收藏 分销(赏)

《陈涉世家》词语解释、文章翻译练习.doc

上传人:人****来 文档编号:10093666 上传时间:2025-04-21 格式:DOC 页数:4 大小:41.04KB 下载积分:5 金币
下载 相关 举报
《陈涉世家》词语解释、文章翻译练习.doc_第1页
第1页 / 共4页
《陈涉世家》词语解释、文章翻译练习.doc_第2页
第2页 / 共4页


点击查看更多>>
资源描述
陈涉世家 1、 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。 2、陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之 垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无 相忘。” A少:年轻 B尝:曾经 C佣:被雇佣 D耕:耕地 E辍:停止 F之:去,往 G垄:田埂 H怅:失望 I之:补足音节,助词,无义 J苟:倘使 K无:不要 L相:相互 3、佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀 安知鸿鹄之志哉!” A 佣:被雇佣 B若:你 C何:哪里 D太息:长叹 E嗟乎:感叹词,相当于“唉” F燕雀:比喻见识短浅的人 G安:怎么 H鸿鹄:天鹅,这里比喻有远大抱负的人 4、二世元年七月,发 闾左 適戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。 A发:征发 B闾:民户聚居处 C闾左:贫苦人民 D適:同“谪”,发配 E戍:防守边疆 F適戍:发配去守边 G屯:停驻 H次:编次 I为:担任 5、会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。 A会:适逢,恰巧遇到 B度:估计 C失期:误期 D法:按照法律,即依法 6、陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?” A亡:逃亡,逃跑 B举大计:发动大事,指起义 C等:同样 D死:为……而死 7、陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。 A苦:苦于,以……为苦 B闻:听说 C少子:小儿子 D乃:是 8、扶苏以 数 谏 故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。 A以:因为 B数:屡次 C谏:古代下对上直言劝戒 D故:缘故 E使:派遣 F将:带领 G或:有人 H贤:贤明 9、项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。 A为:是 B数:屡次,多次 C怜:爱怜 D或:有人 E或:有人 F亡:逃亡 10、今 诚 以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。 A今:如今,现在 B诚:果真 C以:把 D诈:假装,假扮 E为:向 F唱:同“倡”,倡导 G宜:应当 H应:响应 I然:对,正确 11、乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。” A指意:意图 B然:然而 C念:考虑 D威:威服 E耳:罢了 12、乃丹 书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固 以 怪之矣。 A丹:用丹砂 B书:写 C王:为王 D罾:用网捕 E烹食:煮了当食物 F得:发现 G固:本来 H以:同“已”,已经 I怪:对……感到怪异 13、又间 令吴广之 次所旁丛祠中,夜 篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。 A间:暗中 B令:指使 C之:去,往 D次:停留,驻扎 E次所:指军队驻扎的地方 F夜:在夜晚,在夜间 G篝:用笼子罩 H狐:像狐狸一样 14、卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往 语,皆指 目陈胜。 A惊恐:惊慌害怕 B旦日:第二天 C往往:到处 D语:谈论 E指:用手指指 F目:用眼睛看 15、吴广素爱人,士卒多为用者。 A素:向来,平时 16、将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令 辱 之,以激怒其众。 A数:屡次 B亡:逃亡 C恚:恼怒 D忿恚:使……恼怒 E令:使 F辱:责辱 G之:指吴广 H以:用,用来 17、尉果 笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。 A果:果然 B笞:用竹板打 C挺:拔,拔出 D剑挺:剑拔出鞘 E佐:辅佐,帮助 F并:一道,共同 18、召令 徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。借 第 令 毋斩,而戍死者固 十六七。 A 召令:召集并号令 B徒属:所属的士兵 C公等:你们诸位 D借:即使 E第:仅 F令:使 G毋:不 H而:但是 I固:本来 J十六七:十个里面占六七个即十分之七 19、且壮士不死即 已,死即 举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。” A且:况且 B即:就 C已:罢了 D即:就 E举:成就 F宁:难道 G徒属:所属的士兵 H受命:听从号令 20、乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。 A诈:假装 B从:依从 C欲:愿望 21、袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。 A袒:露出 B为:筑 C盟:宣誓 D以:用 E自立:立自己 F为:担任 22、攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。 A下:攻下,攻克 B将:带领 C徇:攻取 23、行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千馀,卒数万人。 A比:等到 B乘:一车四马叫乘 C骑:骑兵 D数:几 24、攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。 A独:惟独 B据:占据,占领 25、数日,号令召三老、豪杰与皆来会 计事。 A三老:封建社会里掌管教会的乡官 B豪杰:这里指当地有声望的人 C会:集会﹑聚集﹑集合 D计:商议 26、三老、豪杰皆曰:“将军身 被 坚 执 锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。” A身:亲自 B被:同“披”,穿着 C坚:形容词作名词,指铁甲 D执:拿 E锐:形容词作名词,指武器 F社:土地神 G稷:谷神 H社稷:国家 I功:论功劳 27、陈涉乃立为王,号为张楚。 28、当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑 其长吏,杀之以应陈涉。 A当:在 B诸:各 C刑:惩罚 D其:当地的 E以:用来,来 陈涉世家 1、陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。 译:陈胜是阳城人,表字叫涉。吴广是阳夏人,表字叫叔。 2、陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。” 译:陈涉年轻时,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。(有一次,)他停止耕作走到田埂上,心中愤愤不平了好久,说:“假如有一天谁富贵了,彼此不要忘记。” 3、佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!” 译:雇工们笑着回答说:“你是给人家当雇工的,哪能富贵呢?”陈涉长叹一声说:“燕雀怎么知道天鹅的志向呢!” 4、二世元年七月,发闾左適戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。 译:秦二世皇帝元年七月,朝廷派遣九百名贫苦百姓去驻守渔阳,临时停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编进戍边的队伍里,并担任领队。 5、会天大雨,道不通,度duó已失期。失期,法皆斩。 译:正巧碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按照(秦朝的)法律,都要被杀头。 6、陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?” 译:陈胜、吴广就商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国而死好吗?” 7、陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少shào子也,不当立,当立者乃公子扶苏。 译:陈胜说:“全国百姓苦于秦朝的统治已经很久了。我听说二世是(秦始皇的)小儿子,不应当继位做皇帝,应当继位做皇帝的是公子扶苏。 8、扶苏以数shuò谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。 译:扶苏因为多次劝说(秦始皇)的缘故,皇上派他在外面带兵。现在有人听说扶苏没有罪,二世却把他杀死了。百姓们大多听说他很贤明,但不知道他已经死了。” 9、项燕为楚将,数shuò有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。 译:项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。有人认为他死了,有人认为他逃走了。 10、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为wèi天下唱,宜多应者。”吴广以为然。 译:现在果真把我们的人假称是公子扶苏和大将项燕的队伍,倡导天下人反秦,应当有很多响应的人。”吴广认为他讲得很对。 11、乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。” 译:于是就去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:“你们要做的事都能成功,并且能建立功业。然而你们还是把事情向鬼神问一下吧!”陈胜、吴广听了很高兴,考虑(占卜人所说的)卜鬼(这件事的用意),说:“这是叫我们利用鬼神来威服众人罢了。 12、乃丹书帛曰“陈胜王wàng”,置人所罾zēng鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。 译:就用丹砂在绸子上写“陈胜王”三个字,放在别人网的鱼的肚子里。士兵们买鱼煮了吃,发现鱼肚子里(绸子上)写的字,已经对这事感到奇怪了。 13、又间jiàn令吴广之次所旁丛祠cí中,夜篝gōu火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。 译:(陈胜)又暗中使吴广到驻地旁的丛林里的神庙中,夜里用竹笼罩着火(装作鬼火),又装作狐狸嗥叫(向士兵)喊道:“大楚要复兴,陈胜要称王。” 14、卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。 译:士兵们夜里都很害怕。第二天,士兵们到处谈论(晚上发生的事),都指指点点地看着陈胜。 15、吴广素爱人,士卒多为用者。 译:吴广一向待人很好,戍卒多愿意听他差遣。 16、将尉醉,广故数shuò言欲亡,忿fèn恚huì尉,令辱之,以激怒其众。 译:(一天)押送戍卒的军官喝醉了,吴广故意再三说想要逃跑,来激怒军官,使(军官)责辱他,借此来激怒吴广的部下。 17、尉果笞chī广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。 译:军官果然用竹板子打吴广。军官拔出剑(想杀吴广),吴广跳起来夺下剑杀死了那个军官。陈胜协助吴广,一同杀死了两个军官。 18、召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。借第令毋wú斩,而戍死者固十六七。 译:(陈胜)召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误了期限该判杀头。即使仅能免于斩刑,而戍守边塞的人中十分之六七也会死掉。 19、且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁nìng有种zhǒng乎!”徒属皆曰:“敬受命。” 译:况且大丈夫不死罢了,要死就要(干大事)成就大的名声啊,王侯将相难道有天生的贵种吗!”属下的士兵都说:“(愿意)听从(您的)号令。” 20、乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。 译:于是他们假称是公子扶苏和项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。 21、袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。 译:他们露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。(用土)筑成高台并在台上宣誓,用(被杀死的两个)军官的头祭天。陈胜立自己为将军,吴广担任都尉。 22、攻大泽乡,收而攻蕲qí。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇xùn蕲以东。攻铚zhì、酂cuó、苦hù、柘zhè、谯qiáo皆下之。 译:起义军攻下大泽乡,收集大泽乡的义军攻打蕲县。蕲县攻下后,(陈胜)就派符离人葛婴率领士兵攻取蕲县以东的地方。攻打铚、酂、苦、柘、谯,都攻下来了。 23、行收兵。比至陈,车六七百乘shèng,骑千馀,卒数万人。 译:他们行军中沿路收纳兵员。等到到达陈县,已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵好几万人。 24、攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。 译:进攻陈县(时),郡守、县令都不在(城内),只有守丞带兵在城门洞里和义军交战。守丞不能取胜,被杀死了,起义军就进城占领了陈县。 25、数日,号令召三老、豪杰与皆来会huì计事。 译:过了几天,陈胜传令召集当地管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事。 26、三老、豪杰皆曰:“将军身被pī坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷jì,功宜为王。” 译:乡官和有声望的人都说:“将军亲自穿着铁甲,手里拿锐利的武器,讨伐昏庸无道的暴君,诛灭凶残暴虐的秦王,重建楚国,论功劳应当称王。” 27、陈涉乃立为王,号为张楚。 译:于是陈胜被拥戴做了王,定国号叫“张楚”。 28、当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长zhǎng吏lì,杀之以应陈涉。 译:在这时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人,都纷纷起来惩罚当地的郡县长官,把他们杀死来响应陈胜(的号召)。
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服