ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:7 ,大小:26.82KB ,
资源ID:11206587      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/11206587.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(英语翻译论文题目.docx)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英语翻译论文题目.docx

1、A Stylistic Analysis of Disaster Reports in Written English 英语灾难新闻书面报道的文体研究 The Transformation of Word Class in Translation 翻译中词性的转换 A Comparative Study of the Two Chinese-English Versions of Pi Pa Xing 《琵琶行》两个英译本的比较研究 A Review of the Cultural Differences

2、 Between China and America -Based on the Comparison of Obama and Hu Jintao's Speeches 从奥巴马与胡锦涛的演说审视中美文化差异 A Comparative Study of the Two Chinese Versions of The Art of Life 《生活的艺术》两个汉译本的比较研究 An Analysis of Common Errors and the Standard Translation of

3、 Office Signs 办公室标示语翻译中常见错误的分析及翻译规范 A Comparative Study of the Two English Versions of Teahouse 《茶馆》两个英译本的比较研究 An Exploration on the Protection and Promotion of National Culture from an Perspective of Foreign Cultural Invasion

4、 从外来文化入侵谈保护和发扬民族文化 The Fashionable Chinese Words in Film Scrip Translation -- With Kongfu Panda as a Case Example 从《功夫熊猫》看时髦用语在译制片中的应用 The Fashionable Chinese Words in Film Scrip Translation -- With Kongfu Panda as a Case Example 从《功夫熊猫》看时髦用语在译制片中的应用 On the Formation Features of Internet E

5、nglish Neologism 网络英语新词的构成特点 An Influence of Scientific Technlogy on English Lexicon 科学技术对英语词汇的影响 On Translation of Legal Text from the Perspective of Functional Equivalence 从功能对等理论看法律文本的翻译 Interpretation of the English Versions of Li

6、 Shangyin's Poem from the Perspective of Hermeneutics 阐释学视角下的李商隐诗歌英译本比读研究 A Study of the Chinese Translation of Harry Potter and the Philosopher's Stone from the Perspective of Skopostheorie 从目的论的角度看《哈利波特与魔法石》的汉译 Translation of Communication in B

7、usiness English 商务英语中交流的特点及翻译 Relation of Context and Word Meaning in Translation 翻译中语境和词义的关系 Comparison and Translation of Subject in English and Theme in Chinese 英语主体和汉语主题的比较与翻译

8、 Application of China-English in C-E Translation 中国英语在汉英翻译中的应用 On Translation of English Neologism 浅谈英语新词的译名 Chinese Translation Skills of English Business News 英语经济新闻汉译技巧 On C-E Translation Tech

9、niques of Long Sentences in Chinese Prose 汉语散文长句的英译技巧 On the Translation of Cultural Components in Shuihu 浅译《水浒》中文化成分的翻译 Analysis of Culturally-Loaded Words in Fortress Besieged 论《围城》中文化负载词的翻译 Analysis of C-E Translatio

10、n of Images in A Moon Nighjt on the Spring River 浅析《春江花月夜》意象的英译 On C-E Translation of The True Story of AH Q From the Relevance Theory 由关联理论看《阿Q正传》的英译 On Translation of Long and Complicated Sentences in The Call of The Wild 谈《野性的呼唤》中英文复杂长句的翻译 Characteristics of English Cosmetics Directions

11、 and Translation 英文化妆品说明书的特点及翻译 Stylistics of English Business Contracts and Translation 论英文商务合同的语篇特点及翻译 On Translation of Chinese New Words 论汉语新词的翻译 An Analysis of Translating Methods of English Loanwords into Chinese 汉语中的英语外来

12、语翻译方法研究 The Cultural Connotation and E-C Translation of English Plant Words 英语植物词汇的文化内涵与汉译 A Research on the Theory of Zero Translation 零翻译漫谈 Polymorphic Transformation Mechanism of Translation Units 翻译单位的多元性转换机制 On Faithfulness and Freedom of Translation

13、Art --- The Translation Method of Words, Phrases and Sentences 翻译的忠实与自由——谈字、词、句的翻译方法 C-E Translation Skills of the Name of Local Spots And Historical Sites 地方名胜古迹的汉译英技巧 On the Contextual Adaptation Theory Embedded in Fil

14、m Title Translation 关于语境适应论在电影片名翻译中的嵌入 A Study on English Translation of Chinese Idioms from a Memetic Perspective 模音论视角下汉语习语英译探究 用“神似论”简析《匆匆》两个英译本 A Brief Comment on Two English Versions of Cong Cong with the Approximation in Spirit 从中英文化差异角度谈汽车商标的翻译The Auto Brand Transl

15、ation from the Perspective of Differences between English and Chinese Culture 汉语存在句的英译研究 A Study on Chinese Existential Sentences Translation 顺应论指导下的英语新闻标题的汉译 English-Chinese News Headline Translation under the Framework of Adaptation Theory 从电影片名看翻译中的归化倾向 On the Domestication Tendency f

16、rom the Film Title Translation 从“功能对等”角度谈商标翻译 On Translation of Trademarks from Perspective of "Functional Equivalence" The Transformation and Enrichment of Chinese Lexicology through the Translation 论佛经翻译对汉语词汇的发展丰富 The Rhetoric Effects of Puns in English Advertisements

17、 英语广告中双关语的修辞效果 The Employment of the Skopos Theory in the Cosmetic Brand Translation 目的论在化妆品商标翻译中的运用 On C-E Translation of Tourist Promotion Materials From Perspective of Skopostheorie目的论视角下旅游宣传材料的汉英翻译 成语英译策略的研究 Study on the Strategies of Translating Chinese Idioms into En

18、glish On Chinese Translation of English News under Guidiance of Relevance Theory 关联理论指导下的英语新闻汉译 On E-C Translation of Brand Names from Perspective of Functional Equivalence从功能对等理论看英文商标的汉译 Comparison Among ChineseTranslation of English Film Titles in the Mainland,Hong Kong and Taiwan

19、英文电影名汉译之内地与港台对比 On E-C Translation of Advertisment Under Guidane of Skopostheorie 目的论指导下的英文广告汉译 Analysis on Wang Zuoliang’s Translational Perspectives by “Of Study” as an Example 以《论读书》为例浅析王佐良的翻译观 从纽马克的翻译理论看名源动词的翻译 The Application of Newmark’s Transla

20、tion Theories to Denominal Verb Translation 中国式英语的影响--以《功夫熊猫》的字幕翻译为例 On the Influence of China-English on Subtitles Translation by the example of Kung fu Panda 从德国功能理论的角度看商务合同的英译 C-E Translation of Business Contracts from the German

21、Functionalist Translation Perspective 论意识形态对《战争风云》归化翻译的操控 Ideological Manipulation in Domesticating Translation of The Winds of War 商务信函汉英翻译中的合作原则 Cooperative Principle in Chinese-English Translation of Business Letters 诗歌翻译中的美学重建---李

22、白诗歌英译的分析 Aesthetic Reconstruction in Poetry Translation ---An Analysis of English Translations of Libai’s Poems 从目的论的角度谈企业简介的英译 On English-Chinese Translation of Corporate Profiles -From the Perspective of Skopostheorie An Analysis on Dynamic Public Signs from Func

23、tional Translation Theory 从功能翻译理论浅析动态类提示语的汉英翻译 On the Cultural Factors and Translation Strategies of Metaphor in English and Chinese 论影响英汉隐喻的文化因素及其翻译策略 On the Translation of Chinese Press Neologisms from the Perspective of Skopos Theory 从目的论角度看中文报刊新词英译 The Application of Domestication and For

24、eignization in English Film Subtitle Translation 英文电影字幕汉译中归化与异化的应用 The Diction Characteristics and Translation Principle of Business English Correspondence under the Direction of the Appropriacy Principle 得体性原则指导下的商务英语信函的用词特点及翻译原则 Subtitle translation of Friends from the perspective of relevance

25、 theory 关联理论视角下《老友记》的字幕翻译 On Translation of Metaphor in English Advertisements from the Perspective of Relevance Theory 从关联理论角度谈英语广告中隐喻的翻译 The Translation and Comparison Of English-Chinese Animal Idioms 英汉动物习语的翻译与对比 Foreignization And Domestication----- On the Translation of English Idioms 英

26、语习语汉译过程中的异化与归化 Translation of Chinese Tourist Materials Under Guidance of Relevance Theory 关联理论指导下导游词的英译 根据彼得•纽马克的理论对比两个《红楼梦》译本中的个性化人物语言 A Comparative Study on Individualized Dialogue in Two Translation Versions of HongLouMeng Based on Peter Newmark’s Theo

27、ry An Analysis of Grice's Cooperative Principle's Violation in English Advertisements 透析格莱斯合作原则在英语广告中的违背现象 文化语境对文学翻译的影响 功能对等理论在广告翻译中的应用 从中西思维模式差异看英语名词性从句汉译 从文化强势看汉英翻译的不平等性 文化视阙下的中国旅游景点名称翻译 仿拟在英汉广告中的

28、翻译 Translation of Parody in English and Chinese Advertisement 《红楼梦》两英译本章回目录中辞格翻译的对比研究 A Comparative Study of Translations of Rhetorical Devices in Chapter Titles of the Two English Versions of Hong Lou Meng 《论语》两

29、个英文译本的比较研究 A Comparative Study of the Two English Versions of The Analects of Confucius Application of Functional Equivalence in Translating English Humor of "Friends"

30、 功能对等理论在《老友记》幽默翻译中的运用 On the Untranslatabibity of A Dream of Red Mansions and its Translating Strategy 论《红楼梦》中的不可译元素及其翻译对策 On Chinese Translation Techniques of EST

31、 论科技英语的汉译技巧 The Wording Characteristics in C-E Contract Translation 中文合同英译中的用词特点 Transfer Method:Static vs.Dynamic 汉英翻译中静态与动态的转换方法 On Subtitle Translation of the After Shock from the Perspective of Functional Equivalence

32、 从功能对等理论看《唐山大地震》的字幕翻译 Perfect Reproduction of Translation Aesthetics Theory in Selected Modern Chinese Essay 翻译美学理论在《英译中国现代散文选》中的完美再现 The Causes and Countermeasures for the Problem

33、s in Legal Terminology Translation 论法律术语翻译问题的原因及解决策略 On Equivalence of Conceptual Meaningin C-E Translation of Common Verbs 汉语常用动词英译的概念意义等值 The Problems and Strategies in the Translation of Product Description 产品说明书英译中的问题和策略

34、 Cultural Transfer in the Translation of Brand Names 商标翻译中的文化迁移 The C-E Translation of Chinese Political Neologism 中国时政新词的英译 On Treatment Strategies for Imagery in Classical Chinese Poetry--Applying Xu Yuanchong's "Three Beauties"

35、 从许渊冲三美原则看古诗英译中意象的处理策略 On Reproducing Fuzzy Beauty of Chinese Classical Poetry in Chinese-English Translation --- A Case Study

36、 of Jin Se 中国古诗英译中模糊美的再现——以《锦瑟》为例 A Reflection of Differences Between Chinese and English Thinking Patterns Based on C-E Translation of Public Signs 公式语的汉译英翻译与中西思维差异 On the Translation of the Political News of English-speaking Countries Based on Language Features

37、 英语国家政治新闻的语言特点及翻译技巧 Stylistic comparison Between broadcast and Newspaper News 英文广播新闻与报纸新闻文体比较 On Translation of English Commercial Contracts--From the Perspective of Skopostheorie 

38、 从目的论谈商务合同的汉译 A Study of the Usage and Translation of the Word 'otherwise' 论otherwise的用法及翻译 A Cultural Perspective of Faithfulness in Translation 从文化角度看翻译的忠实 On L

39、in Yutang’s Translation of Six Chapters of a Floating Life from the Perspective of Cultural Default 从文化缺省的角度看林语堂对《浮生六记》的翻译 A Comparative Study on Two Translations of Lun Yu from the Perspective of Skopostheorie

40、 目的论视角下《论语》两个译本的比较研究 On the Applicability of Functionalist Translation Theory to E-C Legal Translation 功能翻译理论在法律英语汉译中的适用性 On the Applicability of Functionalist Translation Theory in Translating IT English into Chinese 功能对等理论在信息技术英语汉译中的应用 English Translation of Chinese Reduplica

41、tion From the Perspective of Skopos Theory 从目的论角度看汉语叠词英译 Politeness Equivalence and Its Translation Strategies in Translating Business Letters 商务信函翻译中的礼貌对等及其翻译策略 The Influence of Cultural Limitations on Tourism Translation 文化的

42、可译性限度对旅游翻译的影响 Analysis on Feminist Translation Theory by a Contrastive Study of Two Chinese Versions of Wuthering Heights 从《呼啸山庄》两个中译本的比较看女性主义翻译理论 The Translation of English Poems into Chinese from Aesthetics Perspective 从美学角度看英诗汉译 On the Application of Semantic Tra

43、nslation and Communicative Translation in Chinese Political Writing 语义翻译和交际翻译在政论文翻译中的运用 C-E Translation Strategies on English Business Contract from Skopos Theory 目的论视角下商务合同的英译策略 Analysis of English Translation of Tourism Sign in Xi’an From the Releva

44、nce Theory 从关联理论角度分析西安旅游景点公示语的英译 On Translation of Euphemism in A Dream of Red Mansions from Peter Newmark's Theory - English Version by Yang Xianyi and Gladys Yang 从纽马克理论看《红楼梦》中委婉语的翻译-以杨氏夫妇译本为例 The Chinese Transl

45、ation of Long Sentence Structure in Legal English 法律英语中长句结构的汉译 On English Translation of Chinese Neutral Words 汉语中性词的英译 Translation of Female Cosmetic From Reception Aesthetic 接受美学视角下化妆品的翻译 Analysis of Translation Strategies in Diplomatic Language Concerning Semantic

46、Vagueness 外交辞令中的语义模糊及其翻译策略 论英文小说翻译中的词类转换 On the Word Transition in the Translation of English Novels On Treatment Strategies of Device Differences in Discours

47、e Cohesion in C-E Translation of Non-Literary Texts 非文学文本英译中语篇衔接手段差异的处理策略 从文化角度看广告翻译中的误译现象The Mistranslation of Advertisement Translation from the Perspective of Culture 功能目的论视角下中文菜单的英译 On the Translation of Chinese Menu from the Perspective of the Functional Theory Analysis of the English

48、 Translation of Premier Wen Jiabao's Speech at the World Economic Forum from the Perspective of Adaptation Theory 从顺应论的角度分析温家宝总理在世界经济论坛演讲词的英译 On the Rhetoric Devices Used in the Translation of English Commercial Advertisements 论英语商务广告中的修辞 On the Errors and Strategies in C-E Translation of Pub

49、lic Signs in Scenic Spots - from the Perspective of Skopotheories 从目的论看旅游景区公示语汉英翻译错误及策略 探析归化和异化下中国特色词语的翻译 A Study of Translation of Words and Phrases with Chinese characteristics by Domestication and Foreignization 从关联理论角度谈英语广告中隐喻的翻译 On Translation of Meta

50、phor in English Advertisement from the Perspective of Relevance Theory 从功能对等翻译理论看英语影视字幕的翻译 On Subtitle Translation from the Perspective of Functional Equivalence 对等理论在商务文本翻译中的应用 Application of Equivalence Theory to Business

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服