,郑、卫两国好看大姑娘不会住满后宫。,译文二,郑、卫两国美女不会住满后宫。,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。,(诸葛亮,出师表,),译文一,只想着在混乱世界上保全自己性命,并不企图飞,黄腾达,使名声传输到各诸侯国中去。,译文二,只求在乱世里苟全性命,不想在诸侯中显身扬名。,第15页,
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服