ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:10 ,大小:95KB ,
资源ID:7195292      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7195292.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(新概念第三册全文翻译21-30.doc)为本站上传会员【pc****0】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

新概念第三册全文翻译21-30.doc

1、 lesson 21 Daniel Mendoza 丹尼尔.门多萨 1 Boxing matches were very popular in England two hundred years ago.^两百年前,拳击比赛在英国非常盛行。 2 In those days, boxers fought with bare fists for prize money.^当时,拳击手们不戴手套,为争夺奖金而搏斗。 3 Because of this, they were known as 'prizefighters'.^因此,他们被称作“职业拳击手”。 4 However, bo

2、xing was very crude, for there were no rules and a prizefighter could be seriously injured or even killed during a match.^不过,拳击是十分野蛮的,因为当时没有任何比赛规则,职业拳击手有可能在比赛中受重伤,甚至丧命。 5 One of the most colourful figures in boxing history was Daniel Mendoza, who was born in 1764.^拳击史上最引人注目的人物之一是丹尼尔.门多萨,他生于1764年。

3、6 The use of gloves was not introduced until 1860, when the Marquis of Queensberry drew up the first set of rules.^1860年昆斯伯里侯爵第一次为拳击比赛制定了规则,拳击比赛这才用上了手套。 7 Though he was technically a prizefighter, Mendoza did much to change crude prizefighting into a sport, for he brought science to the game.^虽然门多萨

4、严格来讲不过是个职业拳击手,但在把这种粗野的拳击变成一种体育运动方面,他作出了重大贡献。是他把科学引进了这项运动。 8 In his day, Mendoza enjoyed tremendous popularity. He was adored by rich and poor alike.^门多萨在他的全盛时期深受大家欢迎,无论是富人还是穷人都对他祟拜备至。 9 Mendoza rose to fame swiftly after a boxing match when he was only fourteen years old.^门多萨在14岁时参加了一场拳击赛后一举成名。 1

5、0 This attracted the attention of Richard Humphries who was then the most eminent boxer in England.^这引起了当时英国拳坛名将理查德.汉弗莱斯的注意。 11 He offered to train Mendoza and his young pupil was quick to learn.^他主动提出教授门多萨,而年少的门多萨一学就会。 12 In fact, Mendoza soon became so successful that Humphries turned against hi

6、m.^事实上,门多萨不久便名声大振,致使汉弗莱斯与他反目为敌。 13 The two men quarrelled bitterly and it was clear that the argument could only be settled by a fight.^两个人争吵不休,显而易见,只有较量一番才能解决问题。 14 A match was held at Stilton, where both men fought for an hour.^于是两人在斯蒂尔顿设下赛场,厮打了一个小时。 15 The public bet a great deal of money on M

7、endoza, but he was defeated.^公众把大笔赌注下到了门多萨身上,但他却输了。 16 Mendoza met Humphries in the ring on a later occasion and he lost for a second time.^后来,门多萨与汉弗莱斯再次在拳击场上较量,门多萨又输了一场。 17 It was not until his third match in 1790 that he finally beat Humphries and became Champion of England.^直到1790年他们第3次对垒,门多萨才终

8、于击败汉弗莱斯,成了全英拳击冠军。 18 Meanwhile, he founded a highly successful Academy and even Lord Byron became one of his pupils.^同时,他建立了一所拳击学校,办得很成功,连拜伦勋爵也成了他的学生。 19 He earned enormous sums of money and was paid as much as $100 for a single appearance.^门多萨挣来大笔大笔的钱,一次出场费就可多达100英镑。 20 Despite this, he was so e

9、xtravagant that he was always in debt.^尽管收入不少,但他挥霍无度,经常债台高筑。 21 After he was defeated by a boxer called Gentleman Jackson, he was quickly forgotten.^他在被一个叫杰克逊绅士的拳击手击败后很快被遗忘。 22 He was sent to prison for failing to pay his debts and died in poverty in 1836.^他因无力还债而被捕入狱,最后于1836年在贫困中死去。 --- lesson 2

10、2 By heart 熟记台词 1 Some plays are so successful that they run for years on end.^有些剧目十分成功,以致连续上演好几年。 2 In many ways, this is unfortunate for the poor actors who are required to go on repeating the same lines night after night.^这样一来,可怜的演员们可倒霉了。因为他们需要一夜连着一夜地重复同样的台词。 3 One would expect them to know t

11、heir parts by heart and never have cause to falter.^人们以为,这些演员一定会把台词背得烂熟,绝不会临场结巴的, 4 Yet this is not always the case.^但情况却并不总是这样。 5 A famous actor in a highly successful play was once cast in the role of an aristocrat who had been imprisoned in the Bastille for twenty years.^有一位名演员曾在一出极为成功的剧目中扮演一个贵

12、族角色,这个贵族已在巴士底狱被关押了20年。 6 In the last act, a gaoler would always come on to the stage with a letter which he would hand to the prisoner.^在最后一幕中,狱卒手持一封信上场,然后将信交给狱中那位贵族。 7 Even though the noble was expected to read the letter at each performance,^尽管那个贵族每场戏都得念一遍那封信。 8 he always insisted that it shoul

13、d be written out in full.^但他还是坚持要求将信的全文写在信纸上。 9 One night, the gaoler decided to play a joke on his colleague to find out if,^一天晚上,狱卒决定与他的同事开一个玩笑, 10 after so many performances, he had managed to learn the contents of the letter by heart.^看看他反复演出这么多场之后,是否已将信的内容记熟了。 11 The curtain went up on the f

14、inal act of the play and revealed the aristocrat sitting alone behind bars in his dark cell.^大幕拉开,最后一幕戏开演,贵族独自一人坐在铁窗后阴暗的牢房里。 12 Just then, the gaoler appeared with the precious letter in his bands.^这时狱卒上场,手里拿着那封珍贵的信。 13 He entered the cell and presented the letter to the aristocrat.^狱卒走进牢房,将信交给贵族。

15、 14 But the copy he gave him had not been written out in full as usual.^但这回狱卒给贵族的信没有像往常那样把全文写全, 15 It was simply a blank sheet of paper.^而是一张白纸。 16 The gaoler looked on eagerly, anxious to see if his fellow actor had at last learnt his lines.^狱卒热切地观察着,急于想了解他的同事是否记熟了台词。 17 The noble stared at the

16、 blank sheet of paper for a few seconds.^贵族盯着纸看了几秒钟, 18 Then, squinting his eyes, he said: 'The light is dim. Read the letter to me.'^然后,眼珠一转,说道:“光线太暗,请给我读一下这封信。” 19 And he promptly handed the sheet of paper to the gaoler.^说完,他一下子把信递给狱卒。 20 Finding that he could not remember a word of the letter

17、either,^狱卒发现自己连一个字也记不住, 21 the gaoler replied: 'The light is indeed dim, sire. I must get my glasses.'^于是便说:“陛下,这儿光线的确太暗了,我得去把眼镜拿来。” 22 With this, he hurried off the stage.^他一边说着,一边匆匆下台。 23 Much to the aristocrat's amusement,^贵族感到非常好笑的是: 24 the gaoler returned a few moments later with a pair of

18、glasses and the usual copy of the letter which he proceeded to read to the prisoner.^一会儿工夫,狱卒重新登台,拿来一副眼镜以及平时使用的那封信,然后为那囚犯念了起来。 --- lesson 23 One man's meat is another man's poison 各有所爱 1 People become quite illogical when they try to decide what can be eaten and what cannot be eaten.^在决定什么能

19、吃而什么不能吃的时候,人们往往变得不合情理。 2 If you lived in the Mediterranean, for instance, you would consider octopus a great delicacy.^比如,如果你住在地中海地区,你会把章鱼视作是美味佳肴, 3 You would not be able to understand why some people find it repulsive.^同时不能理解为什么有人一见章鱼就恶心。 4 On the other hand, your stomach would turn at the idea

20、of frying potatoes in animal fat -- the normally accepted practice in many northern countries.^另一方面,你一想到动物油炸土豆就会反胃,但这在北方许多国家却是一种普通的烹饪方法。 5 The sad truth is that most of us have been brought up to eat certain foods and we stick to them all our lives.^不无遗憾的是, 我们中的大部分人,生来就只吃某几种食品,而且一辈子都这样。 6 No creat

21、ure has received more praise and abuse than the common garden snail.^没有一种生物所受到的赞美和厌恶会超过花园里常见的蜗牛了。 7 Cooked in wine, snails are a great luxury in various parts of the world.^蜗牛加酒烧煮后,便成了世界上许多地方的一道珍奇的名菜。 8 There are countless people who, ever since their early years, have learned to associate snails

22、with food.^有不计其数的人们从小就知道蜗牛可做菜。 9 My friend, Robert, lives in a country where snails are despised.^但我的朋友罗伯特却住在一个厌恶蜗牛的国家中。 10 As his flat is in a large town, he has no garden of his own.^他住在大城市里的一所公寓里,没有自己的花园。 11 For years he has been asking me to collect snails from my garden and take them to him.

23、^多年来,他一直让我把我园子里的蜗牛收集起来给他捎去。 12 The idea never appealed to me very much,^一开始,他的这一想法没有引起我多大兴趣。 13 but one day, after heavy shower,^后来有一天,一场大雨后, 14 I happened to be walking in my garden when I noticed a huge number of snails taking a stroll on some of my prize plants.^我在花园里漫无目的地散步,突然注意到许许多多蜗牛在我的一些心爱

24、的花木上慢悠悠地蠕动着。 15 Acting on a sudden impulse, I collected several dozen, put them in a paper bag, and took them to Robert.^我一时冲动,逮了几十只,装进一只纸袋里,带着去找罗伯特。 16 Robert was delighted to see me and equally pleased with my little gift.^罗伯特见到我很高兴,对我的薄礼也感到满意。 17 I left the bag in the hall and Robert and I wen

25、t into the living room where we talked for a couple of hours.^我把纸袋放在门厅里,与罗伯特一起进了起居室,在那里聊了好几个钟头。 18 I had forgotten all about the snails when Robert suddenly said that I must stay to dinner.^我把蜗牛的事已忘得一干二净,罗伯特突然提出一定要我留下来吃晚饭,这才提醒了我。 19 Snails would, of course, be the main dish.^蜗牛当然是道主菜。 20 I did no

26、t fancy the idea and I reluctantly followed Robert out of the room.^我并不喜欢这个主意,所以我勉强跟着罗伯特走出了起居室。 21 To our dismay, we saw that there were snails everywhere:^使我们惊愕的是门厅里到处爬满了蜗牛: 22 they had escaped from the paper bag and had taken complete possession of the hall!^它们从纸袋里逃了出来,爬得满厅都是! 23 I have never b

27、een able to look at a snail since then.^从那以后,我再也不能看一眼蜗牛了。 --- lesson 24 A skeleton in the cupboard “家丑” 1 We often read in novels how a seemingly respectable person or family has some terrible secret which has been concealed from strangers for years.^在小说中,我们经常读到一个表面上受人尊重的人物或家庭,却有着某种多年不为人所知的骇人听闻的秘

28、密。 2 The English language possesses a vivid saying to describe this sort of situation.^英语中有一个生动的说法来形容这种情况。 3 The terrible secret is called 'a skeleton in the cupboard'.^惊人的秘密称作“柜中骷髅”。 4 At some dramatic moment in the story, the terrible secret becomes known and a reputation is ruined.^在小说的某个戏剧性时刻

29、可怕的秘密泄漏出来,接着便是某人的声誉扫地。 5 The reader's hair stands on end when he reads in the final pages of the novel that the heroine, a dear old lady who had always been so kind to everybody, had, in her youth, poisoned every one of her five husbands.^当读者读到小说最后几页了解到书中女主人公,那位一向待大家很好的可爱的老妇人年轻时一连毒死了她的5个丈夫时,不禁会毛骨悚

30、然。 6 It is all very well for such things to occur in fiction.^这种事发生在小说中是无可非议的。 7 To varying degrees, we all have secrets which we do not want even our closest friends to learn, but few of us have skeletons in the cupboard.^尽管我们人人都有各种大小秘密。连最亲密的朋友都不愿让他们知道,但我们当中极少有人有柜中骷髅。 8 The only person I know wh

31、o has a skeleton in the cupboard is George Carlton, and he is very proud of the fact.^我所认识的唯一的在柜中藏骷嵝的人便是乔治.卡尔顿,他甚至引以为自豪。 9 George studied medicine in his youth. Instead of becoming a doctor, however, he became a successful writer of detective stories.^乔治年轻时学过医,然而,他后来没当上医生,却成了一位成功的侦探小说作家。 10 I once

32、 spent an uncomfortable weekend which I shall never forget at his house.^有一次,我在他家里度周末,过得很不愉快。这事我永远不会忘记。 11 George showed me to the guestroom which, he said, was rarely used.^乔治把我领进客房,说这间很少使用。 12 He told me to unpack my things and then come down to dinner.^他让我打开行装后下楼吃饭。 13 After I had stacked my s

33、hirts and underclothes in two empty drawers,^我将衬衫、内衣放进两个空抽屉里, 14 I decided to hang one of the two suits I had brought with me in the cupboard.^然后我想把随身带来的两套西服中的一套挂到大衣柜里去。 15 I opened the cupboard door and then stood in front of it petrified.^我打开柜门,站在柜门前一下子惊呆了。 16 A skeleton was dangling before my

34、eyes.^一具骷髅悬挂在眼前, 17 The sudden movement of the door made it sway slightly and it gave me the impression that it was about to leap out at me.^由于柜门突然打开,它也随之轻微摇晃起来,让我觉得它好像马上要跳出柜门朝我扑过来似的。 18 Dropping my suit, I dashed downstairs to tell George.^我扔下西服冲下楼去告诉乔治。 19 This was worse than 'a terrible secret

35、'; this was a real skeleton!^这是比“骇人听闻的秘密”更加惊人的东西,这是一具真正的骷髅啊! 20 But George was unsympathetic. 'Oh, that,' he said with a smile as if he were talking about an old friend.^但乔治却无动于衷。“噢,是它呀!他笑着说道,俨然在谈论一位老朋友。 21 'That's Sebastian. You forget that I was a medical student once upon a time.'^“那是塞巴斯蒂安。你忘了我

36、以前是学医的了。” --- lesson 25 The Cutty Sark “卡蒂萨克”号帆船 1 One of the most famous sailing ships of the nineteenth century, the Cutty Sark, can still be seen at Greenwich.^人们在格林威治仍可看到19世纪最有名的帆船之一“卡蒂萨克”号。 2 She stands on dry land and is visited by thousands of people each year.^它停在陆地上,每年接待成千上万的参观者。 3 She

37、 serves as an impressive reminder of the great ships of the past.^它给人们留下深刻的印象,使人们回忆起历史上的巨型帆船, 4 Before they were replaced by steamships, sailing vessels like the Cutty Sark were used to carry tea from China and wool from Australia.^在蒸汽船取代帆船之前。“卡蒂萨克”号之类的帆船被用来从中国运回茶叶,从澳大利亚运回羊毛。 5 The Cutty Sark was

38、one of the fastest sailing ships that has ever been built.^“卡蒂萨克”号是帆船制造史上建造的最快的一艘帆船。 6 The only other ship to match her was the Thermopylae.^唯一可以与之一比高低的是“塞姆皮雷”号帆船。 7 Both these ships set out from Shanghai on June 18th, 1872 on an exciting race to England.^两船于1872年6月18日同时从上海启航驶往英国,途中展开了一场激烈的比赛。 8

39、This race, which went on for exactly four months, was the last of its kind.^这场比赛持续了整整4个月,是这类比赛中的最后一次, 9 It marked the end of the great tradition of ships with sails and the beginning of a new era.^它标志着帆船伟大传统的结束与一个新纪元的开始。 10 The first of the two ships to reach Java after the race had begun was the

40、Thermopylae, but on the Indian Ocean, the Cutty Sark took the lead.^比赛开始后,“赛姆皮雷”号率先抵达爪哇岛。但在印度洋上,“卡萨萨克”号驶到了前面。 11 It seemed certain that she would be the first ship home, but during the race she had a lot of bad luck.^看来,它首先返抵英国是确信无疑的了,但它却在比赛中连遭厄运。 12 In August, she was struck by a very heavy storm

41、 during which her rudder was torn away.^8月份“卡蒂萨克”号遭到一场特大风暴的袭击,失去了一只舵。 13 The Cutty Sark rolled from side to side and it became impossible to steer her.^船身左右摇晃,无法操纵。 14 A temporary rudder was made on board from spare planks and it was fitted with great difficulty.^船员用备用的木板在船上赶制了一只应急用的舵,并克服重重困难将舵安装就

42、位, 15 This greatly reduced the speed of the ship,^这样一来,大大降低了船的航速。 16 for there was a danger that if she travelled too quickly, this rudder would be torn away as well.^因为船不能开得太快,否则就有危险,应急舵也会被刮走。 17 Because of this, the Cutty Sark lost her lead.^因为这个缘故,“卡蒂萨克”号落到了后面。 18 After crossing the Equator,

43、the captain called in at a port to have a new rudder fitted,^跨越赤道后,船长将船停靠在一个港口,在那儿换了一只舵。 19 but by now the Thermopylae was over five hundred miles ahead.^但此时,“赛姆皮雷”号早已在500多英里之遥了。 20 Though the new rudder was fitted at tremendous speed, it was impossible for the Cutty Sark to win.^尽管换装新舵时分秒必争,但“卡蒂萨

44、克”号已经不可能取胜了, 21 She arrived in England a week after the Thermopylae.^它抵达英国时比“塞姆皮雷”号晚了1个星期。 22 Even this was remarkable, considering that she had had so many delays.^但考虑到路上的多次耽搁, 23 There is no doubt that if she had not lost her rudder she would have won the race easily.^这个成绩也已很不容易了。毫无疑问,如果中途没有失去舵

45、 “卡帝萨克”号肯定能在比赛中轻易夺冠。 --- lesson 26 Wanted: a large biscuit tin 征购大饼干筒 1 No one can avoid being influenced by advertisements.^没有人能避免受广告的影响。 2 Much as we may pride ourselves on our good taste, we are no longer free to choose the things we want,^尽管我们可以自夸自己的鉴赏力如何敏锐,但我们已经无法独立自主地选购自己所需的东西了。 3 for ad

46、vertising exerts a subtle influence on us.^这是因为广告在我们身上施加着一种潜移默化的影响。 4 In their efforts to persuade us to buy this or that product,^做广告的人在力图劝说我们买下这种产品或那种产品之前, 5 advertisers have made a close study of human nature and have classified all our little weaknesses.^已经仔细地研究了人的本性,并把人的弱点进行了分类。 6 Advertiser

47、s discovered years ago that all of us love to get something for nothing.^做广告的人们多年前就发现我们大家都喜欢免费得到东西。 7 An advertisement which begins with the magic word FREE can rarely go wrong.^凡是用“免费”这个神奇的词开头的广告很少会失败的。 8 These days, advertisers not only offer free samples, but free cars, free houses, and free tr

48、ips round the world as well.^目前,做广告的人不仅提供免费样品,而且还提供免费汽车,免费住房,免费周游世界。 9 They devise hundreds of competitions which will enable us to win huge sums of money.^他们设计数以百计的竞赛,竞赛中有人可赢得巨额奖金。 10 Radio and television have made it possible for advertisers to capture the attention of millions of people in this

49、 way.^电台、电视使做广告的人可以用这种手段吸引成百万人的注意力。 11 During a radio programme, a company of biscuit manufacturers once asked listeners to bake biscuits and send them to their factory.^有一次,在电台播放的节目里,一个生产饼干的公司请听众烘制饼干送到他们的工厂去。 12 They offered to pay $10 a pound for the biggest biscuit baked by a listener.^他们愿意以每磅1

50、0美元的价钱买下由听众烘制的最大的饼干。 13 The response to this competition was tremendous.^这次竞赛在听众中引起极其热烈的反响。 14 Before long, biscuits of all shapes and sizes began arriving at the factory.^不久,形状各异,大小不一的饼干陆续送到工厂。 15 One lady brought in a biscuit on a wheelbarrow.^一位女士用手推车运来一个饼干, 16 It weighed nearly 500 pounds.^重

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服