ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:10 ,大小:65.50KB ,
资源ID:7774590      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7774590.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(英语专业本科阶段口译考核摸拟[1].doc)为本站上传会员【pc****0】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英语专业本科阶段口译考核摸拟[1].doc

1、口译模拟试题2006年6月 广东外语外贸大学公开学院英语专业本科阶段 04级学生实践考核课程《口译与听力》 模拟试题 口译部分 考生注意事项: l 考试时间约20分钟。 l 答案必须按要求录在录音带上。 Part One: Chinese-English Interpretation (25%) Section A Sentences (10%) Directions: In this section, you will hear five sentences in Chinese. After you have heard each sentence, interpr

2、et it into English. Start interpreting at the signal (请翻译) and stop it at the signal (叮咚声). You may take notes while you are listening and you will be given 20 seconds for interpreting each sentence. You will hear sentences ONLY ONCE. Now let’s begin with the first sentence. 1) 发展教育, 要面向现代化, 面向世界

3、 面向未来。 (叮咚声) (请翻译)(间隔20秒,以下同。) 2) 维护世界和平,促进经济发展,是世界各国人民的共同愿望。 3) 因特网给人们的生活带来了深刻的变化。 4) 我国是一个统一的多民族的国家。 5) 加入世贸组织给中国国内的企业带来了很大的挑战。 6) 这次展览是中英双方友好合作的结果。 7) 在对外贸易方面,受亚洲金融危机的冲击,1998年出口增长明显放慢。 8) 新的世纪充满机遇和挑战,让我们共同合作,迎接挑战。 9) 在许多发达国家,信息产业已成为国民经济的第一大产业。 10) 到1999年底,全球因特网用户已达2.6亿。 11) 在经过了长达1

4、5年的艰苦努力谈判之后,我们终于迎来了这一历史性时刻。 12) 据我所知,在你来中国之前,你在国内曾经表示,之所以去中国,是因为它太重要了。 13) 信息技术和产业正在成为世界经济的主要驱动力。 14) 旅游业已成为桂林的支柱产业。 15) 随着生活水平的不断提高,人们也渴望保持健美。 16) 我们具有知识和技术解决许多环境问题。 17) 在元朝时期, 中国可能是世界上最强大和最富有的国家。 18) 大约五千多年前,中国人的祖先就生活在黄河流域。 19) 中国经济的持续发展吸引了世界各地的投资者。 20) 天有不测风云,人有旦夕祸福。 21) 数字化将成为信息技术发展的新动

5、力。 22) 我们已进入因特网时代。 23) 发展教育,要面向世界,面向未来。 24) 中国实行全方位的对外开放政策,愿在平等互利原则的基础上,同世界各国和地区广泛开展贸易往来、经济技术合作和科学文化交流,促进共同繁荣。 25) 您认为911事件以后将建立怎样的世界新格局? 26) 值此大会开幕之际,我就人力资源发展趋势问题进行发言,向东道主致以谢意。 27) 这两家公司的合并不是弱者为强者所兼并,而是两大巨头的强强联姻,是双赢战略的典范。 28) 自从确立茂物目标以来,全球化和新经济给全球和地区经济带来了深刻的变化,在创造了广阔机遇的同时,也形成了巨大挑战。 Sectio

6、n B: Passage (15%) Directions: In this section, you will hear one passage in Chinese. The passage will be read to you TWICE. During the first reading, you may take notes while you are listening. The second reading will be read segment by segment, with intervals of 40 seconds. After you have heard e

7、ach segment, interpret it into English. Start interpreting at the signal (请翻译) and stop it at the signal (叮咚声). Now let’s begin. 1. 随着中国经济的稳步增长,中国从美国进口的商品数量也在逐年增长。//这再一次说明了中国是一个具有巨大潜力的市场,也是向世界广为开放的市场。//我相信中国经济的持续增长及其宏伟的经济发展计划将会为美国企业创造更多的贸易和投资机会。//而对于中美贸易发展中出现的问题,是可以达成共识的,也是可以逐步得到解决的。//那些问题不应该也不可能

8、影响中美经贸发展大局。 (叮咚声)(请翻译)(间隔40秒)(以下同) 2. 女士们,先生们,大家早上好!// 今天我们欢聚一堂,共叙友情。// 明天,98’英国教育展览会就要开幕。// 首先,我代表广东省高等教育厅,为这次展览会如期开幕表示热烈的祝贺。// 我们衷心希望通过这次活动,能推动中英文化教育交流合作关系的进一步发展。// 3. 中国是一个发展中国家,人口基数大,人均资源少,经济发展和技术水平都比较落后。近年,因人口增长和经济发展出现了严重的环境问题。为了促进经济与环境的协调发展,中国政府实施了一系列的政策和措施。 4. 越来越多的中国人开始享受一种运动型生活方式。

9、人们去健身中心做健美操。随着生活水平的不断提高,人们期望保持健美。中国政府鼓励全民锻炼身体,提高体质。 5. 外滩是黄浦江岸的一条宽阔的大道,约1.5公里长。//许多具有西方风格的建筑物矗立在岸边,他们曾经是一些西方国家政治、经济、文化的指挥部。//过去外滩曾被戏称为中国的华尔街。//外滩的历史可看作是现代上海历史的缩影。//上海的游客不到外滩,就不可能触摸到这个城市当今时代的脉搏。 Part Two: English-Chinese Interpretation (25%) Section A: Sentences (10%) Directions: In this sectio

10、n, you will hear five sentences in English. After you have heard each sentence, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal (请翻译) and stop it at the signal (叮咚声). You may take notes while you are listening and you will be given 20 seconds for interpreting each sentence. You will hear

11、 sentences ONLY ONCE. Now let’s begin with the first sentence. (叮咚声) 1) The Chinese government has always attached great importance to education. (请翻译)(间隔20秒)(叮咚声)(以下同) 2) The world is still undergoing complex and profound changes. 3) I feel honored to come here on my first visit to your beauti

12、ful city. 4) China’s entry into WTO has caught worldwide attention. 5) E-business has facilitated transactions. 6) Ladies and gentlemen, I’m delighted to meet you on this occasion. 7) Promoting trade and investment liberalization among its members is another important task of APEC. 8) The

13、 United States is now the largest developed country in the world, with broad markets and abundant capital. 9) It is wrong to keep China, an economic power, out of the WTO. 10) Of course, we face a big challenge ahead. 11) Some people say that the problem with globalization is that it lacks a

14、human face”. 12) China’s rapid development and sustained economic growth have caught the attention of investors of around the world. 13) With the Internet, it becomes much easier to provide services of all types, such as education and banking. 14) The World Tourism Organization has forecast th

15、at by 2020 China will be the largest tourist receiving country in the world. 15) Effective measures must be taken to protect farmland, grassland and water resources. 16) FIFA (The Federation Internationale de Football Association) was set up in 1904 when the game had spread across the continent of

16、 Europe. 17) China is a developing country with the biggest population in the world. 18) On July 20, 1969, two American astronauts planted the first human footsteps on the moon. 19) Shenzhen has best environment for investment and offers most favorable policies for investors. 20) China’s forest

17、coverage is only 12.89 percent, far lower than the world average. 21) China is one of the countries with the most serious desertification problem. 22) Ancient Chinese people used a dozen animals to symbolize the 12 Earthly Branches. 23) China attaches great importance to improving and developin

18、g relations with the developed countries. 24) Significant progress has been made in the implementation of the nine-year compulsory education. 25) It is essential to adhere to the principle of mutually beneficial cooperation. 26) As two great nations, China and USA have a special responsibility t

19、o the future of the world. 27) In China, primary and secondary education takes 12 years to complete, divided into primary, junior secondary and senior secondary stages. 28) The World Trade Organization, established on January 1, 1995, is an open, non-discriminatory trading system. 29) It establ

20、ished the historical convention of conferring honorific titles on the two Living Buddhas Dalai and Panchen lamas by the Central Government. 30) Economy sets the tune, whereas financial developments interact with economy. 31) The insurance sector undertakes a transferred risk from others and the se

21、ctor per se has to deal with risk prevention. 32) We should be fully aware of the great strength IT is generating and give a greater impetus to its growth. 33) At the end of 1999, the number of Internet users was 260 million. We anticipate that by the year 2005, that will be well over one billion.

22、 Section B: Passage (15%) In this section, you will hear one passage in English. The passage will be read to you TWICE. During the first reading, you may take notes while you are listening. The second reading will be read segment by segment, with intervals of 40 seconds. After you have heard eac

23、h segment, interpret it into English. Start interpreting at the signal (请翻译) and stop it at the signal (叮咚声). Now let’s begin. 1. Mr. President, ladies and gentlemen, I would like to begin by sincerely thanking President for his kind invitation.// Harvard is a world famous institution of higher l

24、earning, attracting the best minds and bringing them up generation after generation. // In its 367 years of history, Harvard has produced seven American presidents and more than 40 Nobel winners.// As one member of this big family, you have reason to be proud of your university. // It is my great pl

25、easure today to have this face-to-face exchange with you. (叮咚声)(请翻译)(间隔40秒) (叮咚声) (以下同) 2. What is the secret to this amazing achievement? // How has the Silicon Valley grown into a powerhouse of the world computing industry? // Stock options play a very important part in this success. // Most com

26、panies here give shares to their employees so that they become shareholders. // As the value of the company increases, the value of these shares can also increase. // 3. China is a unified multi-ethnic country. Besides the majority Han Chinese, there are 55 ethnic minorities. China follows the po

27、licy that all ethnic groups are equal and all minority ethnic groups enjoy special protection. The people of all minority ethnic groups not only enjoy the same rights offered by China’s Constitution and laws as the Han people, but alos enjoy special rights designated for minority ethnic groups. 4

28、. China would like to establish and develop relations of friendship and cooperation with all countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Co-Existence, namely, mutual respect for territorial integrity and sovereignity, mutual non-aggression, non-interference in each other’s internal aff

29、airs, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence. 5. Since the end of the Cold War, the world has been moving toward multipolarity and the overall international situation toward relaxation.// The maintenance of peace, the pursuit for stability and the promotion of development have beco

30、me the common aspirations and demands of the people of all countries.//Nevertheless, the harsh reality suggests that the world is far from being tranquil. The Cold War mentality still lingers on. Hegemonism and power politics have manifested themselves in new expressions.//Triggered by ethnic, relig

31、ious and territorial issues, regional conflicts and disputes keep cropping up one after another.//The disparity between the North and the South has become ever more striking. The gap between the rich and the poor continues to grow. World peace is still elusive and development faces even more serious chanllenges.// This is the end of the test. 考试结束,请监考人员收集考生作答磁带。 10

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服