资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,How to Read a Poem,Huanglinfei,Nothing Gold Can Stay,Robert Frost,Background Information,Understanding Theme,Learning Images,Rhetoric Devices,Translation,Robert Lee Frost,(1874-1963),Literary Works&Awards,4,Pulitzer Prize,s,New Hampshire,(1924),Collected Poems,(1931),A Further Range,(1937),A Witness Tree,(1943),87,He read his poetry at the inauguration of Jhon F kennedy in 1961,1874,born,San Francisco Cal.,1885,death of father,1890,first peom,La Noche Triste,1894,My Butterfly:An Elegy,1895,married Elinor,1900,death of mother,1915,farm,N.H.,1874,born,San Francisco Cal.,1885,death of father,1890,first peom,La Noche Triste,1895,married Elinor,1900,death of mother,191,2,sailed to England,19,24,published his first book,1961,The Gift Outright.“,inauguration,1963,die,Boston,Nothing Gold Can Stay,first,appeared,in his 1923 volume,New Hampshire,1,48,8,40,6,a middle-aged man,2+2+1,both parents,two of children,his closest friend-Edward Thomas,in his first book to win a Pulitzer Prize,Lines,40 words,Six version of the poem,back,Natures first green is gold,Her hardest hue to hold.,Her early leafs a flower;,But only so an hour.,Then leaf subsides to leaf.,So Eden sank to grief,So dawn goes down to day.,Nothing gold can stay.,Nothing Gold can Stay,Natures first,green,is,gold,Natures first green is gold,beauty of spring,of bloom,of life.,Natures first green is gold,Her hardest hue to hold.,Her early leafs a flower,The,flower,appears like a smile and opens into greater and greater beauty,then leaves and flowers rival in spring and summer.,Natures first green is gold,Her hardest hue to hold.,Her early leafs a flower;,But only so an hour.,Then leaf subsides to leaf,So Eden sank to grief.,So dawn goes down to day,Nothing gold can stay.,seasons change,beauty melt away,youth to old,But only so an hour.,the early leaf is like a flower,it only lasts for a short time,Then leaf,subsides,to leaf.,Frost describes the change in nature,fall and winter will come.,So Eden,sank,to grief,Grief indicates that the transition is in some sense,unfortunate and perhaps even,painful.,So Eden sank to grief,the loss of perfection for all creation,So dawn goes down to day.,Nothing gold can stay.,Frost brings the subject back to the natural world,but this time he focus on the daily cycle of day and night.,nothing beautiful,young,or pure,can ever last.It will always fade,Theme,the da,y,the year,the myth,day,night,youth,maturity,old age,death,spring,summer,fall,winter,dawn,spring,Eden,Golden Age,Natures first green is gold,Her hardest hue to hold.,Her early leafs a flower;,But only so an hour.,Then leaf subsides to leaf.,So Eden sank to grief,So dawn goes down to day.,Nothing gold can stay.,Nothing Gold can Stay,Natures first green is gold,Her hardest hue to hold.,Her early leafs a flower;,But only so an hour.,Then leaf subsides to leaf,So Eden sank to grief.,So dawn goes down to day.,Nothing gold can stay.,back,image,An image is thus any vivid or picturesque phrase that evokes a particular sensation in the readers mind.,Image,Descriptive,Red roses covered the white wall.,Figurative,My love is a red red rose.,An image can be a metaphor,simile or symbol.,image,The first four lines,D,escribes,green and golden blossom.,After a brief hour of golden promise,The second half of the poem,R,eveals the consequences of natures fall from gold.,image,Natures first,green,is,gold,Her hardest hue to hold.,Her early,leaf,s a,flower,;,But only so an hour.,Then,leaf,subsides,to leaf.,So,Eden,sank,to grief,So,dawn,goes down,to day.,Nothing gold can stay.,back,rhetoric devices,personification,metaphor,allusion,alliteration,Natures first green is gold,Her hardest hue to hold.,Her early leafs a flower;,But only so an hour.,Then leaf subsides to leaf.,So Eden sank to grief,So dawn goes down to day.,Nothing gold can stay.,rhetoric devices,personification,metaphor,Her hardest hue to hold,Her early leafs a flower,Natures first green is gold,allusion,Her early leafs a flower,So Eden sank to grief,alliteration,her hardest hue to hold,dawn goes down to day,Natures first green is gold,Her hardest hue to hold.,Her early leafs a flower;,But only so an hour.,Then leaf subsides to leaf.,So Eden sank to grief,So dawn goes down to day.,Nothing gold can stay.,The symmetrical placement of these two lines help bind the poem into a whole,Formally:,Thematically:,Rhetoric Devices,Alliteration,back,Emphasize the main,subjects,day and season.,Enhance the theme.,.,自然的新绿是金鲜美色彩难保存初发叶芽即是花仅能持续一刹那遂而新芽长成叶伊甸顿然陷悲切曙晓瞬已大白天黄金之物不久全,宋颖豪,初春新绿最珍贵,自然色调难保存,幼芽绽放如花蕾,美丽只在一转瞬,转眼新叶成旧叶,伊甸失落空怨尤,晨光短暂堪伤感,但凡真金不久留,岁月流金,宜人香色最难存。,丝丝细叶美如葩,,少倾迷失其芳华。,绿叶消溶于流光,,乐园沉沦多感伤。,黎明没入平凡日,,美景终会随风逝。,自然的第一抹新绿是金色她最无力保留的颜色她最初的叶是一朵花然而只绽放刹那于是叶沦落为叶乐园陷入了永夜黎明堕落成白天金色的东西都不长远,大自然新绿珍贵如金,可金子般的色泽难以保存,初绽的新芽婉若娇花,但花开花谢只在那一刹那,随之嫩芽便长成绿叶,乐园也陷入悲凉凄恻,清晨转眼变成白昼,金子般的光阴永不停留,(曹明伦),黄金时代倍难留 大自然的新绿是黄金,可叹难持久!大自然的初叶是鲜花,可叹一时休。终于落木萧萧下,伊甸满园愁,朝晖化白昼,黄金时代倍难留。,黃金事物難久留,自然的初綠是為金,,她這種色彩最難存。,她的新葉像朵花;,但也只能保剎那。,之後葉復褪為葉。,同理依甸淪悲切,,同理清晨沉為晝,,黃金事物難久留。,好詩大家讀英美短詩五十首賞析,彭鏡禧、夏燕生譯著書林,1994,自然的新绿是金鲜美色彩难保存初发叶芽即是花仅能持续一刹那遂而新芽长成叶伊甸顿然陷悲切曙晓瞬已大白天黄金之物不久全,宋颖豪,初春新绿最珍贵,自然色调难保存,幼芽绽放如花蕾,美丽只在一转瞬,转眼新叶成旧叶,伊甸失落空怨尤,晨光短暂堪伤感,但凡真金不久留,The,Road,Not Taken,Tworoads,diverged,inayellowwood,A,AndsorryIcouldnottravelboth,B,Andbeonetraveler,longIstood,A,AndlookeddownoneasfarasIcould,A,Towhereitbentinthe,undergrowth,B,Thentooktheother,asjustasfair,Andhavingperhapsthebetter,claim,Becauseitwasgrassyand,wantedwear,Though,asforthatthepassingthere,Hadwornthemreallyaboutthesame,黄色的树林里分出两条路 可惜我不能同时去涉足 我在那路口久久伫立 我向着一条路极目望去 但我却选择了另外一条路 它荒草萋萋,十分幽寂 显得更诱人,更美丽 虽然在这两条小路上 都很少留下旅人的足迹 虽然那天清晨落叶满地,Andboththatmorning,equallylay Inleavesnostephadtroddenblack Oh,Ikeptthefirstforanotherday Yetknowinghow,wayleadsontoway,IdoubtedifIshouldevercomeback,/,Ishallbetellingthiswithasigh,Somewhereagesandageshence,Tworoadsdivergedinawood andIItooktheonelesstraveledby Andthathasmadeallthedifference,两条路都未经脚印污染 呵,留下一条路等改日再见 但我知道路径延绵无尽头 恐怕我难以再回返 也许多少年后在某一个地方 我将轻声叹息把往事回顾 一片森林里分出两条路 而我却选择了人迹更少的一条 从此决定了我一生的道路,.,Fire and Ice,Some say the word will end in fire,Some say in ice,From what Ive tasted of desire,I hold with those who favor fire,But if had to perish twice,I think I know enough of hate,To say that for destruction,Is also great,And would suffice,有人说世界将终结于火,有人说是冰,从我尝过的欲望之果,我赞同倾向于火之说,但若它非得两度沉沦,我想我对仇恨了解的也够多,可以说要是去毁灭,,冰也不错,应该也行,symbolic meaning of fire and ice,1,desire&hate,2,emotion&reason,3,passion,desire,lust&hate,destruction,indifference,(1)they are of parallel relationship:both irrational extremes,(2)they are of causal relationship:fire ice,(3)they are of contrast relationship,:,fire causes damage motivated by love and desire while ice causes damage by lack of love and desire.,r,4,,,Related to religion,:,(1)religion&science,(2)the sin of mankind,(3)dantes the divine inferno,Summary,Stanza 1,Whose woods these are I think I know,A,His house is in the village though,A,He will not see me stopping here,B,To watch his woods fill up with snow.,A,The first stanza tells us that the man is stopping in front of the woods owned by another person in the village-the village and the owner can both represent human society.Only the man is watching the woods being filled up with snow.The woods and snow can both hint at natural occurrences.,Stanza 2,My little horse must think it queer,B,To stop without a farmhouse near,B,Between the woods and frozen lake,C,The darkest evening of the year.,B,This stanza says the location is,far from civilization(farmhouse),light(darkest evening)and warmth(frozen lake)that even the horse would think the man is queer to stop there.,Stanza 3,He gives his harness bells a shake,C,To ask if there is some mistake.,C,The only other sounds the sweep,D,Of easy wind and downy flake.,C,The climax of the whole poem is when the man is woken up by his horse and steps out of fantasy but he finds himself in a contradiction between reality and fantasy.,Stanza 4,The woods are lovely,dark,and deep,D,But I have promises to keep,D,And miles to go before I sleep,D,And miles to go before I sleep.,D,This stanza reveals the woods attraction,towards the man as it is“lovely,dark and deep”.It also shows the mans determination to break away from such aesthetic temptation because he has to take on worldly burdens and responsibilities(“promises”).,Whose woods these are I think I know.,His house is in the village though;,林主的庄宅就在邻村,;,想来我认识这座森林,,,I think I know whose woods these are,Analysis of the Poem,woods,象征着大自然,而,village,象征着人类社会,He will not see me stopping here,To watch his woods fill up with snow.,凝视他的林子雪花纷飞,。,他不会看到我停留于此,,,这里,我们不妨把未露面的树林主人及其房屋村落看作是诗人,精心设计的一个象征,其含义是现实世界和人群。而诗歌中的旅行,者显然独自一人伫立于代表大自然的树林和代表现实世界的村落之,间,思索自己的选择和方向。,The owner of the woods,My little horse must think it queer,,,To stop without a farmhouse near,,,Between the woods and frozen lake,,,The darkest evening of the year.,我那马儿一定以我为怪,,,在这一年中最黑之夜,,,湖面冰封,近无人家,林雪覆盖,,停伫在此是何原因?,奇怪的原因,使读者看到,大雪纷飞的,同时,更感,觉到一阵刺,骨的寒冷。,He gives his harness bells a shake,,,To ask if there is some mistake.,主人你停在这里,是否有错?,马儿轻摇铃具,,似乎在问:,诗人借助马儿的铃声在这洁白寂静的世界中加入,了声响,马儿似乎以铃声来责怪主人的奇怪选择。,1,),My horse,2,),Personification,拟人,The only other sound,s the sweep,Of easy wind and downy flake.,只有清风徐来,雪花飘落。,此外别无他声,,,1)Alliteration,头韵,2),连续的,s,音另人似乎耳闻风吹,树林的嗖嗖声和雪飘的簌簌声,Light and gentle,soft and feathery,绒毛般的,薄片,,,这里指雪花,The woods are lovely,dark and deep,But I have promises to keep,不过,我有约要赴,,树林幽深,景色迷人,,诗人来自社会,尽管大自然的魅力使他流连忘返,,但他最终决定回归社会。,社会职责和义务,1,),Alliteration,头韵,2,)强调树林的幽暗和深邃,And miles to go before I sleep,And miles to go before I sleep.,须行完路程才能安眠。,须行完路程才能安眠,,采用重叠句,的形式以强,调肩负责,任之重大。,诗人承担起自己所应担负的社会责任,,寻求自己人生的真正意义。,
展开阅读全文