ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:21.50KB ,
资源ID:8894187      下载积分:10 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
图形码:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/8894187.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请。


权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4009-655-100;投诉/维权电话:18658249818。

注意事项

本文(《诗经》有关爱情的名篇.doc)为本站上传会员【s4****5z】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

《诗经》有关爱情的名篇.doc

1、柏舟·鄘风 泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。    之死矢靡它。母也天只!不谅人只!    泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。    之死矢靡慝。母也天只!不谅人只! 注释   姑娘婚姻不得自由,向母亲倾诉她坚贞的爱情。一说姑娘爱恋一个男子,却遭到了母亲的反对。    髧:(音旦)头发下垂状    两髦:(音毛)男子未成年时剪发齐眉    仪:配偶   之:到   矢:誓    靡它:无他心   只:语助词   特:配偶    慝:(音特)邪恶,恶念,引申为变心 译文   轻轻摇荡柏木舟,在那河中慢慢游。头发飘垂那少年,是我相中好侣伴。 发誓至死不另求!

2、我的母亲我的天,为何对我不相信! 轻轻摇荡柏木舟,在那河边慢慢游。头发飘垂那少年,是我相中好侣伴。 发誓至死不变心!我的母亲我的天,为何对我不相信! 彼采葛兮,一日不见,如三月兮!    彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!    彼采艾兮,一日不见,如三岁兮! 编辑本段诗词注释   ①葛:一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。    ②萧:植物名。蒿的一种,即青蒿。有香气,古时用于祭祀。     ③三秋:通常一秋为一年,后又有专指秋三月的用法。这里三秋长于三月,短于三年,义同三季,九个月。    ④艾:植物名,菊科植物,可制艾绒灸病。    题解:情人相思之词。一说朋友相念

3、 编辑本段诗词译文   那个采葛的姑娘啊。    一日不见她,   好像三个整月长啊。    那个采蒿的姑娘啊。    一日不见她,   好像三个秋季长啊。    那个采艾的姑娘啊。    一日不见她,   好像三个周年长啊。  击鼓    击鼓其镗⑴,踊跃用兵⑵。土国城漕⑶,我独南行。    从孙子仲⑷,平陈与宋⑸。不我以归⑹,忧心有忡⑺。    爰居爰处⑻?爰丧其马?于以求之⑼?于林之下。    死生契阔⑽,与子成说⑾。执子之手,与子偕老。    于嗟阔兮⑿,不我活兮⒀。于嗟洵兮⒁,不我信兮⒂。[1] 编辑本段注释译文   【注释】   ⑴镗

4、tāng):鼓声。其镗,即“镗镗”。   ⑵踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。   ⑶土国:或役土功于国。漕:地名。   ⑷孙子仲:卫国大夫。   ⑸平:和也,和二国之好。谓救陈以调和陈宋关系。陈、宋:诸侯国名。   ⑹不我以归:即不以我归。   ⑺有忡:忡忡。   ⑻爰(yuán):本发声词,犹言“于是”。丧:丧失,此处言跑失。爰居爰处?爰丧其马:有不还者,有亡其马者。   ⑼于以:于何。   ⑽契阔:聚散。契,合;阔,离。   ⑾成说:成言也犹言誓约。   ⑿于嗟:即“吁嗟”,犹言今之哎哟。   ⒀活:借为“佸”,相会。   ⒁洵:远。   ⒂信:一说古伸字,志不得伸。一说

5、誓约有信。    【译文】   敲鼓声音响镗镗,鼓舞士兵上战场。人留国内筑漕城,唯独我却奔南方。   跟从将军孙子仲,要去调停陈和宋。长期不许我回家,使人愁苦心忡忡。   安营扎寨有了家,系马不牢走失马。叫我何处去寻找?原来马在树林下。   “无论聚散与死活”,我曾发誓对你说。拉着你手紧紧握,“白头到老与你过”。   叹息与你久离别,再难与你来会面。叹息相隔太遥远,不能实现那誓约。  【名称】《国风·秦风·蒹葭》    【年代】先秦   【作者】无名氏   【体裁】诗歌   【出处】《诗经》 编辑本段作品原文   蒹葭    蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

6、溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。    蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。   蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。 编辑本段注释译文 注释   1.蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。   2.苍苍: 茂盛的样子 3.为:凝结成。   4.所谓:所说的,此指所怀念的。   5.伊人:那个人,指所思慕的对象。   6.一方:那一边。   7.溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”

7、指直流的水道。   8.从:追寻。   9.阻:险阻,(道路)难走。   10.宛:宛然,好像。   11.晞(xī):干。   12.湄:水和草交接的地方,也就是岸边。   13.跻(jī):升,高。   14.坻(chí):水中的沙滩   15.涘(sì):水边。   16.右:迂回曲折。   17.沚(zhǐ):水中的沙滩。 译文 河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。   逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。   河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。   逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流

8、水去找她,仿佛就在水中滩。   河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处?就在水边那一头。   逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。 【名称】《国风·卫风·木瓜》   【年代】先秦   【作者】无名氏   【体裁】诗歌   【出处】《诗经》 编辑本段作品原文   木瓜    投我以木瓜⑴,报之以琼琚⑵。匪报也⑶,永以为好也!    投我以木桃⑷,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!    投我以木李⑸,报之以琼玖。匪报也,永以为好也![1] 编辑本段注释译文    【注释】   ⑴木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄

9、而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。   ⑵琼琚(jū居):美玉,下“琼玖”、“琼瑶”同。   ⑶匪:非。   ⑷木桃:果名,即楂子,比木瓜小。   ⑸木李:果名,即榠楂,又名木梨。   【译文】   你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。   你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。   你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。[1]  淇奥    瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。

10、   瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。  瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。 摽有梅   摽有梅⑴,其实七兮⑵!求我庶士⑶,迨其吉兮⑷!   摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今兮⑸!   摽有梅,顷筐塈之⑹!求我庶士,迨其谓之⑺![1] 编辑本段注释译文   【注释】   ⑴摽(biào鳔):一说坠落,一说掷、抛。有:语助词。   ⑵七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。   ⑶庶:众多。士:未婚男子。   ⑷迨(dài代):及,趁。吉:好日子。   

11、⑸今:现在。   ⑹倾筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。塈(jì既):一说取,一说给。   ⑺谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。   【译文】   梅子落地纷纷,树上还留七成。有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。   梅子落地纷纷,枝头只剩三成。有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。   梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑   风雨    风雨凄凄,鸡鸣喈喈①。既见君子,云胡不夷②。    风雨潇潇,鸡鸣胶胶③。既见君子,云胡不瘳④。    风雨如晦⑤,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。[1] 编辑本段注释译文   【注释】   ①喈(jiē 皆)喈:

12、鸡鸣声。   ②云:语助词。胡:何。夷:平,指心中平静。   ③胶胶:或作“嘐嘐”,鸡鸣声。   ④瘳(chōu 抽):病愈,此指愁思萦怀的心病消除。   ⑤晦:昏暗。   【译文】   风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。风雨之时见到你,怎不心旷又神怡。   风潇潇呀雨潇潇,窗外鸡鸣声声绕。风雨之时见到你,心病怎会不全消。   风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息。风雨之时见到你,心里怎能不欢喜。[1] 褰裳    子惠思我①,褰裳涉溱②。子不我思③,岂无他人?狂童之狂也且④!    子惠思我,褰裳涉⑤洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且![1] 编辑本段注释译文   【注释】   

13、①惠:见爱。   ②褰(qiān 千):提起下衣。溱(zhēn 臻):郑国水名,发源于今河南密县东北。   ③不我思:不思念我。   ④狂童:谑称,犹言“傻小子”。狂:痴。也且(jū 居):作语助。   ⑤洧(wěi 伟):郑国水名,发源于今河南登封县东阳城山,即今河南省双泪河。溱、洧二水回合于密县。   【译文】   承你见爱想念我,就提衣襟度溱来。你若不想我,岂无他人爱?傻小子呀真傻态!   承你见爱想念我,就提衣襟度洧来。你若不想我,岂无他男爱?痴小子呀真痴呆![ 【名称】《国风·郑风·将仲子》   【年代】先秦   【作者】无名氏   【体裁】诗歌   【出处】《诗经

14、》 编辑本段作品原文   将仲子    将仲子兮①,无逾我里②,无折我树杞③。岂敢爱之④?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。    将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。    将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也。[1] 编辑本段注释译文   【注释】   ①将(qiāng枪):愿,请。一说发语词。仲子:男子的字。一说,兄弟排行第二称“仲”,“仲子”犹言老二,指那个男子。   ②逾:翻越。里:闾,即里门。上古二十五家所居为里。   ③杞(qǐ起):木名,即杞柳。又名榉。落叶乔木,树如柳叶,木质坚实。树:种植。一说树桑、树檀,即桑树、檀树,倒文以协韵。   ④爱:吝惜。这里指舍不得。   【译文】   求求你,我的仲子,别翻越我家门户,别折了我种的杞树。哪是舍不得杞树呵,我是害怕父母。仲子你实在让我牵挂,但父母的话,也让我害怕。   求求你,我的仲子,别翻越我家围墙,别折了我种的绿桑。哪是舍不得桑树呵,我是害怕兄长。仲子你实在让我牵挂,但兄长的话,也让我害怕。   求求你,我的仲子,别越过我家菜园,别折了我种的青檀。哪是舍不得檀树呵,我是害怕邻人的毁谗。仲子你实在让我牵挂,但邻人的毁谗,也让我害怕。[1]

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服