ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:42.50KB ,
资源ID:8849086      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/8849086.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(EverydayEnglish(29).doc)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

EverydayEnglish(29).doc

1、主题: Everyday English(29) Mickey Mouse and Minnie Mouse are joined by Japanese fans at Tokyo Disneyland in Urayasu, east of Tokyo, Tuesday, Nov. 18, 2003, the 75th anniversary of his screen debut in New York. Ever since the king of Disney characters arrived as a scrawny but buoyant black-and-w

2、hite product of the Jazz Age on Nov. 18, 1927, Mickey has been popular and photographed daily alongside thousands of tourists at theme parks in California, Florida, France and Japan. (AP Photo/Koji Sasahara) 词汇: Mickey Mouse n.米老鼠 Minnie Mouse 米妮(女米老鼠) debut n.v.初次登场, 开张 scrawny adj.瘦脊的,

3、骨瘦如柴的 buoyant a.轻松的,轻快的,活泼的 theme park 主题公园 Top Iraqi Scientist Flees 【参考译文】伊拉克科学家纷纷外逃 Mon Nov 17,11:36 AM ET U.S. officers involved in the hunt for Iraq 's weapons have told The Associated Press that the Iraqi scientist who headed Saddam Hussein's long-range missile program has fled

4、to neighboring Iran. 【参考译文】参与搜查伊拉克违禁武器的美国官员向美联社透露,那些领导萨达姆政权时期远程导弹项目的伊科学家已逃至伊朗。 【讲解】hunt for,追猎、 寻找、 搜寻。hunt for a lost book,寻找遗失的书。 Dr. Modher Sadeq-Saba al-Tamimi's departure comes as top weapons makers from Saddam's deposed regime find themselves eight months out of work but with skills

5、that could be lucrative to militaries or terrorist organizations in neighboring countries. U.S. officials have said some are already in Syria and Jordan. 【参考译文】前萨达姆政权的顶尖武器专家穆德尔·萨迪克·萨巴·塔米米博士已经失业8个月,但他掌握的技术对伊拉克邻国武装分 子或者恐怖组织是很有吸引力的。美国官员说还有一些科学家已经逃到了叙利亚或约旦。 【讲解】depose,To remove from office or pow

6、er. 免职,罢官从职位或权力上转移。The king was deposed by his people.那位国 王被人民罢免[废除]。 Lucrative,Producing wealth、 profitable。 获利的产生财富的、有利润的。a lucrative income,一笔利润收入;a lucrative marketing strategy,一套赢利的市场策略。 out of work一层意思是失业 ,另一层意思是出故障。 state of the art:The highest level of development, as of a device, t

7、echnique, or scientific field, achieved at a particular time. 尖端科技,特定时期内取得的如机械、技术或科学领域内的最高发展水平。Forty or fifty years ago the state of the art in radio was represented by crackling noises coming from a console of . . . Aztec-temple shape.四五十年前无线电水平是以阿兹台克神庙状的 控制台中发出的吱吱噪声为代表的。 "There are a couple

8、 hundred Iraqis who are really good scientists, particularly in the missile area," said Jonathan Tucker, a former U.N. inspector now with the Center for Nonproliferation Studies at the Monterey Institute in California. "In the chemical and biological areas, their work wasn't state of the art but

9、 it was good enough to be of interest to other countries." 【参考译文】联合国前检查员、现在加州蒙特里学院防扩散中心工作的塔克指出:“伊拉克有数百名真正的优秀科学家, 特别是在导弹领域。虽然在化学和生物领域,他们的水平不是一流的,但也足以引起其他国家的兴趣。” 【讲解】nonproliferation:Of, relating to, or calling for an end to the acquisition of nuclear weapons by additional nations。 防止(核武器)扩散的

10、属于、关于或为防止被其它国家获得核武器而召集的。a nonproliferation treaty.防止(核武器)扩散条约。 Experts long feared the collapse of Saddam's rule could lead to the kind of scientific brain-drain the United States tried to prevent as the former Soviet Union collapsed. But the Bush administration had no plan for Iraqi scientist

11、s and instead officials suggested they could be tried for war crimes. 【参考译文】专家们长期以来就担心萨达姆政权的垮台会导致伊拉克发生类似于苏联解体时美国缩阻止的人才外流,然而布什政府 不但没有制定任何有关伊拉克科学家的政策,甚至还曾暗示将他们当作战犯进行审判。 【讲解】brain drain,The loss of skilled intellectual and technical labor through the movement of such labor toward more favorabl

12、e geographic, economic, or professional environments. 人才流失,由于向有利的地理、经济或职业环境流动而引起的 熟练人才和技术劳力的流失。 人们常常为一些事情而生气,在英文中使用angry来表达“生气的”非常普遍,但是今天我们要向朋友们介绍一个片语, 它的意思也是指“生气的”。首先来看一看下面的例句: When I walked into my office, the boss was up in arms. He asked me why I had forgot to type his speech. (译文:当我走进办公室

13、的时候,老板非常生气。他问我为什么忘记打印他的发言稿了。) 在这个例句中片语be up in arms的意思是“非常生气的”。人们生气一般是指心里不愉快,而这里使用了arms,可见情况的严重性。 生气生到准备大打出手(arms)的时候了,大家说严重不严重?To be up in arms means to be very angry and ready to argue or fight. For example: Residents are up in arms about a plan that government prepares to build a factory,

14、which will pollutes the local river. (译文:居民们对政府准备新建一个工厂的计划非常生气,(因为)这个工厂会污染当地的河流。) 下面我们来看看今天将要学习的第二个片语: drag one’s heels. 随着社会的进步,人们的时间观念已经变得越来越强。做任何工作,如何拖延了时间,肯定会被批评的。这里的“拖延时间” 我们在英文中可以用drag one’s heels来表示,如: Don’t drag our heels! It is very important to finish quickly this project, which w

15、ill benefit the local residents. (译文:不要拖延时间! 尽快完成这项造福当地居民的工程很重要。) 大家知道drag的意思是“拖拉、拖拽”,heel的意思是“脚后脚、脚踝”,从字面上理解,这个片语就是指“拖住某人的脚后跟, 使其缓慢前进”,所以我们可以把这个片语直接翻译为“拖延某人的时间。” To drag one’s heels is to take too much time to do something because you do not want to do it. 注意,在英文中有另一个片语:pull one’s leg, 从字面上看

16、它的意思也是 “拖住某人的腿”,但实际上它的意思是指“开某人的玩笑”,这个片语我们在第59讲已经介绍过。下面是一个例句: The authorities are dragging their feet over deciding to close the factory, which has polluted the local river. (译文:当局正在拖延关闭那家已经污染了当地河流的工厂的决定。) 结束语:今天大家介绍了两个片语:be up in arms意思是“非常生气的”,这是一个形容词片语,因而前面的be不能省略, 这点请注意。第二个片语是drag one’s heels,它的意思是“拖延时间”,注意这个片语也常被人们写作:drag one’s feet.

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服