ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:6 ,大小:75KB ,
资源ID:8941507      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/8941507.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(动词идти的用法.doc)为本站上传会员【s4****5z】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

动词идти的用法.doc

1、动词идти的用法 摘要:俄语是世界上最丰富的语言之一。俄语的魅力很大程度体现在动词的表现力上。因此动词在俄语中居于重要地位,常起核心作用,直接影响俄语学习的效果。动词(глагол)表示过程的行为,或动作,具有体、态、时、人称等语法范畴,在句中主要做谓语。作为一种词类,动词的概括意义是行为,也叫动作。“行为”或“动作”在此应广义地理解,既包括各种具体的动作与抽象的行为。本文以动词идти的用法及意义为例作了简要研究 关键词:动词 идти 常用用法和具体用法 动词идти的用法 идти作为动词在句中主要做谓语,本文对идти作定向运动动词的用法、意义及其它意义的常用用

2、法和具体用法作了简要正确分析 1作定向运动动词 运动动词有广义、狭义的理解。广义上,凡表示事物空间上移动的动词都是运动动词,狭义上,则指数量有限、具有独特形态特征的一类动词。这些动词形成特殊的对偶关系,分“定向”与“不定向”两种 。идти属于定向运动动词 (1) 定向运动动词 идти 可以表示朝着一定方向的一次性运动,特别是当表示说话时刻正在进行的有一定方向的运动,可以用定向动词идти。有时,这一定方向是潜在的,是可以意会的,因而句中并不一定出现表示方向的词语。 ①Вы идете домой ? (Нет я иду на почту .) (你回家吗?) (不,我去

3、邮局) ②Как быстро идет этот трамвай ! (这辆电车开得〈走得〉多快呀!) ③Куда вы сейчас идете? (Я иду в магазин .)( 你现在去哪?) (我去商店) (2)定向运动动词идти可以表示在一定时间发生的、朝一定方向(单向)但多次或经常重复的行为 ①В десять часов утром почтальон иду на почту 邮递员早晨十点去邮局 (3)定向运动动词 идти与ходить不定向运动动词的对比 定向运动动词идти表示有一个方向的动作,而不定

4、向运动动词ходить则表示不是一个方向的或无固定方向的动作 Вот идет почтальон он несет нам письма〔瞧,邮递员来了,给我们送信来了。〕 Почтальон ходит по городу и носит письма , газеты и журналы〔邮递员在城里到处走,投递信件、报纸和杂志。〕 ①如果表示动作朝一个方向而不是往返的,那么即使该动作是多次重复的也要用定向形式 Каждый раз когда я шел на работу я встречал

5、его ﹝每当我上班时我都遇见他。﹞ Соня сдружилась с ним из школы, шли они вдвоем﹝索尼娅和他交上了朋友,他俩每天放学一起回家。﹞ 在上面例子中,定向动词идти表示направляться或возвращаться的意义 ②不定向运动动词ходить表示往返的动作(即有两个方向的动作)。表示往返的动作(不管是一次的或多次的)不能用定向动词идти。 Мать каждый день ходит в сад 母亲天天去花园 不定向运动动词ходить的现在时是只能表示多次的

6、重复的动作,不能表一次的、正进行的、有一个方向的动作。如果来回的动作只进行了一次,并且完成了,可以使用不定向动词ходить过去时的形式 Утром я ходил в больницу ﹝早上我到医院去了一趟。﹞ Он ходил вчера в кино ﹝他昨天去看电影了。﹞ 但尚未实现的、将要进行的一次性往返动作,不能用不定向动词ходить的将来时或现在时。如:“我今天要到医院去一趟”这句话不能说成Сегодня хожу (буду ходить) в больницу 只能说 Сегодня я иду в боль

7、ницу ③不定向运动动词ходить可以用来表示事物或人的能力、特征,或人的职业、经常活动。如:Ребенок уже ходит﹝小孩已经会走路了﹞ ④除上述基本用法外,应注意:若单纯表示“将去”,不能用定向动词将来时。不能说:Я буду идти в кино 应说:Я иду в кино﹝我要去看电影。﹞定向动词将来时只表示将要进行的动作的过程。如: Завтра когда ты будешь идти мимо нашего дома , позови меня﹝明天你从我家路过时,叫我一下。﹞ 不定向动词的将来时只能指多次反复的动作。如:

8、 К нам будут ходить гости ﹝客人将常来我们这里。﹞ ⑤当表示“不要到…去”时,一般应用“не+不定向动词命令式”结构。 Не ходи через лес, ты заблудишься﹝别从森林中走,你会迷路的。﹞ Иди через лес ,так ближе﹝ 从森林中走吧,那样近一些。﹞ 但阻止正在进行的定向动作时,应用“не+定向动词命令式”。如: Не идите так быстро у нас еще есть время﹝别走这么快,我们还有时间呢。﹞ (4)идти与ходить加不同的前缀,构成一系列同族词

9、 定向运动动词идти与不定向运动动词ходить均属未完成体,通常定向动词加表示空间意义的前缀,构成完成体。不定向动词加表示空间意义的前缀,构成未完成体。加不同的前缀,动词的意义亦有所改变,加前缀后的完成体与未完成体已失去原来定向与不定向的区别。注:加前缀后,注意动词идти的词根和后缀的变化。 前缀 +不定向 +定向 词义 =未完成体 =完成体 В- входить войти 走入 Вз- всход

10、ить взойти 走上,登 Вы- выходить выйти 走出 До- доходить дойти 走到 За- заходить зайти 顺便到,走到…后面 На- находить найти 找到 О- обходить обойти 绕着…走 От-

11、 отходить отойти 退开,走开 Пере- переходить перейти 通过,越过 По- походить пойти 走了一会儿;走了 Под- подходить подойти 走近 При- приходить прийти 走来,走到 Про- проходить пройти

12、 走过,经过 Раз- разходиться разойтись 走散 С- сходить сойти 走下 У- уходить уйти 离去 比较由运动动词加前缀构成的体动词的意义: (1) зайти—заходить ① По дороге он зашел к своему другу (完成体)途中他上朋友那儿去。 ② По дороге он заходит в

13、 лавку (未完成体)途中他常去小铺。 (2) взойти—всходить ① Солнце восходит на востоке (未完成体)日出东方。 ② Солнце взошло (完成体)太阳已升起。 (3) 在某些意义上,不定向动词идти加一定的前缀也可构成完成体。当前缀表示时间上的“开始”,表示“一会儿”,表示“…一趟”时,加于不定向动词上,构成完成体。这时产生了同形异义词。这时,必须区分前缀的不同意义。 ① Получив несчастливую новость ,он заходил по комнате (表时间,完成体)得悉了不幸

14、的消息后,他在屋里走动了起来。 По дороге он часто заходил к нам (未完成体)途中他常上我们这儿来 ② В минуты отдыха он сходил в учительскую (完成体)在休息时,他去了一趟教员休息室。 Он сошел с третьего этажа (完成体)他从三楼下来。 2作独立动词 (1)行驶,移动;流动;漂流 Поезд идет быстро 火车快速行驶着 Лед идет по реке 冰块顺着河道飘去 Идти под парусами

15、 张帆行驶 Медленно идут облака к северу 云慢慢地向北方飘去 (2)出发,前往,走向 Идти гулять 去散步 Идти на войну 去打仗 Идти на врага 去攻打敌人 Поезд идет через час 火车过一小时出发 (3) 前进,向…发展 Наша страна идет к коммунизму 我国正向共产主义迈进 Идет к намеченной цели 向预定目标前进 Всегда идет впер

16、ед 永远向前进 (4) 采取(某种)行动;准备(做某事) Идти наперекор 背道而驰 Нельзя идти против воли большинства 不能违背大多数人的意志 Они идут на наши условия 他们准备同意我们的条件 (5) (参加某种团体、活动)加入,上;从事;担任,充当 Идти в солдаты 去当兵 Молодежь идет в науку 青年们去从事科学工作 Решил идти учиться на инженера

17、决定去学工程师 (6) 跟随;效法 Идти за своим учителем 模仿自己的老师 (7)(动物)去吃(诱饵) Идти на червя 去吃蠕虫(诱饵) (8)(与前置词в及表示行为的名词四格连用)送去,拿去;(与前置词на及表示行为的名词四格连用,等于该名词词义相同的动词) Идти в чистку 送去刷洗,去弄干净 Идти в переработку 送去加工 Идти в лом 送去废金属 Идти в продажу 送去卖,出售 Идти н

18、а убыль 下降,减少 Идти на риск 去冒险 Идти на снижение 下降 (9)(俗)好吧,行 Закусим?— Идет ! “ 咱们吃一点吧?”“好吧!” (10) 走(棋子),出(牌) Идти королем (下棋或玩牌时)出王牌,走王棋 Идти с туза 从(扑克牌的)A出起 Идти 在下列意义、用法时(第一人称,第二人称不用) (11) (被)运出;(被)运送;走 Письма идут очень быстро 信走得很快

19、 Докумены идут на надпись к директору 文件被送到厂长那里去签署 В комиссию идут жалобы 申诉书被提交到委员会 На фабрики древесина идет из лесных районов 木材从林区运往工厂 Промтовары идут в деревню из городов 日用工业品从城市运往农村 (12) 临近,来临,降临 К нам идет гроза 雷雨将向我们袭来 Идет весна

20、 春天快到了 Сон не идет 睡不着 (13)(钟表、机械等)运转,走 Часы идут хорошо (14)(雨雪等)下降,落下 Идет снег 下雪 Дождь идет 下雨 (15) 过,正是,流逝;(表示年龄)是(…岁);进行,举行 Работа идет хорошо 工作进行得很顺利 Ребенку идет пятый год 小孩已四岁多了 Жизнь идет 生活正在进行 Время

21、 идет быстро 时间飞快流逝 Переговоры идут к концу 谈判接近尾声 Идут вступительные экзамены 在进行入学考试 Дело идет к развязке 事情快有结果了 Речь идет о новой книге 谈的是一本新书 (16)(道路、河流、山脉等)伸延;通过,经过 Дорога идет полем 道路穿过田野 Улица идет через весь город 一条街贯

22、穿全市 Горная гряда идет с севера на юг 山脉从此向南延伸 (17)(烟、气等)冒出,散发出;(液体)流出;(消息等)传出,流传 Из трубы идет дым 烟囱冒着烟 Из раны идет кровь 伤口往外流血 Пар идет изо рта 嘴里冒着热气 Идут слухи 风传着一些流言 Идти с туза 从(扑克牌的)A出起 (18) 用作,用于;花费,耗费 Тряпье идет н

23、а бумагу 烂布用于造纸 На костюм идет три метра 做一套衣服用3米布 Овощи идут в пищу 熟菜可做食用 (19) 有销路;(按…格)销售 Товар хорошо идет 商品很畅销 Платья устарелых фасонов идут по сниженным ценам 老式连衣裙削价出售 (20) (俗) 应付;支付,付给 Зарплату получает , а пенсия само собой 他拿工资,那自

24、然会给养老金 За сверхурочную работу идет надбавка 加班付给加班费 (21) 相符,有用 Эти разговоры к делу не идут 这些说法无济于事了 (22) 对…合适,与…相称 Шляпа тебе не идет 这帽子你戴不合适 Ей не идет кокетничать 〈转〉她卖弄风情不合适 (23)(穿,打,钉)进去 Гвоздь легко идет в доску 钉子很容易钉进木板 Новый сапо

25、г с трудом идет на ногу 新靴子很难穿进去 (24) 长出,长得(很猛) Картофель идет в ботву 马铃薯在长茎叶 Идти в рост 长得很快(很猛) (25) (电影、戏剧等)上映,上演,演出 Сегодня в театре идет новая опера 今天剧院上演一部新歌剧 Этот фильм больше нигде не идет 这部电影其它地方都不演 结束语 : 本文以动词идти的用法为例作了简要分析,对动词идти的深入了解及掌握。以便能更好的运用идти这个动词。以上语法保证话语的正确性,语意保证内容的合理性。 参考文献: [1]陈国亭 《大学俄语词汇语法精解》 哈尔滨工业大学出版社 2001年 [2]张会森 《最新俄语语法》 商务印书馆出版 2005年 [3]嵇周 《俄语动词难解》 中央人民大学出版社 1995年 [4]赵国栋 《动词体的郑和整合研究》 科学出版社 2008年 [5]张建华 王伟 孙桂芬等 《现代俄汉双解词典》 外语教学与研究出版社 2003年 [6]张良玺 《俄语词汇学刚要》 吉林大学出版社 1991年

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服