1、建设工程施工合同范本九篇篇一:建设工程总承包合同范本中文:第一章 总 则第一条 关于建设工程总承包合同具有本条例所列的基本特性。第二章 项目信息第二条 承包方承包的工程项目的名称、地点、规模、项目建设单位、委托代表人、联系地址是:项目名称:*地点:*规模:*建设单位:*委托代表:*联系地址:*第三条 本工程的建设单位承诺按合同规定的工程价款支付方式和支付期限及时支付合同价款。 第三章 项目范围第四条 本合同所称建设工程是指以下交付承包方承建和移交给建设单位使用的工程项目:(1) *(2) *第四章 合同价格第五条 本合同总价为*元(人民币),包括:标的一费用*元;标的二费用*元。合同价款支付方
2、式详见支付条件。第六条 所有价款,应按工程进度支付,支付方式详见支付条件。英文:Chapter I General ProvisionsArticle 1 The construction engineering general contract shall have the basic characteristics listed in this provision.Chapter II Project InformationArticle 2 The name, location, scale, project owner, authorized representative, and c
3、ontact address of the engineering project contracted by the contractor are:Project name: *Location: *Scale: *Project owner: *Authorized representative: *Contact address: *Article 3 The construction owner of this project undertakes to pay the contract price according to the payment method and payment
4、 deadline specified in the contract.Chapter III Project ScopeArticle 4 The construction engineering referred to in this contract refers to the engineering project delivered to the contractor to build and hand over to the construction owner for use:(1) *(2) *Chapter IV Contract PriceArticle 5 The tot
5、al contract price of this contract is * yuan (RMB), including: Bid one cost * yuan; Bid two cost * yuan. The payment method of the contract price is detailed in the Payment Conditions.Article 6 All payments shall be made according to the progress of the project, with payment details outlined in the
6、Payment Terms.篇二:建设工程设计委托合同范本中文:第一条 建设单位应当委托专业设计单位承担本项目的设计任务,设计单位应当独立行使专业职责,自主设计,不得受其他单位和个人的指使。第二条 建设单位应当为本项目组织设计概念比选,制定设计方案,明确设计任务的目标和要求,形成设计委托书。第五条 设计单位完成设计后,应当提供符合有关规定标准的设计文档,并按照合同要求修改和补充。英文:Article 1 The construction owner shall entrust a professional design unit to undertake the design tasks of
7、 this project. The design unit shall independently exercise its professional responsibilities, design autonomously, and shall not be instructed by other units or individuals.Article 2 The construction owner shall organize a design concept evaluation for this project, formulate design schemes, clarif
8、y the goals and requirements of the design tasks, and form a design commissioning letter.Article 5 After the design unit completes the design, it shall provide design documents that meet the relevant standards and make modifications and supplements according to the contract requirements.篇三:建设工程监理委托合
9、同范本中文:第一条 监理单位应当独立行使管理职责,全面、客观、认真监督施工单位的工程质量、工程进度和合同的履行状况,并及时报告建设单位。第二条 监理单位应当根据合同要求,制定监理计划和规定,并逐条进行登记。第五条 监理单位应当按照合同要求报告工程进度、质量情况,提出改进措施,并做好相关记录和备份。英文:Article 1 The supervising unit shall independently exercise its management responsibilities, comprehensively, objectively, and carefully supervise t
10、he construction units engineering quality, progress, and the fulfillment of the contract, and report to the construction owner in a timely manner.Article 2 The supervising unit shall formulate a supervision plan and regulations according to the contract requirements, and register them item by item.A
11、rticle 5 The supervising unit shall report the progress and quality of the project according to the contract requirements, propose improvement measures, and keep records and backups accordingly.篇四:建设工程造价咨询合同范本中文:第一条 咨询单位辅助建设单位开展工程造价管理工作,负责监督、评估工程造价核算,提出意见,保证工程造价合理。第二条 咨询单位应根据合同约定,按时完成相关任务和报告,确保工程造价核
12、算准确、完整。第五条 咨询单位应当及时向建设单位提供咨询服务,并根据需求提出工程造价调整建议,确保工程造价控制在合理范围内。英文:Article 1 The consulting unit assists the construction owner in carrying out engineering cost management work, is responsible for supervising, evaluating the engineering cost accounting, providing opinions, and ensuring the reasonable
13、engineering cost.Article 2 The consulting unit shall complete related tasks and reports on time according to the contract agreement to ensure accurate and complete engineering cost accounting.Article 5 The consulting unit shall provide consultancy services to the construction owner in a timely manne
14、r and propose engineering cost adjustment suggestions as needed, ensuring that the engineering cost is controlled within a reasonable range.篇五:建设工程设备租赁合同范本中文:第一条 设备租赁方应当按照合同约定的时间和地点提供租赁设备,并保证设备符合相关标准和质量要求。第二条 承租方应当按照约定的租赁期限和费用支付方式进行设备租金支付,保证设备租赁协议的履行。第五条 若要求变更设备租赁内容或延长租赁期限,应当提前书面通知对方,并经双方协商确认后办理变更手续
15、。英文:Article 1 The equipment lessor shall provide the leased equipment according to the time and place specified in the contract, and ensure that the equipment meets the relevant standards and quality requirements.Article 2 The lessee shall pay the equipment rental according to the agreed rental peri
16、od and payment method, ensuring the performance of the equipment rental agreement.Article 5 If it is necessary to change the equipment leasing content or extend the leasing period, written notice should be given to the other party in advance, and after confirmation through negotiation, the change pr
17、ocedures shall be processed.篇六:建设工程施工监理合同范本中文:第一条 施工监理单位应当按照合同要求全程监督施工单位的工程进度、质量和安全工作,对合同的执行情况给出专业意见。第二条 施工监理单位应当在合同约定的时间内提供监理服务,及时向建设单位报告施工进度和质量情况。第五条 施工监理单位应当协助建设单位提升施工单位的工作水平,保障工程质量达到设计要求。英文:Article 1 The construction supervising unit shall supervise the construction progress, quality, and safety
18、 work of the construction unit throughout the project according to the contract requirements, and provide professional opinions on the execution of the contract.Article 2 The construction supervising unit shall provide supervision services within the agreed time in the contract, and report the const
19、ruction progress and quality to the construction owner in a timely manner.Article 5 The construction supervising unit shall assist the construction owner in improving the work level of the construction unit and ensure that the engineering quality meets the design requirements.篇七:建设工程物资采购合同范本中文:第一条 供
20、应商应当按照合同条款提供符合质量要求的物资,并保证物资的供应及时、完整。第二条 采购方应当按照合同约定的数量、品质和时间进行支付,并保证物资采购过程的顺利进行。第五条 任意一方需要修改合同内容或解除合同,应当提前通知对方,并经双方协商确认后办理相关手续。英文:Article 1 The supplier shall provide materials that meet the quality requirements according to the contract terms, and ensure timely and complete supply of materials.Arti
21、cle 2 The purchaser shall make payments according to the quantity, quality, and time specified in the contract, and ensure the smooth progress of the material procurement process.Article 5 If either party needs to modify the contract content or terminate the contract, advance notice should be given
22、to the other party, and relevant procedures should be processed after confirmation through negotiation.篇八:建设工程施工服务合同范本中文:第一条 承包方应当按照合同约定的时限和质量要求完成工程建设任务,并保证服务过程安全、高效。第二条 建设单位应当按照合同要求支付工程建设费用,并提供必要的支持和协助,确保施工服务顺利进行。第五条 承包方需要延长工程竣工时间或调整建设方案,应当提前书面通知建设单位,并经过双方协商确认后办理相关手续。英文:Article 1 The contractor sha
23、ll complete the construction tasks according to the time limit and quality requirements specified in the contract, and ensure the safety and efficiency of the service process.Article 2 The construction owner shall pay the construction costs according to the contract requirements, and provide necessa
24、ry support and assistance to ensure the smooth progress of the construction service.Article 5 If the contractor needs to extend the completion time of the project or adjust the construction plan, written notice should be given to the construction owner in advance, and relevant procedures should be p
25、rocessed after confirmation through negotiation.篇九:建设工程分包合同范本中文:第一条 承包方应当按照合同要求承担分包工程的任务,并保证施工过程质量、进度的达标。第二条 分包方应当按照约定的时间和质量要求完成施工任务,确保最终施工质量优良。第五条 若对施工内容有任何争议或异议,双方应当协商解决,并及时调整合同条款,以确保合同履行顺利进行。英文:Article 1 The contractor shall undertake the tasks of subcontracted projects according to the contract
26、requirements, and ensure the quality and progress of the construction process meet the standards.Article 2 The subcontractor shall complete the construction tasks according to the agreed time and quality requirements, ensuring excellent final construction quality.Article 5 If there is any dispute or
27、 objection regarding the construction content, both parties shall negotiate and resolve it, and adjust the contract terms promptly to ensure the smooth implementation of the contract.以上是关于建设工程施工合同范本的九篇文章,分别涵盖了总承包合同、设计委托合同、监理委托合同、造价咨询合同、设备租赁合同、施工监理合同、物资采购合同、施工服务合同和分包合同,内容详实,涵盖了合同的各个方面,旨在帮助各方在建设工程中依法签订合同,保障各方合法权益,规范工程管理。