资源描述
雨倾颠城池,怀尔与吾臂。,苏打绿,小情歌,就算大雨让整座城市颠倒,我会给你怀抱。,课外文言文翻译,高中语文,When a cigarette falls in love with a match,it is destined to be hurt.,When a cigarette falls in love with a match,it is destined to be hurt.,课外文言文试卷占比分析,高中,题内占比,52%,全卷占比,12%,句子翻译(,13%,),+,文章内容分析(,13%,),=26%,01,翻译要点,02,翻译方法,目 录,Contents,01,翻译要点,翻译时要注意,.,直译,为主,意译为辅,要,字字落实,文从句顺,.,要求,表达方式,与原文一致。,.,译出文言句中的,词语、句式,的特点。,陈述、疑问、感叹,词类活用、特殊句式,1.,以勇气闻于诸侯。,凭借勇气,在诸侯当中闻名,。,2.,大王来,何,操?,大王来时带什么东西?,3.,非能水,也,而绝江河。,不会,游水,,却渡过了江河。,信达雅,1,、“信”:,真实,准确,。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。,例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。,译文:六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当,弊病在于贿赂秦国。,信达雅,2,、“达”:,通顺,流畅,。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。,例:以勇气闻于诸侯。,译文,1,:凭借勇气,闻名在诸侯当中,。,译文,2,:凭借勇气,在诸侯当中闻名,。,信达雅,3,、“雅”:生动、优美、有文采。能译出原文的风格。,例:曹公,豺虎也。,译文,1,:曹操是豺狼猛虎。,译文,2,:,曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人,。,02,翻译方法,翻译的方法,保留法,删除法,替换法,调整法,补充法,贯通法,字字落实,留删换,文从句顺,调补贯,翻译的方法,保留法,古今意义相同的词、人名、地名、国名、年号、朝代、官职、典章制度、物品名称、度量衡等,保留原文不译。,例:庆历四年春,滕子京谪守八陵郡。,译:,庆历四年,的春天,,滕子京,被贬到,八陵郡,做太守。,年号,人名,地名,练一练,南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良。,梁君出猎,见白雁群。,地名,人名,物品名,动物名,译:,梁君,外出打猎,见到一群,白雁,。,译:,南歧,处在,秦蜀山谷,当中,那里的,水,味道甘甜但水质不好。,1.,赵惠文王十六年,,,廉颇,为赵将伐齐,大破之,取,阳晋,,拜为,上卿,,以,勇气,闻于诸侯。,人名、年号,地名,官名,与现代汉语义同,赵惠文王十六年,,,廉颇,作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了,阳晋,,被封为,上卿,,他凭借,勇气,在各国诸侯间闻名。,翻译的方法,删除法,发语词、助词(凑足音节、句中停顿)、结构倒装的标志词、个别连词及偏义复词中虚设成分,等。,例:夫战,勇气也。,译:作战,是要靠勇气的。,句首发语词,夫、盖、,若,、若夫,盖余之勤且艰若此。,句首发语词,若夫日出而林霏开,句首发语词,练一练,译:我勤奋艰苦就如同这样。,译:太阳出来了,林中的雾气散了。,翻译的方法,替换法,单音节、,古今异义,、词类活用、通假 、一词多义,多音节、古义,金:,古,:泛指所有金属,今,:专指黄金,2.,词义缩小,(古义,今义),1.,词义扩大,(古义,今,义),3.,词义转移,(由表示,A,变,为表示,B,),4.,感情色彩发生变化,,(,褒贬义,相互转化),涕:,古,:眼泪,今,:鼻涕,北面:,古,:面朝北,今,:四个方向之一,可怜:,古,:可爱、褒义词,今,:让人怜悯,贬义,古,:活泼好玩,最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。,找一找,秦王大喜,传以示美人及左右。,古,:侍卫人员,今,:方位名词,今,:流氓、无理取闹,古,:歌妓、嫔妃,今,:美貌女子,无赖:,美人:,左右:,(1)项王,军壁,垓下,(2)秦王,还,柱而走,(3)村中闻有此人,,咸,来问询,(4),是故,弟子,不必,不如师,军队、驻扎,通“环”,环绕,都,所以、不一定,1.,非能水,也,而绝江河。,不会,游水,,却渡过了江河。,2.,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。,有才德的人,广博,地,学习,并且每天检验,反省,自己,那么就会,智慧明达,并且,行为,没有,过错,。,3.,公募善泅者,持利锯匿于上流水中。,罗公,招募善于,游泳的人,(让他们)拿着,锋利,的,锯子藏匿,在上游的水中。,单音节,双音节,词类活用,单音节,双音节,古,:地位低下、见识短浅,先帝不以臣卑鄙。,练一练,秋天漠漠向昏黑。,古,:秋日的天空,译:先帝不认为我地位低下、见识短浅。,译:秋日的天空渐渐变得越来越昏暗。,小结,字字落实,留删换,保留法,删除法,替换法,古今异义词,、单音节词,句首发语词,古今意思相同的词,补充法,将句中一些,省略的成分,补出。,翻译的方法,例:必以分人。,之,必以,之,分人。,译:一定把,它,分给别人。,一定,用、把,分给,别人,一定把分给别人。,把,它,之,省略句,应将,某些省略了的成分先补上,,然后再翻译。,1.,省主语:,(,1,)句首省略主语:,(,村人,)见渔人,乃大惊;,(,2,)连续句子的后一句省略主语:,樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“(,事,)甚急”。,2.,省宾语:,以相如功大,拜(,之,)为上卿。,3.,省谓语:,一鼓作气,再,(,鼓,),而衰,三,(,鼓,),而竭。,4.,省介词:,晋军(,于,)函陵,秦军(,于,)汜南。,5.,省量词:,口技人坐屏障中,一(,张,)桌、一(,把,)椅、一(,把,)扇、一(,把,)抚尺而已。,练一练,卫鞅亡魏入秦,孝公以为相。,之,译:卫鞅离开魏国来到秦国,秦孝公让,他,做相。,杀鼠如丘,弃之隐处。,于,译:杀死的老鼠像山丘一般,把它们抛弃,到,隐蔽的地方。,调整法,宾语前置,,主谓倒装,定语后置,介词结构后置等,,文言句式的次序,翻译时有时,需颠倒过来。,翻译的方法,主语,+,谓语,+,宾语,定语,状语,定语,补语,宾语大多是由名词、代词等充当,定语是由名词、代词、形容词等充当,例:臣未之闻也。,代词,“,它,”,听闻,译:我没有,听说过这样的事情,。,宾语前置:否定句或疑问句中代词作宾语,练一练,古之人不余欺也。,豫州今欲何至?,我,欺骗,译:古人没有,欺骗我,。,译:豫州如今想要,到哪里去,?,到,哪里,翻译下列句子,:,1.,大王来,何,操?,译:大王来时带什么东西?,2.,贤哉,,回也!,译:颜回真是贤能啊!,主谓倒装,宾语前置,3.,蚓无爪牙之,利,,筋骨之,强,。,译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头。,定语后置,4.,青,取之,于蓝,,而青于蓝。,状语后置,译:靛青,是从靛蓝中提取出来的,但比靛蓝的颜色显得更深。,贯通法,根据上下文,灵活贯通的翻译,在直译的同时将关键词语的,本义译成引申义,,进行意译。,翻译的方法,例:四境之内莫不有求于王。,译:,全国百姓,没有不有求于大王的。,原:全国范围内,引申:全国百姓,练一练,今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?,原:干大事,引申:发动起义,译:现在逃跑也是死,,发动起义,也是死,同样是死,我们为国事而死好吗?,选择含有,关键词语、特殊句式,的句子,总结高考翻译题命题规律,多义实词、常见虚词、通假字、词类活用、古今异义,省略句、被动句、倒装句、判断句、固定句式,应对策略:抓关键词句,洞悉,得分点,。要有,踩点得分,的意识,找出,关键词语、特殊句式,,并准确翻译。,考考你,死马且买之五百金,况生马乎?,召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。,以,译:就连死马都用五百金买了它,更何况是活马呢?,之,译:他召见孟明,西乞和白乙,派他们带兵从东门外出发。,曾子衣敝衣以耕。,先生非求于人,人则献之,奚为不受?,后青州大蝗,侵入平原界辄死,岁屡有年,百姓歌之。,1.,曾子,穿着,破旧的衣服,耕作.,2.,先生不是,向别人,索求,,人家主动送给你的,,为什么不,接受呢?,3.,后来青州出现蝗灾,,进入平原地界就死去,连年丰收,百姓歌颂。,从事,而是,蝗虫,把下列句子翻译成现代汉语。(,10,分),1,、入嵩山,,复,遇故童子时所见道人,,乞,其术,,师,事之。,(,5,分),2,、,而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。(,5,分),(申甫)进入嵩山,,又,遇到了过去小孩子时见到的道人,,(向他)请求,(学习)那本领,,用对待师长的礼节,侍奉他。,而谢曜喜好,褒贬,人物,谢曜每每发表议论,弘微常常说其他的事,岔开,话头。,下次课见,When a cigarette falls in love with a match,it is destined to be hurt.When a cigarette falls in love with a match,it is destined to be hurt.,
展开阅读全文