收藏 分销(赏)

英语翻译论文题目.docx

上传人:仙人****88 文档编号:11206587 上传时间:2025-07-07 格式:DOCX 页数:7 大小:26.82KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
英语翻译论文题目.docx_第1页
第1页 / 共7页
英语翻译论文题目.docx_第2页
第2页 / 共7页


点击查看更多>>
资源描述
A Stylistic Analysis of Disaster Reports in Written English 英语灾难新闻书面报道的文体研究 The Transformation of Word Class in Translation 翻译中词性的转换 A Comparative Study of the Two Chinese-English Versions of Pi Pa Xing 《琵琶行》两个英译本的比较研究 A Review of the Cultural Differences Between China and America -Based on the Comparison of Obama and Hu Jintao's Speeches 从奥巴马与胡锦涛的演说审视中美文化差异 A Comparative Study of the Two Chinese Versions of The Art of Life 《生活的艺术》两个汉译本的比较研究 An Analysis of Common Errors and the Standard Translation of Office Signs 办公室标示语翻译中常见错误的分析及翻译规范 A Comparative Study of the Two English Versions of Teahouse 《茶馆》两个英译本的比较研究 An Exploration on the Protection and Promotion of National Culture from an Perspective of Foreign Cultural Invasion 从外来文化入侵谈保护和发扬民族文化 The Fashionable Chinese Words in Film Scrip Translation -- With Kongfu Panda as a Case Example 从《功夫熊猫》看时髦用语在译制片中的应用 The Fashionable Chinese Words in Film Scrip Translation -- With Kongfu Panda as a Case Example 从《功夫熊猫》看时髦用语在译制片中的应用 On the Formation Features of Internet English Neologism 网络英语新词的构成特点 An Influence of Scientific Technlogy on English Lexicon 科学技术对英语词汇的影响 On Translation of Legal Text from the Perspective of Functional Equivalence 从功能对等理论看法律文本的翻译 Interpretation of the English Versions of Li Shangyin's Poem from the Perspective of Hermeneutics 阐释学视角下的李商隐诗歌英译本比读研究 A Study of the Chinese Translation of Harry Potter and the Philosopher's Stone from the Perspective of Skopostheorie 从目的论的角度看《哈利波特与魔法石》的汉译 Translation of Communication in Business English 商务英语中交流的特点及翻译 Relation of Context and Word Meaning in Translation 翻译中语境和词义的关系 Comparison and Translation of Subject in English and Theme in Chinese 英语主体和汉语主题的比较与翻译 Application of China-English in C-E Translation 中国英语在汉英翻译中的应用 On Translation of English Neologism 浅谈英语新词的译名 Chinese Translation Skills of English Business News 英语经济新闻汉译技巧 On C-E Translation Techniques of Long Sentences in Chinese Prose 汉语散文长句的英译技巧 On the Translation of Cultural Components in Shuihu 浅译《水浒》中文化成分的翻译 Analysis of Culturally-Loaded Words in Fortress Besieged 论《围城》中文化负载词的翻译 Analysis of C-E Translation of Images in A Moon Nighjt on the Spring River 浅析《春江花月夜》意象的英译 On C-E Translation of The True Story of AH Q From the Relevance Theory 由关联理论看《阿Q正传》的英译 On Translation of Long and Complicated Sentences in The Call of The Wild 谈《野性的呼唤》中英文复杂长句的翻译 Characteristics of English Cosmetics Directions and Translation 英文化妆品说明书的特点及翻译 Stylistics of English Business Contracts and Translation 论英文商务合同的语篇特点及翻译 On Translation of Chinese New Words 论汉语新词的翻译 An Analysis of Translating Methods of English Loanwords into Chinese 汉语中的英语外来语翻译方法研究 The Cultural Connotation and E-C Translation of English Plant Words 英语植物词汇的文化内涵与汉译 A Research on the Theory of Zero Translation 零翻译漫谈 Polymorphic Transformation Mechanism of Translation Units 翻译单位的多元性转换机制 On Faithfulness and Freedom of Translation Art --- The Translation Method of Words, Phrases and Sentences 翻译的忠实与自由——谈字、词、句的翻译方法 C-E Translation Skills of the Name of Local Spots And Historical Sites 地方名胜古迹的汉译英技巧 On the Contextual Adaptation Theory Embedded in Film Title Translation 关于语境适应论在电影片名翻译中的嵌入 A Study on English Translation of Chinese Idioms from a Memetic Perspective 模音论视角下汉语习语英译探究 用“神似论”简析《匆匆》两个英译本 A Brief Comment on Two English Versions of Cong Cong with the Approximation in Spirit 从中英文化差异角度谈汽车商标的翻译The Auto Brand Translation from the Perspective of Differences between English and Chinese Culture 汉语存在句的英译研究 A Study on Chinese Existential Sentences Translation 顺应论指导下的英语新闻标题的汉译 English-Chinese News Headline Translation under the Framework of Adaptation Theory 从电影片名看翻译中的归化倾向 On the Domestication Tendency from the Film Title Translation 从“功能对等”角度谈商标翻译 On Translation of Trademarks from Perspective of "Functional Equivalence" The Transformation and Enrichment of Chinese Lexicology through the Translation 论佛经翻译对汉语词汇的发展丰富 The Rhetoric Effects of Puns in English Advertisements 英语广告中双关语的修辞效果 The Employment of the Skopos Theory in the Cosmetic Brand Translation 目的论在化妆品商标翻译中的运用 On C-E Translation of Tourist Promotion Materials From Perspective of Skopostheorie目的论视角下旅游宣传材料的汉英翻译 成语英译策略的研究 Study on the Strategies of Translating Chinese Idioms into English On Chinese Translation of English News under Guidiance of Relevance Theory 关联理论指导下的英语新闻汉译 On E-C Translation of Brand Names from Perspective of Functional Equivalence从功能对等理论看英文商标的汉译 Comparison Among ChineseTranslation of English Film Titles in the Mainland,Hong Kong and Taiwan 英文电影名汉译之内地与港台对比 On E-C Translation of Advertisment Under Guidane of Skopostheorie 目的论指导下的英文广告汉译 Analysis on Wang Zuoliang’s Translational Perspectives by “Of Study” as an Example 以《论读书》为例浅析王佐良的翻译观 从纽马克的翻译理论看名源动词的翻译 The Application of Newmark’s Translation Theories to Denominal Verb Translation 中国式英语的影响--以《功夫熊猫》的字幕翻译为例 On the Influence of China-English on Subtitles Translation by the example of Kung fu Panda 从德国功能理论的角度看商务合同的英译 C-E Translation of Business Contracts from the German Functionalist Translation Perspective 论意识形态对《战争风云》归化翻译的操控 Ideological Manipulation in Domesticating Translation of The Winds of War 商务信函汉英翻译中的合作原则 Cooperative Principle in Chinese-English Translation of Business Letters 诗歌翻译中的美学重建---李白诗歌英译的分析 Aesthetic Reconstruction in Poetry Translation ---An Analysis of English Translations of Libai’s Poems 从目的论的角度谈企业简介的英译 On English-Chinese Translation of Corporate Profiles -From the Perspective of Skopostheorie An Analysis on Dynamic Public Signs from Functional Translation Theory 从功能翻译理论浅析动态类提示语的汉英翻译 On the Cultural Factors and Translation Strategies of Metaphor in English and Chinese 论影响英汉隐喻的文化因素及其翻译策略 On the Translation of Chinese Press Neologisms from the Perspective of Skopos Theory 从目的论角度看中文报刊新词英译 The Application of Domestication and Foreignization in English Film Subtitle Translation 英文电影字幕汉译中归化与异化的应用 The Diction Characteristics and Translation Principle of Business English Correspondence under the Direction of the Appropriacy Principle 得体性原则指导下的商务英语信函的用词特点及翻译原则 Subtitle translation of Friends from the perspective of relevance theory 关联理论视角下《老友记》的字幕翻译 On Translation of Metaphor in English Advertisements from the Perspective of Relevance Theory 从关联理论角度谈英语广告中隐喻的翻译 The Translation and Comparison Of English-Chinese Animal Idioms 英汉动物习语的翻译与对比 Foreignization And Domestication----- On the Translation of English Idioms 英语习语汉译过程中的异化与归化 Translation of Chinese Tourist Materials Under Guidance of Relevance Theory 关联理论指导下导游词的英译 根据彼得•纽马克的理论对比两个《红楼梦》译本中的个性化人物语言 A Comparative Study on Individualized Dialogue in Two Translation Versions of HongLouMeng Based on Peter Newmark’s Theory An Analysis of Grice's Cooperative Principle's Violation in English Advertisements 透析格莱斯合作原则在英语广告中的违背现象 文化语境对文学翻译的影响 功能对等理论在广告翻译中的应用 从中西思维模式差异看英语名词性从句汉译 从文化强势看汉英翻译的不平等性 文化视阙下的中国旅游景点名称翻译 仿拟在英汉广告中的翻译 Translation of Parody in English and Chinese Advertisement 《红楼梦》两英译本章回目录中辞格翻译的对比研究 A Comparative Study of Translations of Rhetorical Devices in Chapter Titles of the Two English Versions of Hong Lou Meng 《论语》两个英文译本的比较研究 A Comparative Study of the Two English Versions of The Analects of Confucius Application of Functional Equivalence in Translating English Humor of "Friends" 功能对等理论在《老友记》幽默翻译中的运用 On the Untranslatabibity of A Dream of Red Mansions and its Translating Strategy 论《红楼梦》中的不可译元素及其翻译对策 On Chinese Translation Techniques of EST 论科技英语的汉译技巧 The Wording Characteristics in C-E Contract Translation 中文合同英译中的用词特点 Transfer Method:Static vs.Dynamic 汉英翻译中静态与动态的转换方法 On Subtitle Translation of the After Shock from the Perspective of Functional Equivalence 从功能对等理论看《唐山大地震》的字幕翻译 Perfect Reproduction of Translation Aesthetics Theory in Selected Modern Chinese Essay 翻译美学理论在《英译中国现代散文选》中的完美再现 The Causes and Countermeasures for the Problems in Legal Terminology Translation 论法律术语翻译问题的原因及解决策略 On Equivalence of Conceptual Meaningin C-E Translation of Common Verbs 汉语常用动词英译的概念意义等值 The Problems and Strategies in the Translation of Product Description 产品说明书英译中的问题和策略 Cultural Transfer in the Translation of Brand Names 商标翻译中的文化迁移 The C-E Translation of Chinese Political Neologism 中国时政新词的英译 On Treatment Strategies for Imagery in Classical Chinese Poetry--Applying Xu Yuanchong's "Three Beauties" 从许渊冲三美原则看古诗英译中意象的处理策略 On Reproducing Fuzzy Beauty of Chinese Classical Poetry in Chinese-English Translation --- A Case Study of Jin Se 中国古诗英译中模糊美的再现——以《锦瑟》为例 A Reflection of Differences Between Chinese and English Thinking Patterns Based on C-E Translation of Public Signs 公式语的汉译英翻译与中西思维差异 On the Translation of the Political News of English-speaking Countries Based on Language Features 英语国家政治新闻的语言特点及翻译技巧 Stylistic comparison Between broadcast and Newspaper News 英文广播新闻与报纸新闻文体比较 On Translation of English Commercial Contracts--From the Perspective of Skopostheorie  从目的论谈商务合同的汉译 A Study of the Usage and Translation of the Word 'otherwise' 论otherwise的用法及翻译 A Cultural Perspective of Faithfulness in Translation 从文化角度看翻译的忠实 On Lin Yutang’s Translation of Six Chapters of a Floating Life from the Perspective of Cultural Default 从文化缺省的角度看林语堂对《浮生六记》的翻译 A Comparative Study on Two Translations of Lun Yu from the Perspective of Skopostheorie 目的论视角下《论语》两个译本的比较研究 On the Applicability of Functionalist Translation Theory to E-C Legal Translation 功能翻译理论在法律英语汉译中的适用性 On the Applicability of Functionalist Translation Theory in Translating IT English into Chinese 功能对等理论在信息技术英语汉译中的应用 English Translation of Chinese Reduplication From the Perspective of Skopos Theory 从目的论角度看汉语叠词英译 Politeness Equivalence and Its Translation Strategies in Translating Business Letters 商务信函翻译中的礼貌对等及其翻译策略 The Influence of Cultural Limitations on Tourism Translation 文化的可译性限度对旅游翻译的影响 Analysis on Feminist Translation Theory by a Contrastive Study of Two Chinese Versions of Wuthering Heights 从《呼啸山庄》两个中译本的比较看女性主义翻译理论 The Translation of English Poems into Chinese from Aesthetics Perspective 从美学角度看英诗汉译 On the Application of Semantic Translation and Communicative Translation in Chinese Political Writing 语义翻译和交际翻译在政论文翻译中的运用 C-E Translation Strategies on English Business Contract from Skopos Theory 目的论视角下商务合同的英译策略 Analysis of English Translation of Tourism Sign in Xi’an From the Relevance Theory 从关联理论角度分析西安旅游景点公示语的英译 On Translation of Euphemism in A Dream of Red Mansions from Peter Newmark's Theory - English Version by Yang Xianyi and Gladys Yang 从纽马克理论看《红楼梦》中委婉语的翻译-以杨氏夫妇译本为例 The Chinese Translation of Long Sentence Structure in Legal English 法律英语中长句结构的汉译 On English Translation of Chinese Neutral Words 汉语中性词的英译 Translation of Female Cosmetic From Reception Aesthetic 接受美学视角下化妆品的翻译 Analysis of Translation Strategies in Diplomatic Language Concerning Semantic Vagueness 外交辞令中的语义模糊及其翻译策略 论英文小说翻译中的词类转换 On the Word Transition in the Translation of English Novels On Treatment Strategies of Device Differences in Discourse Cohesion in C-E Translation of Non-Literary Texts 非文学文本英译中语篇衔接手段差异的处理策略 从文化角度看广告翻译中的误译现象The Mistranslation of Advertisement Translation from the Perspective of Culture 功能目的论视角下中文菜单的英译 On the Translation of Chinese Menu from the Perspective of the Functional Theory Analysis of the English Translation of Premier Wen Jiabao's Speech at the World Economic Forum from the Perspective of Adaptation Theory 从顺应论的角度分析温家宝总理在世界经济论坛演讲词的英译 On the Rhetoric Devices Used in the Translation of English Commercial Advertisements 论英语商务广告中的修辞 On the Errors and Strategies in C-E Translation of Public Signs in Scenic Spots - from the Perspective of Skopotheories 从目的论看旅游景区公示语汉英翻译错误及策略 探析归化和异化下中国特色词语的翻译 A Study of Translation of Words and Phrases with Chinese characteristics by Domestication and Foreignization 从关联理论角度谈英语广告中隐喻的翻译 On Translation of Metaphor in English Advertisement from the Perspective of Relevance Theory 从功能对等翻译理论看英语影视字幕的翻译 On Subtitle Translation from the Perspective of Functional Equivalence 对等理论在商务文本翻译中的应用 Application of Equivalence Theory to Business
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 法律文献 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服