资源描述
,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,本幻灯片资料仅供参考,不能作为科学依据,如有不当之处,请参考专业资料。谢谢,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,*,本幻灯片资料仅供参考,不能作为科学依据,如有不当之处,请参考专业资料。谢谢,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,*,本幻灯片资料仅供参考,不能作为科学依据,如有不当之处,请参考专业资料。谢谢,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,*,本幻灯片资料仅供参考,不能作为科学依据,如有不当之处,请参考专业资料。谢谢,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,*,本幻灯片资料仅供参考,不能作为科学依据,如有不当之处,请参考专业资料。谢谢,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,*,本幻灯片资料仅供参考,不能作为科学依据,如有不当之处,请参考专业资料。谢谢,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,*,本幻灯片资料仅供参考,不能作为科学依据,如有不当之处,请参考专业资料。谢谢,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,*,本幻灯片资料仅供参考,不能作为科学依据,如有不当之处,请参考专业资料。谢谢,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,*,本幻灯片资料仅供参考,不能作为科学依据,如有不当之处,请参考专业资料。谢谢,Definition Of Simile,Simile is a kind of,rhetorical,method connecting,two different things,which,have some common features,by using the words“as”or“like”.In general,simile is a figure of speech that expresses a resemblance between things of different kinds(usually formed with“like”or“as”),明喻,(Simile),是惯用,as,或,like,等词将含有某种共同,特征,两种不一样事物连接起来一个,修辞,手法。明喻表示方法是:,A,像,B,。说甲像乙,也就是说本体像,喻体,。明喻本体、喻体、比喻词都出现,能显著地看出是在打比喻比喻词:“像(如、若,”,、“(如、若,似”、“像(如、若),普通”、“好比(好像、如同、好像),”,等。,My heart is like a singing bird.,(我心像一只歌唱小鸟。),第1页,Parts,The expression method is:a is like b.It is said that ontology is like metaphors.Usually,it contains,three parts:the ontology(,本体),metaphors,(喻体),and the metaphor words,(比喻词),.,It can be clearly seen in terms of parable word like“such as,if.”,“such as though,if”or“like”,“as if”,“as though”,“asas”,“as it were”,第2页,Examples,Army and people,are,as,inseparable,as,fish and water.,军队和人民像鱼水一样不可分离,.,Soldiers like the countrys steel wall,guarding the frontier,of frontier,战士就像国家钢铁长城一样,守卫祖国边疆,第3页,在英语中,也有很多习语也属于明喻,As busy as a bee,(极为忙碌),As cross as a bear(,怒气冲冲,),Like the bolt from the blue(,晴天霹雳,),To follow like sheep(,盲从,),To spring up like mushrooms(,雨后春笋,),第4页,生动形象明喻,My love is like a red,red rose,Thats newly sprung in June;,My love is like a melody,Thats sweetly played in tune,(Robert Burns),啊,我爱人象红红玫瑰,在六月里苞放;啊,我爱人象一支乐曲,乐声美妙、悠扬。,第5页,Shall I compare you to a summers day?,我能把你比作夏日吗?,(William Shakespeare),My heart is like a singing bird,我心就象正在唱歌小鸟。,第6页,任何明喻必须具备以下条件:,(,1,)本体和喻体分属不一样性质事物并同时出现在句中,;,猫眼睛像老虎眼睛。,The tiger is as brave as the lion.,It is not a simile,because the things compared have too many points of resemblance.,(,2,)主体和喻体必须在某一点上(声色、形状、性质、功效等)相同,即有所谓相同点;(,similarity),The diamond is as blue as the great,第7页,惯用比喻词有:,(3,),用比喻词之类引导方式引导。,I wondered lonely as a cloud.,常见比喻词:,like;unlike;it was a bit like,;,can be likened to;as;as if;as though;,as it were,;,as comparable to;may be compared to;similar to;akin to;be analogous to;etc.,第8页,As if/as though,引导启发型明喻,其特点是经过暗示性联想引发人们洞察深层内涵,所设比喻或许不一定能直接了解,不过一经思索,必达豁然,所以这一比喻有言近意远效果,。,The woman made him fetch and carry just,as if,he was a great Newfoundland dog.,这个女人叫他做这做那,简直把他看成一条纽芬兰大狗。,第9页,The ruby shall be redder,than,a red rose,And the sapphire shall be,as,blue,as,the great sea.(O.Wilde),红宝石将比红玖瑰还要红,,蓝宝石像大海一样蓝。,第10页,Asas,more than,句型与形容词同级比较、比较级比较在语法和结构上是一致,但它们不是简单比较,而是属于两类不一样性质事物之间比较,在形容同级和比较级结构中,即使也用,as as,或,more than,把二者联络起来,但它只是一个简单比较,而不是比喻。,He is as tall as his father.,He us taller than his father.,第11页,like pattern:,My mind goes round and round,like,the earth,.,我大脑像地球一样不停地转动。,He was,like,a cat on hot bricks,before his driving test.,在驾驶考试之前,他担心得像热锅上蚂蚁。,Soccer is spreading,like,wildfire,through all the States.,足球像野火一样快速传遍美国。,Jenny and I was,like peas and carrots,.,我和珍妮形影不离。,They will never be able to save money to buy a new house,they both spend money,like,water,.,他们将永远积攒不起钱买新房子,他们两人都花钱如水。,Some patterns of simile,第12页,as pattern:,as+adj.+as+n.,That man cant be trusted.Hes,as,slippery,as,an eel,.,那个人不可信,他像鳝鱼一样滑。,Im,as,poor,as,a church mouse,.,我一贫如洗。,My money and goods are,as,dear to me,as,life itself,.,钱财对我来说如同生命一样宝贵。,/,我视财如命。,第13页,Metaphor,暗喻,.Definition,Metaphor comes from Latin“metaphorn”,means“a transfer of a meaning”.Based on,Websters New World Dictionary,metaphor,is defined as“a figure of speech containing,an implied comparison,in which one,thing is applied to another.”,第14页,暗喻结构特征,能够分为,3,个类型:,(1),喻体直,述,式:把本体和喻体说成是,一件事。,A book that is shut is but,a block,.,总是合着书只不过是一块砖头而已。,第15页,College is a,comma,of a sentence of life.,大学就是人生长句一个逗号。,在上面两句中,喻体,block and comma,一目了然,十分明确地描写了本体特,征。,My heart is a lonely,hunter,that hunts on a lonely hill.,我心就像一名孤独猎手,在寂寞,山岗游猎。,第16页,(2),喻体半隐式,He doesnt have an idea of his own.He just,parrots,what other people say,.,他没有自己观点,只会鹦鹉学舌。,A heavy silence,blanketed,the room.,整个房子沉醉在一片缄默中。,They,stormed,the speaker with questions.,他们猛烈责问演讲者。,第17页,。,(3),喻体全隐式,Some books are to be,tasted,others to be,swallowed,and some few to be,chewed,and,digested,.,一些书浅尝即可,另外一,些书则要囫囵吞下,只有少数书才值得咀嚼和消化。把,book,比作,food,但,food,这个喻体并没有出现。取而代之,是,taste,swallow,chew,and digest.,第18页,Examples of metaphor,noun pattern,名词型,:,A is B,Time,is,money,.,时间就是金钱。,Beauty without virtue,is,a rose without fragrance,.,没有德行漂亮好比没有芬芳玫瑰。,Some people think that marriage,is,a lottery.,有些人认为婚姻是缘分。,He,is,the eyes and ears,of the manager,.,他是经理耳目。,Look at that guy,all meat and no potatoes,.,瞧那个家伙,满身都是肉。,I,was,inwardly,all white flag,.,我内心里却妥协了。,Greece,was,the cradle,of Western culture,.,希腊是西方文化发源地,/,摇篮。,The old mans face,is,a map,of time,.,那老人脸就是岁月写照。,第19页,verb pattern,动词型,:,Snow,clothes,the ground.,雪覆盖了大地。,The case,snowballed,into one of the most famous trials in U.S.history.,这个案子像滚雪球似地最终成了美国历史上最著名审判之一。,A stranger then is still,dogging,us.,一个陌生人仍在跟踪我们。,My desk is,flooded,with paper.,我桌子上堆满了纸,就像洪水泛滥一样。,The years have,silvered,her hair.,岁月已使她鬓发如霜。,The population,mushroomed,in the postwar decades.,战后数十年里人口快速增加。,My heart was,pumping,.,我心怦怦直跳。,He doesnt have any idea of his own.He just,parrots,what other people say.,他没有自己观点,只会鹦鹉学舌。,第20页,adjective pattern,形容词型,:,The,mountainous,waves swallowed up the ship.,山普通巨浪吞没了那艘船。,I was all smiles,looking forward to a pleasant,homey,evening.,我满心欢喜,期望度过一个家庭般舒适夜晚。,He gave Nancy a,wintry,smile.,他给莱西一个冷笑。,idiom pattern:,We,mended,our fences,.,我们重修旧好。,第21页,-of-phrase pattern:,A policeman waved me out of,the snake,of,traffic,and flagged me to stop.,一位警察招手要我从长蛇般车流中出来,并挥旗叫我停下。,The lecturer looked down at,the sea,of,faces,beneath him.,演讲者俯视下面无数面孔。,We have come a long way since then,in part as,a fruit,of,his labors.,从那以后,我们取得了巨大进展,其中一部分是他努力结果。,They tied pillows on top of their heads as protection against,the shower,of,rocks,.,他们把枕头绑在头上以防倾泻而下岩石。,第22页,Note:,The difference between simile and metaphor is that simile points out the similarity between two compared things directly,while metaphor does not do like that and its meaning is implied,you have to read between the lines.,Similes and metaphors must also meet the following two requirements:,1)The tenor and the vehicle must represent things of,different categories,.,2)There must be,similarities,between the tenor and the vehicle.,第23页,借喻,(,Metonymy),借喻不一样于普通比喻,其特点不是想而是联想。它不直接说出要说事物,而是用与该事物有着不可分离关系另一事物来表现,即相当于汉语借代。借喻中本体、喻体均不出现,直接用喻体代替本体,表示形象、生动,语言简练。经过联想读者不但知道所写是什么,而且能想起所说事物特征,留下深刻印象。,第24页,He chose the gun instead of the cap and gown.(,分别借代,Joined the armed forces,和,high education,),他选择了从军,而不是深造。,Have you ever read Shakes Peare(,借代,the works by Shakespeare,),你读过莎士比亚作品吗,?The coat wonle be beyond his miserable pocke(,借代,money),他钱少得可怜,买不起那件大衣。,The pen is stronger than the sword(gun),(,分别借代,those who use the pen,和,those who use the sword(gun),笔杆子比枪杆子厉害。,第25页,借喻不是同类概念,(similarity),而是靠近概念,两个概念关系亲密,唇齿相依。如,White House,指美国总统府;,the Pentagon,即美国国防部,Rhetorical Devices,借喻中也含有本体和喻体,二者之间是一个借代关系。如:如。,She was a girl who excited theemotions,but I was not the one to letmy heart rule my head,她十个让人动情姑娘,而我则不是让感情支配理智人。,第26页,借喻中本体和喻体之间关系能够经过以下几个方式进行表示:,1,以经典人体组织,器官或部位代人抽象行为或能力;,2,以作家名借代作品或观念;,3,以容器借代被盛东西;以局部地名代整体名,或以产地代产品名;,4,以资料或工具代替事物名称;,5,以商标代产品;,6,以特征指人或物,第27页,练习:请说出下面句子将什么借喻成什么。,The buses in America are on strikenow.,美国公共汽车司机正在罢工(这里,buses,喻指司机,drivers),。,(2)The pen is mightier thanthesword.,文人胜于武士(以,pen,,,sword,喻指使用这物人)。英语中一些鸟兽,鱼虫,名字,除本义外,常可转借喻人,形象生动,意味隽永。比如:,(1)She is a social butterfly.,她是一个交际花(以虫,喻人)。,第28页,第29页,第30页,
展开阅读全文