ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:11 ,大小:32.50KB ,
资源ID:9362798      下载积分:10 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
图形码:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/9362798.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请。


权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4009-655-100;投诉/维权电话:18658249818。

注意事项

本文(《大学》语译.doc)为本站上传会员【pc****0】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

《大学》语译.doc

1、《大学》语译(一) 【原文】大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善。知止而后有定,定而后能静,静而后能安,安而后能虑,虑而后能得。物有本末,事有终始,知所先后,则近道矣。 【语译】《大学》的目的,在于彰明高尚的品德,在于革除旧习,勉作新人,在于促使人们达到善的最高境界。知道了要达到最高的境界,然后才有确定的志向;有了确定的志向,然后才能心静;心静,然后才能安稳;安稳,然后才能达到善的最高境界。世上的万物都有本末,事情都有终始,明确它们的先后次序,那就接近于道了。 【原文】古之欲明明德于天下者,先治其国。欲治其国者,先齐其家。欲齐其家者,先修其身。欲修其身者,先正其心。欲正其心者,先诚其意

2、欲诚其意者,先致其知。致知在格物。物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平。自天子以至于庶人,壹是皆以修身为本,其本乱而末治者否矣。其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也。此谓知本,此谓知之至也。 【语译】古时候想使高尚的道德彰明于天下的人,首先治理好国家;要治理好自己的国家的人,首先要整顿好自己的家;想要整顿好自己的家的人,首先要提高自身的修养;想要提高自己修养的人,首先要端正自己的心志;想要端正心志的人,首先要使自己的意念诚实,首先要获得知识;要获得知识,就在于穷究事物的原理。穷究事物的原理,然后才能知无不尽;知无不尽,然后才能意念

3、诚实;意念诚实,然后才能心志端正;心志端正,然后才能使自身有修养;自身有修养,然后才能把家整顿好;把家整顿好,然后才能把国家治理好;把国家治理好,然后才能平定天下。从天子到普通百姓,所有人都要以修养自身作为根本。根本紊乱了而期望末节能治理好,是不可能的。应该重视的却轻视,应该轻视的反而重视,这样做而想把事情办好,是从来也没有过的。这就叫做懂得了根本,这就叫做知识丰富到了极点。 【注】原文加粗部分系据《中华古书·四书五经》(京华出版社2007年3月第二版),《四书章句集注》(中华书局1983年10月第一版)无。 《大学》语译(二) 【原文】《康诰》曰:“克明德。”《太甲》曰:“顾是天之明命

4、《帝典》曰:“克明峻德。”皆自明也。汤之盘铭曰:“苟日新,日日新,又日新。”《康诰》曰:“作新民。”《诗》曰:“周虽旧邦,其命维新。”是故君子无所不用其极。 【语译】《康诰》说:“能够崇尚美德。”《太甲》说:“经常想念上天赋予的美德。”《尧典》说:“能够彰明大德。”说的都是要自己发扬它。商汤的盘铭是:“如果能每天更新,就天天更新,每天不间断地更新。”《康诰》说:“振作商的遗民,使他们悔过自新。”《诗经·大雅·文王》说:“周虽是一个古老的国家,他的国家从此更新。”因此,治理天下的君王没有一处不用尽心力。 【原文】《诗》云:“邦畿千里,惟民所止。”《诗》云:“缗蛮黄鸟,止一丘隅。”子曰:“

5、于止,知其所止。可以人而不如鸟乎?”《诗》云:“穆穆文王,於缉熙敬止。”为人君,止于仁;为人臣,止于敬;为人子,止于孝;为人父,止于慈;与国人交,止于信。《诗》云:“瞻彼淇澳,绿竹猗猗。有斐君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮喧兮。有斐君子,终不可谊兮!”“如切如磋”者,道学也;“如琢如磨”者,自修也;“瑟兮僩兮”者,恂慄也;“赫兮喧兮”者,威仪也。“有斐君子,终不可谊兮”者,道盛德至善,民之不能忘也。《诗》云:“於戏!前王不忘。”君子贤其贤而亲其亲;小人乐其乐而利其利,此以没世不忘也。子曰:“听讼,吾犹人也。必也使无讼乎!”无情者不得尽其辞,大畏民志。此谓知本。 【语译】《诗经·商颂·

6、玄鸟》唱道:“国土幅员广阔,老百姓安居在这里。”《诗经·小雅·缗蛮》还这样咏唱:“娇小玲珑的黄鸟,栖息在平静的山隅。”孔子说:“黄鸟栖息时还知道它应该栖身的地方,难道人还不如鸟吗?”《诗经·大雅·文王》咏叹:“严肃和蔼的文王,光明正大,仁德为怀!”做君王的要做到施行仁政,做臣子的要做到尊敬君王,做儿子的要做到孝顺父母,做父亲的要做到慈爱子女,同国人交往要做到诚实。《诗经·卫风·淇澳》咏叹:“眺望那淇水幽深的地方,绿竹郁郁葱葱。文采风流的君子,好像切磋了的象牙,好像琢磨了的美玉。他庄重、盛大啊,光明磊落,威仪凛凛!文采风流的君子,始终不会被人遗忘。”这里所说的“如切如磋”,是说治学严谨;“如琢如

7、磨”,是说自身修养;“瑟兮僩兮”,是说谦恭谨慎;“赫兮喧兮”,是说德行令人敬畏,可作表率;“有斐君子,终不可谊兮”,是说君子高尚的品德达到了善的最高境界,百姓们不会忘记他。《诗经》又说:“呜呼!前代的贤王不会忘记。”君王热爱前代的贤人、亲人,老百姓也也享受到他们带来的安乐,为得到利益而高兴。这就是贤明的君王永远不会被忘记的原因。孔子说:“审理诉讼,我和其他人一样,一定要使人们不再诉讼!”奸诈不实的人,不能让他说尽狡辩不实的话,让百姓畏服盛德,不再诉讼。这叫做知道根本。 【注】本部分语序据《四书章句集成》(中华书局1983年10月第一版 下同) 《大学》语译(三) 【原文】所谓诚其意者,毋

8、自欺也。如恶恶臭,如好好色,此之谓自谦。故君子必慎其独也。小人闲居为不善,无所不至,见君子而后厌然,掩其不善而著其善。人之视己,如见其肺肝然,则何益矣?此谓诚于中,形于外,故君子必慎其独也。曾子曰:“十目所视,十手所指,其严乎?”富润屋,德润身,心广体胖。故君子必诚其意。 【语译】所谓意念诚实,就是说不要自己欺骗自己。如同厌恶恶臭的气味那样厌恶邪恶,就像喜爱美色那样喜爱善良,这样才能心安理得。所以,君子必定在独处时也小心谨慎。那些小人平时什么坏事都干得出来,见到君子就掩盖起自己做的坏事,而显出善良的样子。别人看见他们,就像能看到五脏六腑一样,掩盖又有什么用处?这就叫做内心有什么意念,外表就会

9、表现出来。所以,君子一定要在独处时小心谨慎。曾子说:“大家的眼睛都在看着你,大家的手指都在指着你,多么厉害啊!”财富可以使房屋得到修饰,道德可以使身心得到修饰,心胸宽广可以使身心舒畅。所以,君子一定要做到意念诚实。 《大学》语译(四) 【原文】所谓修身在正其心者,身有所忿懥,则不得其正;有所恐惧,则不得其正;有所好乐,则不得其正;有所忧患,则不得其正。心不在焉,视而不见,听而不闻,食而不知其味。此谓修身在正其心。 【语译】所谓修养自身,其根本就在于端正自身的心志,是因为内心有所愤怒,心志就不能端正;内心有所恐惧,也不可能端正;内心有所喜好,也不可能端正;内心有所忧虑,也不可能端正。心不在

10、这儿,即使看了却没有看见,即使听了却没有听见,吃着东西也辨不出味道。这就是说,修养自身在于首先端正心志。 【原文】所谓齐其家在修其身者,人之其所亲爱而辟焉,人之其所贱恶而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所敖惰而辟焉。好而知其恶,恶而知其美者,天下鲜矣!故谚有之曰:“人莫知其子之恶,莫知其苗之硕。”此谓身不修,不可以齐其家。 【语译】所谓整顿家,首要的就在于修养自身,是因为人们对自己亲近的人往往有偏爱,对自己鄙视的人往往有偏见,对自己敬畏的人往往有偏心,对自己怜悯的人往往有偏心,对自己简慢的人往往有成见。 所以,喜欢一个人而又知道他的缺点,厌恶一个人而又了解他的优点,这样的人

11、是天下少有的。所以,谚语说:“没有人知道自己孩子的缺点,没有人知道自己的禾苗长得健壮。”这就叫做自身缺乏修养,就不能整顿好自己的家。 《大学》语译(五) 【原文】所谓治国必先齐其家者,其家不可教而能教人者,无之。故君子不出家而成教于国。孝者,所以事君也;弟者,所以事长也;慈者,所以使众也。《康诰》曰“如保赤子”,心诚求之,虽不中,不远矣。未有学养子而后嫁者也!一家仁,一国兴仁;一家让,一国兴让;一人贪戾,一国作乱;其机如此。此所谓一言偾事,一人定国。尧舜帅天下以仁,而民从之;桀纣帅天下以暴,而民从之。其所令反其所好,而民不从。是故君子有诸己而后求诸人,无诸己而后非诸人。所藏乎身不恕,而能喻

12、诸人者,未之有也。故治国,在齐其家。《诗》云:“桃之夭夭,其叶蓁蓁;之子于归,宜其家人。”宜其家人,而后可以教国人。《诗》云:“宜兄宜弟。”宜兄宜弟,而后可以教国人。《诗》云:“其仪不忒,正是四国。”其为父子兄弟足法,而后民法之也。此所谓治国,在齐其家。 【语译】所谓治理国家,必须首先要整顿好自己的家,自己的家人都教不好却能教育好别人的人,是没有的。所以,有德的君王不出家门就能完成对国人的教育。孝敬父母,就是要用这种态度侍奉国君;敬爱兄长,就是要用这种态度侍奉尊长;慈爱子女,就是要用这种态度使用百姓。《康诰》说“保护百姓要像保护初生的婴儿一样”,诚心诚意地去探求婴孩的需求,即使不完全符合,也

13、不会差得太多。从的来没有先学会养育子女再嫁人的姑娘。国君一家仁爱,全国就会兴起仁爱的风气;国君一家谦让,全国就会兴起谦让的风气;如果国君本人贪婪暴戾,全国上下就会犯上作乱,国君治理国家的关键就是这样。这就叫国君一句话可以毁坏事业,国君一个人的行为可以安定国家。尧舜用仁政来统治天下,百姓就跟着他们讲仁爱;桀纣用暴政来统治天下,百姓也就跟着他们悖逆作乱。他们的命令同他们的好恶相反,百姓就不会听从。因此说,执政者自己有了这些善德,然后才能要求别人行善;自己没有这些恶习,然后才能指责别人作恶。自己内心中没有恕道,却能教导别人实行恕道,这是从来没有过的。所以,要治理好国家,首先就在于整顿好自己的家。《诗

14、经·周南·桃夭》唱道:“随风摇曳的桃树,枝叶儿郁郁葱葱。这个女孩儿要出嫁啦,举家之人和顺吉祥。”能使一家人和睦相处,然后才能教育国人。《诗经·小雅·蓼萧》说:“如兄弟一样亲密。”能够同兄弟和睦融洽,然后才可以教育国人。《诗经·曹风·鸣鸠》说:“标准始终没有差别,这是天下各国的模范。”国君的美德足够让父子兄弟效法,然后百姓才会效法。这就叫做治理国家首先在于整顿好自己的家。 《大学》语译(六) 【原文】所谓平天下在治其国者,上老老而民兴孝,上长长而民兴弟,上恤孤而民不倍,是以君子有絜矩之道也。所恶于上,毋以使下;所恶于下,毋以事上;所恶于前,毋以先后;所恶于后,毋以从前;所恶于右,毋以交于

15、左;所恶于左,毋以交于右。此之谓絜矩之道。《诗》云:“乐只君子,民之父母。”民之所好好之,民之所恶恶之,此之谓民之父母。《诗》云:“节彼南山,维石岩岩,赫赫师尹,民具尔瞻。”有国者不可以不慎。辟则为天下僇(同戮)矣!《诗》云:“殷之未丧师,克配上帝。仪监于殷,峻命不易。”道得众,则得国;失众,则失国。 【语译】所谓使天下平定在于治理好国家,是因为国君尊敬老人,民间就会兴起尊敬老人的风气;国君尊敬长者,民间就会兴起尊敬兄长的风气;国君怜惜孤儿,老百姓就不会反叛。所以执政者在道德上应该起表率作用。厌恶上司的某些言行,就不要用这样的言行对待下属;厌恶下属的某些言行,也不要用这样的言行侍奉上司;嫌恶

16、前面或后面的人的某些言行,就不要拿来施加到后面或前面的人的身上去;嫌恶右边或左边的人的某些言行,也不要拿来施加到左边或右边的人的身上去。这就叫道德上的表率作用。《诗经·小雅·南山有台》说:“乐只君子,民之父母。”百姓所喜好的,国君也应喜好;百姓所厌恶的,国君也应厌恶。这样国君才称得上是老百姓的父母。《诗经·小雅·节南山》说:“那高峻巍峨的南山,山石巉岩耸立,声名显赫的尹氏太师,人民都在注视着你。”执掌国家大权的人,不可以不慎重,如果稍有偏差,就会为天下人所不容。《诗经·大雅·文王》说:“当殷还没有丧失政权时,仁德能够与上天配对,应当以殷灭亡为鉴戒,明白天命来之不易。”国君有道,就会得到老百姓的

17、支持,就会得到国家;失去了老百姓的支持,也就失去了国家。 【原文】是故君子先慎乎德。有德此有人,有人此有土,有土此有财,有财此有用。德者本也,财者末也,外本内末,争民施夺。是故财聚则民散,财散则民聚。是故言悖而出者,亦悖而入;货悖而入者,亦悖而出。《康诰》曰:“惟命不于常。”道善则得之,不善则失之矣。《楚书》曰:“楚国无以为宝,惟善以为宝。”舅犯曰:“亡人无以为宝,仁亲以为宝。” 【语译】因此,国君首先在道德上要慎重。有道德才会得人,得人才会得国土,有国土才会有财富,有财富才会有用度。道德才是根本,财富只是末梢。国君把道德、财富本末倒置,就会使百姓互相争斗、抢夺。因此,国君聚敛财富,百姓就

18、会离散;把财富散发给百姓,就会把百姓团结在周围。因此,用违背情理的言语伤害别人,别人也会用同样的言语伤害你;用违背道德的手段聚敛财富,别人也会用同样的手段夺走你的财富。《尚书·康诰》说:“天命是不会护佑哪一家的。”有善德就能得到天命,没有善德就会失去天命。《楚书》说:“楚国没有什么可以作为宝贝的,只有把善作为宝贝。”狐偃(晋文公舅,字子犯)说:“逃亡在外的人没有什么可以作为宝贝的,只有把仁爱亲情作为宝贝。” 《大学》语译(七) 【原文】《秦誓》曰:“若有一个臣,断断兮无他技,其心休休焉,其如有容焉。人之有技,若己有之;人之彦圣,其心好之,不啻若自其口出,寔能容之,以能保我子孙黎民,尚亦有利

19、哉。人之有技,媢疾以恶之;人之彦圣,而违之俾不通,寔不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉。”唯仁人放流之,迸诸四夷,不与同中国。此谓唯仁人为能爱人,能恶人。见贤而不能举,举而不能先,命也;见不善而不能退,退而不能远,过也。好人之所恶,恶人之所好,是谓拂人之性,灾必逮夫身。是故君子有大道,必忠信以得之,骄泰以失之。 【语译】《尚书·秦誓》说:“如果有一个这样的臣子,诚实却没有其他才能,但他心地宽容,能够容纳别人。别人有才能,就像自己有才能一样;别人美德出众,他出自内心地喜欢,不只口里说出来高兴,他是实实在在能容纳别人,任用这样的人能够保护我的子孙和百姓,还是很有好处的啊。如果别人有才能,就嫉妒

20、憎恶别人;别人美德出众,就压制人家,使他的美德不能被国君知道,这样的人实在是不能容纳别人,任用他不能保护我的子孙和百姓,实在是太危险了。!”仁德的人会把这种不能容纳别人的人流放,将他驱逐到边远的地方去,不让他们住在中原地区。这就叫做只有仁德的人才能爱护善人,憎恶恶人。看到贤良的人,却不能举荐,虽然举荐却不能早一点,这是怠慢;看到不善良的人却不能摒弃,虽摒弃却不能把他放逐到边远地方,这是错误。喜爱人们所憎恶的,憎恶人们所喜爱的,这就叫违背人的本性,灾祸一定会降临到他的身上。因此,国君治国有正道,一定要忠诚守信才能得到它,傲慢放肆就会失掉它。 【原文】生财有大道。生之者众,食之者寡,为之者疾,

21、用之者舒,则财恒足矣。仁者以财发身,不仁者以身发财。未有上好仁而下不好义者也,未有好义其事不终者也,未有府库财非其财者也。孟献子曰:“畜马乘不察于鸡豚,伐冰之家不畜牛羊,百乘之家不畜聚敛之臣,与其有聚敛之臣,宁有盗臣。”此谓国不以利为利,以义为利也。长国家而务财用者,必自小人矣。彼为善之,小人之使为国家,灾害并至。虽有善者,亦无如之何矣!此谓国家不以利为利,以义为利也。 【语译】增殖财富有重要的原则,就是生产财富的人多,消耗财富的人少,生产要快,消耗要慢。这样,财富才会永远充足。有仁德的人用散施财富来得到百姓的拥护,不仁德的人因聚敛财富而亡身。没有国君爱好仁而他的臣民不爱好义的,没有爱好义而不帮助国君完成事业的,也没有爱好义而不把国家府库当作自家府库来保护的。孟献子说:“拥有驷马车辆的大夫,不计较鸡豚小利;能够丧祭用冰的卿大夫,不蓄养牛羊;有百辆车的国君,不任用只知道聚敛财富的臣子。与其有聚敛财富的臣子,还不如有盗窃府库的臣子。”这就是说,治理国家不应以自己的私利为利益,而应以道义为利益。执掌国家政权而致力于聚敛财富的人,必然是从小人那里受到影响。小人千方百计讨好国君,如果国君任用这样的小人治理国家,那么,天灾人祸就会同时到来。这时,即使有才能的人也没有什么办法了。这就叫做治理国家不能把自己的私利作为利益,而要把道义作为利益。 【注】“彼为善之”上下文疑有缺误。

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服