ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:33KB ,
资源ID:7780524      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7780524.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(经典商务日语会话01-社内问候.doc)为本站上传会员【pc****0】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

经典商务日语会话01-社内问候.doc

1、①社内问候 ●上班时(出社したとき) おはようございます。  早上好。 ※对朋友及下属用「おはよう」是没有关系的,但是对上级要用「おはようございます」来问候。 ●外出时(外出するとき) 行ってまいります。   我走了。 ※先告诉上司回公司的时间后再出门吧。而且回到公司要跟上司说已经回来了。 ●回公司时(帰社したとき) 課長、ただいま戻りました。  科长,我回来了。 ● 对外出的人(外出する人に対して) いってらっしゃい。  请走好。 お気をつけて。  小心点。 ●对回到公司的人 (帰社した人対して) お帰りなさい。  你回来了。 お疲れ様でした。

2、  您辛苦了。 ご苦労さまでした。  你辛苦了。 ※ 「ご苦労さまでした。」这是上司慰劳部下的话,最好不要对上级使用。 ●对下班的人(退社する人に対して) お疲れ様でした。  您辛苦了。 ※对同事、下属也可以用「お先に」、「お疲れ様」。 ●下班时(退社するとき) お先に失礼します。  我先走了。 ●询问近况(近況をたずねる) お元気でいらっしゃいますか。  您(身体)好吗? お変わりはございませんか。   ご機嫌いかがですか。  您心情怎么样? おかげさまで元気です。  托您的福,很好。 お仕事のほうはいかがですか。  您工作怎么样? 最近いかがですか。

3、   もう慣れましたか。  已经习惯了吗? 大分慣れてまいりました。  基本上已经习惯了。 夏休みはいかがでしたか。  暑假过得怎么样? 休日はどこかへいらっしゃいましたか。  假期有没有去哪里啊? ●询问身体状况(体の調子をたずねる) お体のほうはいかがですか。  您身体怎么样? お加減はいかがですか。  您健康状况如何? ありがとうございます。大丈夫です。  谢谢!没关系。 それを聞いて安心しました。  听到这话我就放心了。 お大事になさってください。  请多保重。 ●久别重逢(久しぶりに会ったとき) お久しぶりです。  好久不见了。 ごぶさたしております。 

4、 好久不见。 いかがお過ごしですか。  您过得怎么样? お忙しいですか。  您忙吗? 相変わらずですよ。  老样子。 おじゃましました。  打扰了。 ●同事间的问候(同僚のあいさつ) 行ってきます。  我走了。 お疲れ様。  辛苦了。 お先に。  我先走了。 また明日。/また来週。  明天见。/下周见。 また後で。/じゃ、また。  回头见。/再见。 それでは、5時にまた会いましょう。  那就5点再见吧。 じゃ、 5時にレストランで。  好,5点餐厅见。 体のほうは大丈夫ですか。  身体没事吧? お大事に。  多保重。 ●天气的问候(気候のあいさつ) 今日

5、は気持ちのいいお天気ですね。  今天真是个让人心情舒畅的好天气。 今日は暖かい(涼しい)ですね。  今天真暖和(凉快)啊。 毎日本当に暑い(寒い)ですね。  每天都好热(冷)啊。 朝晩は冷えますね。  早晚好凉啊。 なかなか暖かくなりませんね。   うっとうしい天気が続きます。  一直是让人郁闷的天气啊。 天気予報では、明日も雨のようですよ。  天气预报说明天也有雨。 ●年底的问候(年末のあいさつ) 今年はいろいろとお世話になりました。  今年多谢您的关照。 来年もどうぞよろしくお願いいたします。  明年也请您多关照。 ● 年初的问候(年始のあいさつ) 明けまして

6、おめでとうございます。  本年もどうぞよろしくお願いいたします。  今年也请您多关照。 会話1 王:社長、おはようございます。 社長:あ、王さん、おはよう。久しぶりですね。 王:はい、お久しぶりでございます。 社長:ええ、元気ですよ。王さんは? 王:はい、元気です。 社長:職場にはもう慣れましたか。 王:はい、おかげさまで、 社長:営業の仕事は厳しいですが、やりがいがあると思いますよ。これからも、頑張ってください。 王:はい、一生懸命頑張ります。それでは失礼いたします。 译文: 王:社长,早上好! 社长:啊,小王早。好久不见了。 王:是啊,好久不见。社长您

7、好吗? 社长:我很好。你呢? 王:我也很好。 社长:工作已经习惯了吧? 王:是的,托您的福,基本上习惯了。 社长:销售工作有些辛苦,但很有价值。今后要继续努力。 王:是,我会好好努力的。那么我先走了。 単語: 職場:工作岗位。 慣れる:习惯。 大分(だいぶん=だいぶ):相当。 厳しい:严格,残酷。 やりがいがある:值得去做。 一生懸命:拼命。 頑張る:努力。 会話2 (同事田中先生擦着汗,跑营业外勤回到公司。) 田中:課長、ただいま桜産業から戻りました。 課長:暑い中、ご苦労さまでした。 王:田中さん、すごい汗ですね。 田中:ああ、暑い、

8、暑い。上海の夏は暑いね。 王:本当に今日も暑いですね。 田中:ところで、王さんも、今日のパーティに行くんでしょう? 王:はい、行きますよ。 田中:そうですか。じゃ、6時にホテルで会いましょう。 译文: 田中:科长,我刚从樱花产业回来。 科长:这么热,辛苦你了。 王:你回来啦。田中,你出了好多汗啊。 田中:啊,热死了,热死了。上海的夏天好热啊。 王:是啊,今天真的也很热。夏天我们跑营业外勤真辛苦啊。 田中:对了,小王你也去参加今天的聚会吧。 王:是的,要去的。 田中:是吗?那就6点在酒店见吧。 単語: すごい:厉害的。 汗「あせ」:汗水。 外回り「そとまわり」:外勤。 会話 3 王:鈴木課長、 課長:あ、もう5時半ですね。いいですよ。どうぞ帰ってください。 王:それでは、 課長:お疲れ様でした。 王:田中さん、お先に。 田中:お疲れ様。じゃあ、6時にホテルで。 王:はい、また後で。 译文: 王:铃木科长,我可以回去了吗? 科长:啊,已经五点半了。可以,请回家吧。 王:那我先走了。 科长:你辛苦了! 王:田中,我先走了。 田中:辛苦了。六点酒店见。 王:好,回头见。

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服