收藏 分销(赏)

联络口译(陪同口译).ppt

上传人:快乐****生活 文档编号:11262366 上传时间:2025-07-12 格式:PPT 页数:20 大小:616.50KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
联络口译(陪同口译).ppt_第1页
第1页 / 共20页
联络口译(陪同口译).ppt_第2页
第2页 / 共20页


点击查看更多>>
资源描述
,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,联络口译(陪同口译),任务:在接待、旅游等事务中担任口译。要求:,1.,强烈的责任感,:,准确把握工作的时间和场所,;,大量细致的准备工作:了解接待客人的身份,爱好、特点等背景信息和客人活动的内容等。,2.,广博的知识,:,谈话内容更随意、灵活,3.,仪态自然大方,4.,跨文化交际意识,1.“,您长途飞行,一路上一定很累吧?”,You must have been very tired after the long flight?,I hope you have had a smooth flight.,2.,指令、禁语,“请注意”,Attention,please!,Ladies and gentlemen,may I have your attention,please?,3.,谦让语,“这没什么,是我应该做的”,“哪里,哪里”,“我做得不够好”,Exchange and Reception,Preparing,-,Phrases Interpreting,Recover from the jet lag,Thoughtful Arrangement,Hospitability,Souvenir,Accommodations,Claim baggage,Proceed through the customs,Itinerary,Farewell speech,Adjust to the time difference,倒时差,周到的安排,热情好客,纪念品,食宿,提取行李,进行海关检查,活动安排,告别辞,适应时差,Chinese to English,为,设宴洗尘,向,告别,不远万里来,您先请,久仰大名,欢迎辞,赞美,回顾过去,展望未来,慢走,to hold a banquet in honor of.,to bid farewell to.,Come all the way to.,After you!,I have long been looking forward to meeting you.,a welcoming address,to pay tribute to.,Looking back;,Looking ahead,Take care!,Preparing,-,Sentences Interpreting,English to Chinese,1.Thank you for such a thoughtful arrangement for me.,谢谢您为我作出了如此精心的安排。,2.It was a real pleasure having you with us.We wish to thank you for coming.,能接待你们,我们感到很高兴。我们衷心感谢你们的光临。,3.Well have a reception banquet in your honor tonight.Ill send someone to pick you up at 5:30.,今晚我们设宴为您洗尘,晚上,5:30,我派车来接您。,4.We will make an all-out effort to make your stay in Beijing comfortable and pleasant.,我们会尽力使您在北京期间过得舒适愉快。,5.I hope you will be frank with us and give whatever opinions and suggestions you may have in regard to the tentative schedule.Well see what we can do to meet your wishes.,如果你们对这个日程草案有什么意见和建议,希望坦诚地告诉我们,我们将尽量满足你们的要求。,6.We are sorry that we shall be leaving.It is really a most interesting and rewarding visit,我们要离开贵国深感遗憾。说真的,这次访问非常有意义,非常有收获。,B.Chinese to English,1.,斯密斯先生,欢迎您和代表团所有成员来我公司访问,愿你们访问愉快。,Mr.Smith,Im very happy to welcome you and all the other members of your delegation to our country.We hope youll have a pleasant visit here.,2.,长途旅行后您一定很累了。,I hope you have had a smooth flight.,3.,您亲自专程赶来接待我,我深为感动。,Im very touched that youve come all the way to meet me in person.,4.,我想向您介绍一下我们初步拟定的活动日程。,I would like to show you our(tentative)itinerary.,5.,这是我的名片,上面有我的地址和电话号码。如有不尽如人意之处,尽管告诉我。,Heres my name card with my address and phone number.Feel free to call me anytime if you should encounter any inconveniences,6.,欢迎你们随时再来,我们的门对朋友永远是敞开的。,You are welcome to visit us again any time.Our door is always open to friends.,Performing -Coordinating(Field Interpreting),At the Airport,Situation,:,Mr.Wang,,,General Manager of Hualin Soft Toy Co.Ltd,is at the airport meeting Ms.Wilson,,,President of World Import,Export,,,US,Soft Toy,长毛绒玩具,General manager,总经理,Claim baggage,提取行李,Round-the-Island Road,环岛公路,permanent residents,常住人口,sample,样品,production line,生产线,Meeting an expert.,Situation,:,Mr.Butler,,,a senior engineer from Linde Germany has arrived In Xiamen to help solve some technical problems Linde Xiamen has run into,Ms.Lee,,,the Manager of the R,D Department of Linde Xiamen meets him at the company,李,:,早上好!很高兴又见到你。你昨天睡得好吗?,B:Good morning!Nice to see you again,Yes,,,I slept very well,,,thank you,I was probably a bit tired after the long flight from Frankfurt,I fell asleep as soon as my head touched the pillow,李,:,对酒店的设施和服务,你满意吗?,B:Yes,,,Im perfectly happy here,,,thank you,You know its just another Holliday Inn and they provide the same facilities and the same standard of service all over the world,李,:,你来之前,我得知假日酒店将在本周末举办他们每年一度的啤酒节。所以就安排你住在那儿。,B:Thats really very kind of you,You really seem to understand what we Germans like,李,:,谢谢。厦门林德现有四座建筑,两个生产厂房,一栋办公楼,还有一个新建的培训中心。,B:Well,,,like any good company Linde spends a lot of time and money on staff training,Wherever we operate,,,we set up training enters to provide training not only for our own employees,,,but also for local people,李,:,对,投资就应该包括在人力资源方面的投资。这是办公楼,咱们上楼吧!你的办公室在三楼。,B:Really,?,An office to myself,?,I wasnt expecting that,李,:,这是你的办公室,里面有电话和电脑。你在厦门的这段时间,有什么问题,都可以找我。,B:Thank you,Perhaps we should get straight down to business,Lets start with the R,D department;if you would introduce me to your colleagues,,,lets see how I can help to solve the problems,?,李,:,我们的研发部在四楼。小张和小吴马上就会到这儿来。他们是这个项目的负责人。瞧,他们来了。,远道来送行,你办了登机手续了吗,?,办理海关手续,我希望它能让你想起我们的友谊,我们非常感谢你为我们所做的一切。,“,送君千里终有一别,”,come all the way to see me off,Have you checked in?,go through customs,I hope it will remind you of me and of our friendship.,I appreciate very much everything youve done for me.,“A thousand miles a person can see off a friend,but he has no choice but to say good-bye in the end.”,Smith:Its very kind of you to come all the way to see me off,Mr.Zhu?,Zhu:,没有什么。很遗憾你要走了。,Smith:I am sorry to leave you too.,Zhu:,你办了登机手续了吗,?,Smith:No.Not yet.,Zhu:,我们现在去办理海关手续吧。请这边走我送你一样东西作纪念。,Smith:Thank you.Ill open it.Oh,!,It is a Chinese painting.Its really marvelous.The horses are so nice.,Zhu:,很高兴你喜欢它,我希望它能让你想起我们的友谊。,Smith:I dont know how to thank you for your kindness.Im so glad to have it to remember my time here.,Zhu:,很高兴你喜欢这张画。我们非常感谢你为我们所做的一切,但愿能以某种方式回报你。,Smith:Dont mention it.,Zhu:,听!广播里正通知你所乘坐的航班要起飞了。,Smith:Right.I have to go now.,Zhu:,中国有句古语“送君千里终有一别”,我祝你旅途愉快。,Smith:Hope to see you again.,Zhu:,再见,别忘了保持联系。,中国人的待客之道,中国人的待客规则,一是要热情,态度上不能慢待,别人会用你的态度判定你的心意。对待不同地方的朋友,难度不一样:美国人,以低成本就能让他们满意;香港人,就难了,他们讲究吃;老家人,点些没吃过的菜就可以;对过去的同学、同事,不能点得太便宜,那表明你把他看得很便宜。二是量不应该不足,可以有余、可以浪费,但不能空盘。三是如果有求于朋友,那么吃饭是不够的,通常应该有另外的表示。根据办的事不一样,表示的程度不一样。对于外国人,选最不值钱的东西就可以了:小盘子和小手帕就行;对中国的朋友,这些东西人家都不会要的。如果你送的礼物显得很小气,那么前面的东西就都白吃了。另外,对于我们中国人,朋友们在一起的时候,买单要积极主动,这是表现你诚心与否的重要时机。如果你是公司老板,更要主动买单,不要让教授或公务员买单。总的说来,表面的热情要有高度。过去是酒要喝到醉,要喝度数高的、价钱贵的酒。现在,劝酒的方式缓和多了。不再强迫喝,不喝醉,喝低度酒。现在的待客之道是:热情、主动、考虑健康。待客之道变得比较宽容合理了。,When you say nothing at all,Its amazing how you can speak right to my heartWithout saying a wordYou can light up the darkTry as I may I could never explainWhat I hear when you dont say a thing,The smile on your faceLets me know that you need meTheres a truth in your eyesSaying youll never leave meA touch of your hand saysYoull catch me wherever I fallYou say it best when you say nothing at all,All day long I can hear people talking aloudBut when you hold me nearYou drown out the crowdOld Mr.Webster could never define Whats been said between your heart and mine,The smile on your faceLets me know that you need meTheres a truth in your eyesSaying youll never leave meThe touch of your hand saysYoull catch me wherever I fallYou say it best when you say nothing at all,The smile on your faceLets me know that you need meTheres a truth in your eyesSaying youll never leave meThe touch of your hand saysYoull catch me wherever I fallYou say it best when you say nothing at all,Words&Phrases1.light up,:照亮,如:,Firework lit up the sky with their explosions of red and gold.,(红色和金黄色的焰火照亮了天空。),light up,也可以指“让人的脸部放光彩,容光焕发”,如:,A rare smile lit up his stern features.,(他那难得一见的微笑给他死板的脸平添了一些生气。),2.drown out,:淹没;(声音等)盖过;压倒。在歌中,“,you drown out the crowd”,可意译为“所有尘嚣即离我们远去”。,3.old Mr.Webster,:相信大家都听过大名鼎鼎的“韦氏字典”(美国人自己出的字典,在权威性方面相当于中国的新华字典)。者估计这里“,Mr.Webster”,的作用相当于“,Mr.Know-all”,,当然“,old Mr.Webster”,会更亲切。,真是神奇你竟能说中我的心意。无需任何言语,你就能照亮黑暗。我竭尽全力也无法解释,为何你一言不发我仍能懂你。,你脸上的笑容让我知道你需要我,你的眼神真诚地诉说着,你永远不会离开我,你温柔的抚摸告诉我,无论我跌在何处你都会抓住我。此时无声胜有声。,一天到晚我总听到人声嘈杂,但当你靠近,所有尘嚣即离我远去。连老韦伯斯特先生也无法明了,我们用心交流的言语。,你脸上的笑容让我知道你需要我,你的眼神真诚地诉说着你永远不会离开我,你温柔的抚摸告诉我,无论我跌在何处你都会抓住我。此时无声胜有声。,你脸上的笑容让我知道你需要我,你的眼神真诚地诉说着你永远不会离开我,你温柔的抚摸告诉我,无论我跌在何处你都会抓住我。此时无声胜有声。,Assignment -Simulation Exercises,Situation A,You are the receptionist of A&R Company.A visitor,Mr.Carl Smith,has an appointment with the General Manager,John Lewis,but he is in a meeting at the moment.You receive the visitor and start a conversation with him.You speak Chinese while Carl is an English-speaker.,Situation B,You are Assistant Manager of Company Nike.Go to the airport to welcome Peter,a trainee manager in the head office in New York.Greet him,introduce yourself and make a small talk.On the way to the hotel,introduce the city and some places of interest.You speak Chinese while Peter is an English-speaker.,
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服