收藏 分销(赏)

工程总承包合同书范本九则.docx

上传人:ex****s 文档编号:1209815 上传时间:2024-04-18 格式:DOCX 页数:6 大小:39.51KB
下载 相关 举报
工程总承包合同书范本九则.docx_第1页
第1页 / 共6页
亲,该文档总共6页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、工程总承包合同书范本九则文本一:合同主体及概述中文:工程总承包合同书是买卖双方为牵制双方的合同关系,明确协作责任,规范交易行为,维护买卖双方的合法权益,保障工程施工顺利进行的规范化文件。本合同主要涉及承包商、发包商、合同标的、合同结构、合同组成、合同价格、合同清单、合同变更、合同支付和合同争议解决等内容。英文:The engineering general contracting contract is a standardized document for the parties to the transaction to establish a contractual relationsh

2、ip, clarify the responsibilities of cooperation, regulate transaction behavior, protect the legal rights and interests of both parties, and ensure the smooth progress of the construction project. This contract mainly involves the contractor, the employer, the contract subject, the contract structure

3、, the contract composition, the contract price, the contract list, the contract changes, the contract payments, and the resolution of contract disputes.文本二:合同签署流程及注意事项中文:合同签署流程是指在买卖双方进行协商一致后,将协商好的合同内容逐一细化落实为书面文件,并由双方授权代表签字盖章确认。在合同签署流程中,需要注意合同的清晰性、合法性、可操作性和保密性,确保各方在签署合同时充分了解合同内容,保证双方权益得到有效保障。英文:The c

4、ontract signing process refers to the process of refining the negotiated contract content into a written document after the parties have reached consensus, and having authorized representatives of both parties sign and seal to confirm. In the contract signing process, attention should be paid to the

5、 clarity, legality, operability, and confidentiality of the contract, to ensure that all parties fully understand the contract content when signing the contract and to ensure that the interests of both parties are effectively protected.文本三:合同履行及变更中文:合同履行是指合同双方按照合同约定的内容和要求进行相关事项的履行和实施,包括工程进度管理、质量管理、安

6、全管理等内容。合同变更是指在合同履行过程中,由于一定原因导致合同内容发生变动,需要双方协商一致进行合同变更的行为。在合同履行过程中,需根据实际情况合理处理合同变更事宜,保障质量、进度和安全。英文:Contract performance refers to the implementation and performance of related matters by both parties according to the content and requirements agreed in the contract, including project schedule manageme

7、nt, quality management, safety management, etc. Contract changes refer to changes in the contract content due to certain reasons during the contract performance, requiring both parties to negotiate and reach a consensus on the contract changes. During the contract performance, the contract changes s

8、hould be reasonably handled according to the actual situation to ensure quality, schedule, and safety.文本四:合同结算及支付中文:合同结算是指合同双方根据合同约定的结算方式和标准,将工程实际完成情况进行核算,并进行相应款项的支付或收款的过程。合同支付是指发包商按照合同约定的支付方式和时间,将款项支付给承包商的行为。在合同结算和支付过程中,双方都需要遵循合同约定,履行支付义务,保障合同交易的顺利进行。英文:Contract settlement refers to the process of

9、both parties to the contract calculating the actual completion of the project according to the settlement method and standards agreed in the contract, and making payment or receiving payment accordingly. Contract payment refers to the employer paying the contractor according to the payment method an

10、d time agreed in the contract. In the process of contract settlement and payment, both parties need to abide by the contract agreement, fulfill the payment obligations, and ensure the smooth progress of the contract transaction.文本五:合同争议解决中文:合同争议解决是指在合同履行过程中,因为合同内容、价格、质量、进度等方面出现分歧而产生的纠纷,需要通过协商、调解、仲裁或

11、诉讼等方式解决的问题。在合同争议解决过程中,双方需充分沟通交流,统一解决方案,维护双方权益,确保项目顺利进行且合同得到有效履行。英文:Contract dispute resolution refers to the disputes that arise during the performance of the contract due to differences in contract content, price, quality, schedule, etc., and need to be resolved through negotiation, mediation, arbi

12、tration, or litigation. In the process of contract dispute resolution, both parties need to communicate fully, unify solutions, protect the interests of both parties, ensure the smooth progress of the project, and ensure the effective performance of the contract.文本六:风险防范及合同审核中文:风险防范是指为了规避合同履行中出现的风险,

13、采取预防和应对措施,降低合同履行风险的可能性。合同审核是指在签订合同之前对合同内容进行仔细审查和核对,确保合同条款合法、合理、可执行,降低后续可能发生的风险。通过风险防范和合同审核,可以有效保护双方的权益,减少不必要的合同纠纷。英文:Risk prevention refers to taking preventive and responsive measures to avoid risks in the performance of the contract, reduce the likelihood of risks in contract performance. Contract

14、 review refers to carefully reviewing and verifying the contract content before signing the contract, ensuring that the contract terms are legal, reasonable, and enforceable, reducing the risks that may occur later. Through risk prevention and contract review, the rights and interests of both partie

15、s can be effectively protected, and unnecessary contract disputes can be reduced.文本七:合同保密及解除中文:合同保密是指在合同履行过程中,双方应当对合同涉及的商业机密、技术机密等保密信息进行严格保密,防止信息泄露,保护双方的合法权益。合同解除是指在特定情况下,双方经协商一致决定终止合同关系的行为。合同保密和解除标志着合同关系的终结,需要双方妥善处理后续事务,确保双方权益不受损失。英文:Contract confidentiality refers to the strict confidentiality of

16、commercial secrets, technical secrets, and other confidential information related to the contract during the contract performance, to prevent information leakage and protect the legitimate rights and interests of both parties. Contract termination refers to the termination of the contract relationsh

17、ip by mutual agreement under specific circumstances. Contract confidentiality and termination mark the end of the contract relationship, and both parties need to handle follow-up matters properly to ensure that the rights and interests of both parties are not compromised.文本八:违约责任及经济赔偿中文:违约责任是指在合同履行过

18、程中,任何一方因违反合同约定而导致合同无法继续履行时,应当承担相应的法律责任,包括经济赔偿、损失赔偿等。经济赔偿是因为违约行为给对方造成经济损失而需进行的赔偿。在约定违约责任和经济赔偿时,需要遵循诚实信用原则和公平原则,保障双方合法权益。英文:Breach of contract liability refers to the legal liability that should be borne by any party for violating the contract agreement and causing the contract unable to continue to b

19、e performed during the contract performance, including economic compensation, loss compensation, etc. Economic compensation is compensation that needs to be made because a breach of contract causes economic losses to the other party. When stipulating breach of contract liability and economic compens

20、ation, the principles of good faith and fairness should be followed to ensure the legitimate rights and interests of both parties.文本九:其他约定及补充协议中文:其他约定是指合同履行过程中涉及到的其他事项、特殊要求等内容,可由双方根据需要约定并详细阐述。补充协议是指在合同签订后,双方因特殊情况需要对合同内容进行修改或添加,需另行签订的协议文件。其他约定和补充协议是对合同内容的补充和完善,需要双方共同遵守和落实。英文:Other agreements refer to

21、 other matters, special requirements, etc., involved in the contract performance process, which can be agreed upon and detailed by both parties as needed. Supplementary agreements refer to additional agreement documents that need to be signed by both parties after the contract is signed because of special circumstances requiring modification or addition to the contract content. Other agreements and supplementary agreements are supplements and improvements to the contract content, which need to be jointly complied with and implemented by both parties.

展开阅读全文
部分上传会员的收益排行 01、路***(¥15400+),02、曲****(¥15300+),
03、wei****016(¥13200+),04、大***流(¥12600+),
05、Fis****915(¥4200+),06、h****i(¥4100+),
07、Q**(¥3400+),08、自******点(¥2400+),
09、h*****x(¥1400+),10、c****e(¥1100+),
11、be*****ha(¥800+),12、13********8(¥800+)。
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
搜索标签

当前位置:首页 > 应用文书 > 合同范本

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服