ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:38 ,大小:424KB ,
资源ID:782266      下载积分:11 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/782266.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(模具专业英语-------授课教案.doc)为本站上传会员【胜****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

模具专业英语-------授课教案.doc

1、 《模具设计与制造专业英语》课程教案 教 师 姓 名 授课形式 PPT 授课序号 1 授 课 日 期 授课班级 授课时数 1 授 课 名 称 绪论Preface 教学内容 时间分配 绪论Preface 一、学习专业英语的目的和意义 1.科技进步、技术发展、加入WTO、借鉴国外先进经验; 2.加快速度、缩小差距、直接阅读原文; 3.提高学习专业、外语能力; 二、专业英语与基础英语的区别 1.词意的区别, 基本词意与生活英语中的出入较大,注意区别; 2.句子结构特点:句子比较比较复杂、长句子多、语态多以被动语太为主; 3.同意词多,为了表

2、达方便,语言丰富、同意词用的比较多。 三、学习专业英语应该注意的几个问题 1.坚持学习、持之以恒; 2.学用结合; 3.专业知识学习、英语学习双促进。 四、教学方法 1.生词——让学生阅读——提出问题——教师串讲课文——分析重点句子; 2.要求学生掌握专业基本词汇,以培养学生的阅读理解原文为主(而不以语法教学为主); 3.考核:让学生翻译原文(考核翻译的速度、准确度、汉语的表达规范度) 五、课程计划和要求 课程小结: 目 的 要 求 了解模具设计与制造专业课程学习在专业学习和工作中的地位置和作用;课程的内容和要求;学习方法简介;课程的安排等;掌握机械工程

3、材料的分类方法。 教 学 重 点 认识课程的重要性和意义,激发学习的积极性 教 学 难 点 课 外 作 业 备 注 《模具设计与制造专业英语》课程教案 教 师 姓 名 授课形式 PPT 授课序号 2 授 课 日 期 授课班级 授课时数 2 授 课 名 称 Lesson 1 Tool Materials 教学内容 时间分配 Unit One Lesson 1 Tool Materials 1.Background Knowledge 工具钢是用以制造切削刀具、量具、模具和耐磨工具的钢。

4、工具钢具有较高的硬度和在高温下能保持高硬度得红硬性,以及高的耐磨性和适当的韧性。工具钢一般分为碳素工具钢、合金工具钢和高速工具钢。 Tool steels :carbon tool steels,alloy tool steels, high speed tool steels 2.New Words and Expressions Metal金属: iron 铁 steel 钢aluminum 铝magnesium 镁 zinc 锌bismuth 铋copper 铜lead 铅; 3. Text Analysis 4.Questions

5、5.Glossary of Terms 6.Language Points & Translating Techniques 7.学生答疑 8.Summary 目 的 要 求 1. 掌握课文中工具钢的专业词汇和专业术语 2. 结合工具钢的相关专业知识阅读课文,提高翻译能力 教 学 重 点 1. 工具钢的专业词汇和专业术语 2. 翻译课文:工具材料种类词汇; 金属材料的物理、力学性能词汇。 教 学 难 点 难句分析及翻译的基础知识 Part(Ⅰ) 翻译

6、的基础知识简介 一、什么是翻译? 课 外 作 业 备 注 《模具设计与制造专业英语》课程教案 教 师 姓 名 授课形式 PPT 授课序号 3 授 课 日 期 授课班级 授课时数 2 授 课 名 称 Lesson 2 Heat Treatment of Tool Steels 教学内容 时间分配 Unit one Lesson 2 Heat Treatment of Tool Steels 1.Background Knowledge The Principles of Heat Tre

7、atment 2.New Words and Expressions Heat treating热处理:normalize正火spheroidiz 球化处理 anneal退火harden 淬火temper 回火case harden 表面淬火 stress relieving应力消除热处理carburize 渗碳 quench-hardening 淬火硬化 3. Text Analysis 4.Questions 5.Glossary of Terms 6.Language Points & Translating Techniques 7.学生答疑 8.Summa

8、ry 目 的 要 求 1. 掌握课文中有关热处理的专业词汇和专业术语。 2. 结合热处理的相关专业知识阅读课文,提高翻译能力。 教 学 重 点 1. 有关热处理的专业词汇和专业术语。 2. 翻译课文:热处理的原理;热处理的类型;热处理的步骤。 教 学 难 点 难句分析及翻译的基础知识 Part(Ⅰ) 翻译的基础知识简介 二、翻译的标准 课 外 作 业 备 注 《模具设计与制造专业英语》课程教案 教 师 姓 名 授课形式 PPT 授课序

9、号 4 授 课 日 期 授课班级 授课时数 2 授 课 名 称 Lesson 3 Cutting Tool Design 教学内容 时间分配 Unit Two Lesson 3 Cutting Tool Design 1.Background Knowledge Machining: Tool Geometry: 2.New Words and Expressions Nomenclature 名称,术语,专门用语alpha 希腊字母“A,a”,最初,开始numeric 数值的;数,分数significant重要的,有效的nose

10、机头,突出部分identification辨别,鉴别trial and error 反复试验theoretical framework 理论框架on the basis of 在……基础上,根据,主要成分 to a great extent 很大程度上(be) governed by 取决于,以……为转移parent metal 母体金属 3. Text Analysis 4.Questions 5.Glossary of Terms 6.Language Points & Translating Techniques 7.学生答疑 8.Summary

11、 目 的 要 求 1. 掌握课文中有关刀具的专业词汇和专业术语; 2. 结合刀具的相关专业知识阅读课文,提高翻译能力。 教 学 重 点 1. 刀具的专业词汇和专业术语; 2. 翻译课文:机械加工中五个相互影响的要素; 设计人员需掌握的专业知识; 刀具的几何形状。 教 学 难 点 难句分析及翻译的基础知识 Part(Ⅰ) 翻译的基础知识简介 三、翻译的过程 课 外 作 业 备 注 《模具设计与制造专业英语》

12、课程教案 教 师 姓 名 授课形式 PPT 授课序号 5 授 课 日 期 授课班级 授课时数 2 授 课 名 称 Lesson 4 Workholding Principles 教学内容 时间分配 Unit Two Lesson 4 Workholding Principles 1.Background Knowledge The term workholder includes all devices that hold, grip, or chuck a workpiece to perform a manufacturing

13、operation. The holding force may be applied mechanically, electrically, hydraulically, or pneumatically. This section considers workholders used in material-removing operations. Workholding is one of the most important elements of machining processes. 2.New Words and Expressions workholder工件夹紧装置

14、holding force 夹紧力workpiece工件 toolholder刀具夹紧装置chip切屑cutting tool(knife)切削刀具 cutting force切削力tightening force紧缩力torque扭矩 3. Text Analysis 4.Questions 5.Glossary of Terms 6.Language Points & Translating Techniques 7.学生答疑 8.Summary 目 的 要 求 1. 掌握课文

15、中加紧装置及工作原理的专业词汇和专业术语; 2. 结合加紧装置及工作原理的相关专业知识阅读课文,提高翻译能力 教 学 重 点 1. 加紧装置及工作原理的专业词汇和专业术语; 2. 翻译课文:加紧装置的原理;手钳、虎钳、抓盘的结构及工作原理。 教 学 难 点 Part(Ⅱ) 翻译的基本技巧 一、词义引申 课 外 作 业 备 注 《模具设计与制造专业英语》课程教案 教 师 姓 名 授课形式 PPT 授课序号 6 授 课 日 期 授课班级 授课时数 2 授 课 名 称 Lesson 5 Jig and Fixture De

16、sign 教学内容 时间分配 Lesson 5 Jig and Fixture Design 1.Background Knowledge Jig and Fixture Design Jigs are workholders which are designed to hold, locate,and support a workpiece while guiding the cutting tool throughout its cutting cycle. Fixtures are workholders which are designed to hold, loc

17、ate, and support the workpiece during the machining cycle. 2.New Words and Expressions machining切削加工drill 钻孔bore 镗孔tap攻螺纹 chamfer倒角countersink钻埋头孔/钻锥形孔counterbore扩孔 3. Text Analysis 4.Questions 5.Glossary of Terms 6.Language Points & Translating Techniques 7.学生答疑 8.Summary

18、 目 的 要 求 1.掌握课文中钻具、夹具的专业词汇和专业术语; 2.结合钻具、夹具的相关专业知识阅读课文,提高翻译能力。 教 学 重 点 1.钻具、夹具的专业词汇和专业术语; 2.翻译课文重点:钻具、夹具的概念及类型; 钻具、夹具设计时需考虑的因素。 教 学 难 点 Part(Ⅱ) 翻译的基本技巧 一、词义引申:(三)词义抽象化;(四)词的搭配 课 外 作 业 备 注 《模具设计与制造专业英语》课程教案 教 师 姓 名 授课形式 PPT 授课序号 7 授

19、 课 日 期 授课班级 授课时数 2 授 课 名 称 Lesson 6 Press Type 教学内容 时间分配 Lesson 6 Press Type 1.Background Knowledge Characteristic of the press working process is the application of large forces by press tools for a short time interval, which results in the cutting (shearing) or deformation of the w

20、ork material. A pressworking operation ,generally completed by a single application of pressure, often results in the production of a finished part in less than one second. Pressworking forces are set up , guided, and controlled in a machine referred to as a press. 2.New Words and Expressions

21、 press压力机bed 工作台bolster plate 垫板/工作台ram冲头/滑块slide滑块knockout顶出装置cushion缓冲垫 3. Text Analysis 4.Questions 5.Glossary of Terms 6.Language Points & Translating Techniques 7.学生答疑 8.Summary 目 的 要 求 1.掌握课文中压力机的专业词汇和专业术语; 2.结合压力机的相关专业知识阅读课文,提高翻译能力。 教 学 重 点 1.压力机的专业词汇和专业术语; 2.翻译压

22、力机的类型及各类型的结构特点;典型压力机的结构组成。 教 学 难 点 难句分析及翻译的基础知识:Part(Ⅱ) 翻译的基本技巧 二、词量的增减 课 外 作 业 备 注 《模具设计与制造专业英语》课程教案 教 师 姓 名 授课形式 PPT 授课序号 8 授 课 日 期 授课班级 授课时数 2 授 课 名 称 Lesson 7 The Injection-molding Machine 教学内容 时间分配 Lesson7 The Injection-molding Machine 1.Bac

23、kground Knowledge The greatest quantities of plastic parts are made by injection molding. The process consists of feeding a plastic compound in powdered or granular form from a hopper through metering and melting stages and then injecting it into a mold. After a brief cooling period, the mold is op

24、ened and the solidified part ejected. In most cases, it is ready for immediate use. 2.New Words and Expressions the injection-molding machine 注射机oil reservoir油箱 clamp equipment合模装置injection equipment注射装置 electrical control panel电气控制板safety gate安全门 hopper料斗control console操纵台/控制台 3. Text Analys

25、is 4.Questions 5.Glossary of Terms 6.Language Points & Translating Techniques 7.学生答疑 8.Summary 目 的 要 求 1.掌握课文中注射机的专业词汇和专业术语; 2.结合注射机的相关专业知识阅读课文,提高翻译能力。 教 学 重 点 1.注射机的专业词汇和专业术语; 2.翻译注射机的类型;各类型的结构及工作原理;注射成型的优点。 教 学 难 点 难句分析及翻译的基础知识:Part(Ⅱ) 翻译的基本技巧 二、词量的增减(二)词量的减少

26、 课 外 作 业 备 注 《模具设计与制造专业英语》课程教案 教 师 姓 名 授课形式 PPT 授课序号 9 授 课 日 期 授课班级 授课时数 2 授 课 名 称 Lesson 8 Blanking Technique 教学内容 时间分配 Lesson 8 Blanking Technique 1.Background Knowledge Main Concepts: 1.Cutting operations :The cutting of metal between die components is a sheari

27、ng process in which the metal is stressed in shear between two cutting edges to the point of fracture, or beyond its ultimate strength. 2.Center of pressure :It is therefore necessary to find a point about which the summation of shearing forces will be symmetrical. This point is called the center

28、of pressure, and is the center of gravity of the line that is the perimeter of the blank. 2.New Words and Expressions common components of a simple die简单冲裁模的基本结构 punch凸模 punch holder凸模固定板guide pins导柱guide pin bushing导套stripper卸料板bolser plate垫板die holder凹模固定板 3. Text Analysis 4.Questions 5.G

29、lossary of Terms 6.Language Points & Translating Techniques 7.学生答疑 8.Summary 目 的 要 求 1.掌握课文中冲裁工艺的专业词汇和专业术语; 2.结合冲裁工艺的相关专业知识阅读课文,提高翻译能力。 教 学 重 点 1.冲裁工艺的专业词汇和专业术语。 2.翻译冲裁过程;冲裁间隙及对断面质量的影响;压力中心、冲裁力、卸料力。 教 学 难 点 难句分析及翻译的基础知识:Part(Ⅱ) 翻译的基本技巧 三、词类转换 课 外 作

30、业 备 注 《模具设计与制造专业英语》课程教案 教 师 姓 名 授课形式 PPT 授课序号 10 授 课 日 期 授课班级 授课时数 2 授 课 名 称 Lesson 9 Piercing and Blanking Die Design 教学内容 时间分配 Lesson 9 Piercing and Blanking Die Design 1.Background Knowledge Single-station die :piercing die;blanking die Compound die design:

31、A compound die performs only cutting operations(usually blanking and piercing)which are completed during a single press stroke. A compound die can produce pierced blanks to close flatness and dimensional tolerances. 2.New Words and Expressions quill punch凸模护套stripper卸料板stripper bolt卸料螺钉 comp spr

32、ing (component spring)弹性元件nest定位板(孔) backing plate hdn and grd Rc 56-59 = backing plate harden and grind Rc 56-59垫板要求要进行淬火和打磨,使其洛氏硬度达到56-59 3. Text Analysis 4.Questions 5.Glossary of Terms 6.Language Points & Translating Techniques 7.学生答疑 8.Summary 目

33、的 要 求 1.掌握课文中冲孔、落料工艺的专业词汇和专业术语; 2.结合冲孔、落料工艺的相关专业知识阅读课文,提高翻译能力。 教 学 重 点 1.冲孔、落料工艺的专业词汇和专业术语; 2.翻译课文:冲孔与落料的区别;典型的冲孔模结构及工作原理; 典型落料模的结构及工作原理。 教 学 难 点 难句分析及翻译的基础知识:Part(Ⅱ) 翻译的基本技巧 三、词类转换(二)译成汉语名词 课 外 作 业 备 注 《模具设计与制造专业英语》课程教案 教 师 姓 名 授课形式 PPT 授课序号 11 授 课 日 期

34、 授课班级 授课时数 2 授 课 名 称 Lesson 10 Bending Dies 教学内容 时间分配 Lesson 10 Bending Dies 1.Background Knowledge Bending is the uniform straining of material, usually flat sheet or strip metal, around a straight axis which lies in the neutral plane and normal to the lengthwise direction of the shee

35、t or strip. Metal flow takes place within the plastic range of the metal, so that the bend retains a permanent set after removal of the applied stress. The inner surface of a bend is in compression; the outer surface is in tension. A pure bending action does not reproduce the exact shape of the pu

36、nch and die in the metal; such a reproduction is one of forming. The neutral axis is the plane area in bent metal where all strains are zero. 2.New Words and Expressions neutral axis中性层the inner surface(弯曲件的)内区 the outer surface(弯曲件的)外区compression 压缩 tension 受拉bend radius弯曲半径bend angle弯曲中心角 in

37、side radius of bend内弯曲半径bend allowance弯曲件的坯料尺寸 3. Text Analysis 4.Questions 5.Glossary of Terms 6.Language Points & Translating Techniques 7.学生答疑 8.Summary 目 的 要 求 1.掌握课文中有关弯曲的专业词汇和专业术语; 2.运用弯曲的相关专业知识阅读课文,提高翻译能力。 教 学 重 点 1.弯曲的专业词汇和专用术语 2.翻译课文:弯曲工艺的概念;弯曲工艺参数,如:弯曲半径、弯曲件的

38、展开长度、弯曲方法、弯曲力和回弹现象。 教 学 难 点 难句分析及翻译的基础知识:Part(Ⅱ) 翻译的基本技巧 四、成分转换 课 外 作 业 备 注 《模具设计与制造专业英语》课程教案 教 师 姓 名 授课形式 PPT 授课序号 12 授 课 日 期 授课班级 授课时数 2 授 课 名 称 Lesson 11 Plastics 教学内容 时间分配 Lesson 11 Plastics 1.Background Knowledge Today, the name plastics

39、is identified with the products which are derived from synthetic resins. The synthetic resins are made by various chemical processes. Plastics manufacturing is of comparatively recent date. The discovery of ebonite, or hard rubber, by Charles Goodyear in 1839, and the development of celluloid(cell

40、ulose nitrate)by Hyatt in 1869 marked the beginning of plastic products. Today plastics are commonly found in homes, automobiles, numerous other products, and machines. Some machines which utilize electricity require plastic parts with electrical insulating properties. 2.New Words and Expression

41、s raw material原材料synthetic resin合成树脂synthetic fiber合成纤维synthetic rubber合成橡胶polyester resin聚酯树脂 phenol formaldehyde resin酚醛树脂cellulose nitrate硝酸纤维 thermosetting plastic热固性塑料thermoplastic热塑性塑料 3. Text Analysis 4.Questions 5.Glossary of Terms 6.Language Points & Translating Techniques 7.学生答疑

42、8.Summary 目 的 要 求 1.掌握课文中有关塑料的专业词汇和专业术语; 2.结合塑料的相关专业知识阅读课文,提高翻译能力。 教 学 重 点 1.塑料的专业词汇和专业术语。 2.翻译:塑料的分类,即热塑性/热固性塑料; 塑料中填充剂的种类及作用。 教 学 难 点 难句分析及翻译的基本技巧:Part(Ⅱ) 翻译的基本技巧 五、成分单译 课 外 作 业 备 注 《模具设计与制造专业英语》课程教案 教 师 姓 名 授课形式 PPT

43、 授课序号 13 授 课 日 期 授课班级 授课时数 2 授 课 名 称 Lesson 12 Compression Molding Plastics 教学内容 时间分配 Lesson 12 Compression Molding Plastics 1.Background Knowledge Compression Molding:1.The plastic material as powder or preforms is placed into a heated steel mold cavity. Since the parting surface

44、is in a horizontal plane, the upper half of the mold descends vertically. 2.It closes the mold cavity and applies heat and pressure for a predetermined period. A pressure of from 2 to 3 tons per square inch and a temperature at approximately 350 °F converts the plastic to a semiliquid which flows to

45、 all parts of the mold cavity. 3.Usually from 1 to 15 minutes is required for curing, although a recently developed alkyd plastic will cure in less than 25 seconds. 4.The mold is then opened and the molded part removed. 2.New Words and Expressions compression mold压缩模 positive molds不溢式压缩模 land

46、ed positive molds挡环不溢式压缩模 flash-type molds溢式压缩模 semipositive molds半溢式压缩模 3. Text Analysis 4.Questions 5.Glossary of Terms 6.Language Points & Translating Techniques 7.学生答疑 8.Summary 目 的 要 求 1.掌握课文中关于压缩模的专业词汇和专业术语; 2.结合压缩模的相关专业知识阅读课文,提高翻译能力。 教 学 重 点 1.压缩模的专业词汇和专业术语; 2.翻

47、译课文:压缩成型的工作原理;压缩模的类型及各类型的结构特点。 教 学 难 点 难句分析及翻译的基础知识:Part(Ⅱ) 翻译的基本技巧 六、否定译法 课 外 作 业 备 注 《模具设计与制造专业英语》课程教案 教 师 姓 名 授课形式 PPT 授课序号 14 授 课 日 期 授课班级 授课时数 2 授 课 名 称 Lesson 13 Transfer Molding and Injection Molding 教学内容 时间分配 Lesson 13 Transfer Molding and In

48、jection Molding 1.Background Knowledge Compression molding is principally used for the production of thermosetting parts. Transfer molding is principally used for the production of thermosetting parts. Injection molding is principally used for the production of thermoplastic parts, although so

49、me progress has been made in developing a method for injection molding some thermosetting materials. 2.New Words and Expressions compression mold压缩模transfer mold传递模injection mold注射模sprue主流道runner分流道gate浇口mold cavity型腔 slender core细长型芯thin section薄壁uniform density密度均匀 3. Text Analysis 4.Questi

50、ons 5.Glossary of Terms 6.Language Points & Translating Techniques 7.学生答疑 8.Summary 目 的 要 求 1.掌握课文中传递模、注射模的专业词汇和专业术语; 2.结合压缩模的相关专业知识阅读课文,提高翻译能力。 教 学 重 点 1.注射模、传递模的专业词汇和专业术语; 2.翻译课文:传递模和压缩模相比有何优点;传递模的类型及结构特点、工作原理;注射模的类型及结构特点、工作原理。 教 学 难 点 难句分析及翻译的基本技巧:Part(Ⅲ) 几种具体问题的具体译法

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服