1、看 Big Bang Theory 学英语第一季 6集:The Middle Earth Paradigm paradigm:例,模范 -Rajesh: Okay, if no one else will say I will. We really suck at paintball. suck:【差劲的】 paintball:彩弹球 好吧,如果没人说那就我来说。我们在彩弹比赛中的表现实在太差了! -Howard: That was absolutely humiliating. absolutely:绝对地,完全地 humiliate:使…丢脸 真是太丢人了。 -
2、Leonard: Oh, come on! Some battles you win, some battles you lose. battle:战争 好啦!有时候你会赢,有时候你会输嘛。 -Rajesh: Yes, but you don't have to lose to Kyle Burnsteen Bar Mitzvah Party. (Hebrew: "son of the commandment"; which a Jewish boy automatically becomes upon reaching the age of 13) Hebrew:希伯来人
3、commandment:戒律 Jewish:犹太人的 automatically:自动地 是的,但你没必要输给一帮凯恩斯威尔的Bar Mitzvah (希伯来人: "son of the commandment"; 一个生来就是13岁的犹太男孩)。 -Leonard: I think we have to acknowledge, those was some fairly savage pre-adolescent Jews. acknowledge:承认 fairly:相当地 savage:野性的 pre-adolescent:青春期前期的 Jew:犹太人 我想我们必须明白,他们
4、是一些相当野性的青春期前期犹太人。 [they lost to a group of kids...] [他们输给了一群小孩子...] -Sheldon: No, we were annihilated by our own incompetence and the inability of some people to follow the chain of command. annihilate:消减,废止 incompetence:无能力 inability:无能 chain of command:指挥系统 不,我们是被自己的不在状态弄死的,有些人没能力跟上指令。
5、 -Leonard: Sheldon, let it go! let it go:放手吧 Sheldon, 让它去吧! -Sheldon: No, I want to talk about the fact that Wolowitz shot me in the back. shot:射击 back:后背 不,我想说的事实是,Wolowitz射了我的背! -Howard: I shot you for good reason. You were leading us into disaster! disaster:灾难 我射你有很好的理由。你把我们领向了灾难! -Shel
6、don: I was giving clear, concise orders. concise:简明的 我给出了清晰而又简明的指令 -Leonard: You hid behind a tree yelling, "Get the kid in the yarmulke! Get the kid in the yarmulke!" (a small circular cap worn by Jewish men) hid:藏 yelling:大叫 yarmulke:(犹太男子在祷告,学习,吃饭时戴的)圆顶小帽 circular:圆形的 你躲在一棵树后面叫“对付那个带亚莫克便
7、帽的小子,对付那个带亚莫克便帽的小子” (犹太男子或男孩戴的一种无边便帽) -Penny: Oh, hey, guys. 哦,嘿,朋友们 -Men:Oh, hello. Hey. 哦, 你好. 嘿. -Howard: Morning, madam. 早,小姐. -Penny: So, how was paintball? Did you have fun? 那么, 彩弹怎么样? 你们玩得开心伐? -Sheldon: Sure, if you consider being fragged by your own troops fun. frag:蓄意杀伤 troop:部
8、队 当然,如果你觉得被自己队伍的人杀掉很有趣的话。 You clear space on your calendar - there will be an inquiry. calendar:日程表 inquiry:调查,询问 把你们的日程安排好,有事要找你们 -Penny: Hey, I'm having a party on Saturday, so if you guys are around, you should come on by. 周六我这儿有一个聚会,如果你们到时候在这里的话,你们应该过来 -Leonard: A party? 一个聚会? -Penny:
9、Yeah. 是的. -Howard: A... "boy-girl" party? 一个... "男孩-女孩" 聚会? -Penny: Well, there will be boys and there will be girls and it is a party, so... 对, 会有些男孩子。 而且也会有女孩,并且它是一个聚会,所以...... It'll be a bunch of my friends. We'll have some beer, do a little dancing... 到时有些我的朋友来。我们会喝点啤酒,跳跳舞之类...... -She
10、ldon: Dancing? 跳舞? -Leonard: Yeah, I don't know, Penny... 是的, 我不知道, Penny... -Sheldon: The thing is, we're not... 事情是,我们不... -Leonard: No, we're really more of a... No. 不,我们更多是... 不. But thanks. Thanks for thinking of us. think of:【想着】 但谢谢。谢谢你邀请我们。 -Penny: Are you sure? Come on, it's Ha
11、lloween. Halloween:万圣节 你确定伐? 来吧,是万圣节嘛。 -Sheldon: A Halloween party? 万圣节聚会? -Howard: As in... costumes? costume:服装 是不是......需要化妆的那种? -Penny: Well, yeah. 嗯, 是吧. -Leonard: Is there a theme? theme:主题 有没有什么主题? -Penny: Uh... Yeah, Halloween. 恩... 是啊, 万圣节. -Sheldon: Yes, but are the costumes
12、 random, or genre-specific? random:随意,任意 genre:类型 specific:特殊的 是的, 但是是随意装扮,还是有什么特别的类型? -Penny: As usual, I'm not following. as usual:像往常一样 跟往常一样,我不太明白。 -Leonard: He's asking if we can come as anyone from science fiction, fantasy... science fiction:科幻 fantasy:幻想 他是在问我们是否能打扮成科幻或非现实中的人物......
13、Penny: Sure. 当然 -Sheldon: What about comic books? comic book:连环漫画册 那漫画书呢? -Penny: Fine. 可以啊。 -Sheldon: Anime? anime:日本动漫 日本动漫? -Penny: of course. 当然当然。 -Sheldon: TV, film, D&D, manga, Greek gods, Roman gods, Norse gods... D&D:【Dungeons & Dragons的缩写, 一个角色扮演游戏】 Greek:古希腊的 Roman:古罗马的
14、Norse:古挪威的 电视,电影,古希腊众神, 古罗马众神, 古挪威众神... -Penny: Anything you want! Okay? Any costume you want. 什么都可以! 好吗?什么角色都可以。 -Penny: Bye. 再见。 -Howard: Gentlemen, to the sewing machines. sewing machine:缝纫机 先生们,找缝纫机。 -Leonard: I'll get it. Oh, no! 我来开。噢, 不! -Sheldon: Oh, no! 噢, 不! -Rajesh: Make w
15、ay for the fastest man alive! Oh, no! alive:活着的 给最快的人一条路走! 噢, 不! -Sheldon: See, this is why I wanted to have a costume meeting. 看到吧,所以我希望开一个关于扮演角色的会 -Leonard: We all have other costumes. We can change. 我们都有别的扮演角色——我们可以换的。 -Rajesh: Or we could walk right behind each other all night right behi
16、nd:【在…正后方】 或者我们可以整晚跟在每个人后面走 -Rajesh: and look like one person going really fast. 看上去像是一个人走得非常快 -Howard: No, no, no. It's a boy-girl party, this Flash runs solo. Flash:【闪电侠】 solo:单独的 不, 不, 不.这是一个男孩女孩聚会, 但闪电侠独来独往。 -Leonard: Okay. How about this? Nobody gets to be The Flash. We all change. Agre
17、ed? 好吧,那这个怎么样? 没人扮演闪电侠. 我们都改,同意吗? -Men: Agreed. 同意 -Leonard: I call Frodo! 我演Frodo! -Men: Damn! damn:该死的 该死! -Rajesh: Sorry I'm late, but my hammer got stuck in the door on the bus. hammer:锤,榔头 stick:被卡住的 对不起我迟到了,但我的锤子被公车车门夹住了。 -Leonard: You went with Thor? Thor:【古挪威雷神,有锤,能产生闪电】 你扮演雷神
18、 -Rajesh: What? Just because I'm Indian I can't be a Norse god? 什么?就因为我是印度人我就不能是雷神? No-no-no. Raj has to be an Indian god. That's racism. racism:种族主义 不不不. Raj才是印度的神. 那是种族主义 I mean, look at Wolowitz. 我的意思是,看看Wolowitz. He's not English, but he's dressed like Peter Pan. 他不是英国人, 但他穿得像Peter Pa
19、n. Sheldon is neither sound nor light, but he's obviously the Doppler effect. Doppler effect:【多普勒效应】 Sheldon既没声音也没光,但他显然是多普勒效应。 -Howard: I'm not Peter Pan. 我不是Peter Pan. -Howard: I'm Robin Hood. 我是Robin Hood. -Rajesh: Really? Because I saw Peter Pan, and you're dressed exactly like Cathy Rig
20、by. Cathy Rigby:【1974年第一个扮演Peter Pan的女演员】 是么?因为我看过Peter Pan, 而你穿得跟Cathy Rigby一模一样. She was a little bigger than you, but it's basically the same look, man. Basically:基本上的 她比你稍大一些, 但基本上是一样的,朋友。 -Leonard: Sheldon there's something I want to talk to you about before we go to the party. Sheldon,
21、在去聚会之前我有些话想跟你说。 -Sheldon: I don't care if anybody gets it. 我不介意有人知道。 I'm going as the Doppler effect. 我准备扮演多普勒效应。 -Leonard: No, it's not that. 不,不是指那个。 -Sheldon: If I have to, I can demonstrate. Mew~ demonstrate:示范 如果有必要,我可以示范。Mew~ -Leonard: Terrific. terrific:极好的 完美. This party is my
22、 first chance for Penny to see me in the context of her social group, and... in the context of:在…的背景下 social group:社会团体 这次聚会时我第一次有机会让Penny看到我。在她的社交圈里,所以 -Leonard: and I need you not to embarrass me tonight. embarrass:使…困窘 我要你别在今晚丢我的脸。 -Sheldon: What exactly do you mean by "embarrass you"? 别丢你
23、的脸是什么意思? -Leonard: For example, tonight, no one needs to know that my middle name is Leakey. 比如说,今晚没人需要知道我的中间名是Leakey。 -Sheldon: But there's nothing embarrassing about that. 但这没什么丢脸的。 Your father worked with Louis Leakey, a great anthropologist. anthropologist:人类学家 你爸爸为Louis Leakey工作, 一个伟大的人类
24、学者。 Had nothing to do with your bed-wetting. have nothing to do with sth.: 和…没有关系 bed-wetting:尿床 跟你尿床一点关系也没有。 -Leonard: All I'm saying is that this party is the perfect opportunity for Penny to see me as a member of her peer group, a potential close friend, and perhaps more. perfect :完美的 opport
25、unity:机会 potential:潜在的 我想说的是这个聚会是个很好的机会让Penny把我看成她交往群中的一员一个潜在的密友,或更进一步。 And I don't want to look like a dork. dork:笨蛋,呆子 所以我不想被看成是一个蠢蛋。 -Howard: Just a heads up, fellas. If anyone gets lucky, I've got a dozen condoms in my quiver. fella:伙计,伙伴 Condoms:避孕套 quiver:箭筒 打起精神,伙计们。如果有谁走运,在我的箭筒里有一打避孕
26、套 -Penny: Hey, guys. 嘿, 男孩们. -Leonard: Hey. Sorry we're late. 嘿. 对不起我们来晚了。 -Penny: Late? It's 7:05. 晚? 现在才7:05. -Sheldon: You said the party starts at 7:00. 你说这聚会是7:00开始. -Penny: Yeah, I mean, when you start a party at 7:00, no one shows up at, you know, 7:00. show up:露面 是的,我的意思是,当你说7:00开
27、始一个聚会时,没人会, 你知道, 7:00准时出现的. -Sheldon: It's 7:05. 可现在是7:05了. -Penny: Yes. Yes, it is. 是的. 是的, 是的。 Okay. Well, um, come on in. 好吧. 行了,嗯, 进来吧. -Howard: So, what, are all the girls in the bathroom? 所以, 那么, 是不是所有的女孩子都在洗手间里? -Penny: Probably, but in their own homes. 可能是, 但是是在她们自己家的. -Sheldon: S
28、o, what time does the costume parade start? parade:游行,检阅 那么, 到底什么时候开始角色提名? -Penny: The parade? 提名? -Sheldon: Yeah, so the judges can give out the prizes for best costume. 是啊, 然后评判人可以颁出最佳角色扮演奖 You know, most frightening, most authentic, most accurate visualization of a scientific principle. f
29、rightening:令人恐惧的 authentic:可靠的 visualization:清楚地呈现 scientific principle:科学原理 比如,最令人恐惧奖,最具真实感奖,最准确科学原理视觉表现奖 -Penny: Oh, Sheldon, I'm sorry, but there aren't going to be any parades or judges or prizes. No! 哦, Sheldon, 不好意思,但今天不会有任何提名或者评判或者颁奖 -Sheldon: This party is just going to suck. suck:糟糕的
30、这个聚会正变得无趣 -Penny: Come on, it's going to be fun, and you all look great. I mean, look at you, Thor, and, oh, Peter Pan. That's so cute. 不! 别这样,会很有趣的,你们都看上去很不错我是说,看看你,雷神,而你, 哦,Peter Pan. 真可爱。 -Leonard: Actually, Penny, he's Robin Hood. 事实上, Penny, 他是Robin Hood. -Howard: I'm Peter Pan. 我是Peter
31、Pan. And I got a handful of pixie dust with your name on it. a handful of :少量的 pixie:小精灵 我有些带着你名字的精灵尘 -Penny: No, you don't. Hey, what's Sheldon supposed to be? suppose:猜想会 不,你没有。嘿, Sheldon应该算什么? -Leonard: Oh, he's the Doppler effect. 噢, 他是多普勒效应 -Sheldon: Yes. It's the apparent change in th
32、e frequency of a wave caused by relative motion between the source of the wave and the observer. apparent:明显的 frequency:频率 wave:波动 relative motion:相对运动 source:来源 observer:观察者 是的. 是一种波动频率的显著变化由波源和观察者的相对运动引起 -Penny: Oh, sure, I see it now. The Doppler effect. 噢, 当然, 我现在明白了.多普勒效应. All right, I got
33、 to shower. 好了,我要去洗个澡 You guys... make yourselves comfortable. comfortable:舒适的 你们,随便玩吧 -Leonard: Okay. 行 -Sheldon: See? People get it. 看见了吗?别人能懂. -Rajesh: By Odin's beard, this is good Chex Mix. 奥丁的胡子,这是不错的早餐混合物. -Howard: No, thanks. Peanuts. 不,谢谢. 坚果. I can't afford to swell up in t
34、hese tights. afford to do sth.: 买得起某物;承担 swell up:膨胀 tights:紧身衣 太紧了,我没法弄松 -Sheldon: I'm confused. If there's no costume parade, what are we doing here? 我糊涂了。如果没有角色扮演提名,我们在这干嘛? -Leonard: We're socializing, meeting new people. socialize:社交 我们在社交,认识新朋友。 -Sheldon: Telepathically? telepathicall
35、y:心灵感应地 心灵感应? -Penny: Oh, hey, when did you get here? 哦, 嗨, 你们什么时候来的? Penny is wearing the worst Catwoman costume I've ever seen. Penny是我见过的打扮最糟的猫女 And that includes Halle Berry's. 也包括Halle Berry的打扮 -Leonard: She's not Catwoman. She's just a generic cat. generic:普通的,一般的 她不是猫女,她就是一只普通的猫。
36、 -Sheldon: And that's the kind of sloppy costuming which results from a lack of rules and competition. sloppy:【马虎】 a lack of:缺少 rules:规章 competition:竞争 这种角色扮演太马虎了,因为缺乏规则和竞争 -Howard: Hey, guys, check out the sexy nurse. 喂, 伙计们, 看那个性感护士 I believe it's time for me to turn my head and cough. turn
37、 my head:晕头转向(得意忘形) cough: 咳嗽 我想是到了我该转头咳嗽的时候了。 -Rajesh: What is your move? 你干嘛这么动? -Howard: I'm going to use the mirror technique. technique:技术 我准备用镜像技术 She brushes her hair back, I brush my hair back... brush:梳 她向后甩头,我也向后甩头 She shrugs, I shrug. Subconsciously she's thinking, shrug:耸肩 sub
38、consciously:下意识的 她,我也耸肩,她会想 We're in sync. We belong together. sync:同步 我们是同步的。我们属于彼此。 -Leonard: Where do you get this stuff? 你从哪学来的? -Howard: You know, psychology journals, internet research, and there's this great show on VH-1 about how to pick up girls. Psychology:心理学 告诉你, 心理学杂志, 互联网研究,在
39、VH-1上有个很好的节目关于怎么去钓姑娘的 -Rajesh: If only I had his confidence! confidence:信心 如果我有他的自信就好了. I have such difficulty speaking to women, or around women... or at times even effeminate men. have difficulty doing:有困难 effeminate:女人气的 我跟女人说话太难了. 或是被女人围着...... 或只是些女里女气的男人. -Howard: If that's a working st
40、ethoscope, maybe you'd like to hear my heart skip a beat? stethoscope:听诊器 如果有个听诊器,也许你想听听我已经停止的心跳. -Woman A: No, thanks. 不。谢谢。 -Howard: No, seriously, you can. I have transient idiopathic arrhythmia. transient idiopathic arrhythmia:暂时性突发心律失常 不, 认真的说, 你是可以的. 我有暂时性突发心律失常. -Leonard: I want to ge
41、t to know Penny's friends, I just... 我想认识些Penny的朋友, 我就是... I don't know how to talk to these people. 我就是不知道该怎么和这些人说话 -Sheldon: Well, I actually might be able to help. 其实,实际上我可以提供些帮助。 -Leonard: How so? 怎么做? -Sheldon: Like Jane Goodall observing the apes, I initially saw their interactions as
42、confusing and unstructured. Jane Goodall:【英国生态学研究者, 因她长期对黑猩猩的研究而闻名】 initially:最初的 interactions:互相作用 confusing:使人困惑 unstructured:未组织的 就像Jane Goodall 观察大猩猩, 一开始我看到他们的交互是令人困惑和杂乱的。 But patterns emerge. emerge:显示出来 但模式开始显现出来。 They have their own language, if you will. 他们有他们自己的语言, 如果你想了解。 -Leonard
43、 Go on. 继续. -Sheldon: Well, it seems that the newcomer approaches the existing group with the greeting, "How wasted am I?" which is met with an approving chorus of, Dude. newcomer:新来的人 approach:靠近 greeting:招呼 wasted: 浪费的;未有效利用的【俚】喝醉的 approving:赞许的 chorus:齐声说道 Dude:花花公子 好,看起来当新来者接近已存在的群体时。会这样
44、打招呼,“我是不是看上去很醉了?” 然后会听到很多赞许的声音,"花花公子". -Leonard: Then what happens? 然后呢? -Sheldon: That's as far as I've gotten. 我只了解这些。 -Leonard: This is ridiculous. ridiculous:荒谬的。 真是莫名其妙 I'm jumping in. 我要加入进去了。 -Sheldon: Good luck. 祝你好运。 -Leonard: No, you're coming with me. 不,你跟着我。 -Sheldon: Oh,
45、 I hardly think so. 不,我想还是不要了。 -Leonard: Come on. 来吧 -Sheldon: Aren't you afraid I'll embarrass you? 你不是怕我让你丢脸? -Leonard: Yes, but I need a wing man. wing man:【一个帮助朋友接近女生的人】 是的,但我需要一个翅膀男。 -Sheldon: All right, but if we're going to use flight metaphors, metaphors:隐喻 好吧,但如果我们准备用飞行做比喻的话。 I
46、'm much more suited to being the guy from the FAA analyzing wreckage. wreckage:失事 我更适合成为FAA分析失事人员。 -Woman B:Ah, hi. 啊, 嗨.. -Sheldon: hi. 嗨。 -Leonard: hello. 你好. -Woman B:So what are you supposed to be? 那么你是什么? -Sheldon: Me? I'll give you a hint. hint:暗示 我? 我给你点暗示. Mew~ Mew~ -Woman
47、 B:A choo-choo train? choo-choo:火车发出的噗噗声 一个火车头? -Sheldon: Close! 差不多了。 Mew~ Mew~ -Woman B:A brain damaged choo-choo train? 一个脑壳坏掉的火车头? -Woman C:How wasted am I? 我是不是看上去很醉? -Sheldon: Mew~ Mew~ -Woman D: I still don't get it. 我还是不知道. -Sheldon: I'm the Doppler effect. 我是多普勒效应。 -Woman D
48、 Okay, if that's some sort of learning disability, learning disability:无学习能力 好了,如果那算是什么学习障碍, I think it's very insensitive. Insensitive:感觉迟钝的 我觉得这很难对上. -Leonard: Why don't you just tell people you're a zebra? zebra:斑马 为什么不直接告诉大家你是头斑马? -Sheldon: Why don't you just tell people you're one of
49、the seven dwarves? dwarves:矮子 为什么不直接告诉人们你是七个小矮人之一? -Leonard: Because I'm Frodo. 因为我是Frodo. -Sheldon: Yes, well, I'm the Doppler effect. 是的,那么,我是多普勒效应. -Leonard: Oh, No. 哦, 不. -Sheldon: What? 什么? -Leonard: That's Penny's ex-boyfriend. 那是Penny的前男友 -Sheldon: What do you suppose he's doin
50、g here? 你觉得他来这里干嘛? Besides disrupting the local gravity field. disrupt:使…瓦解 gravity field:重力场 除了扰乱本地重力场. -Leonard: If he were any bigger, he'd have moons orbiting him. orbiting:轨道运行 如果他再大些,就能让月亮绕着他转了。 -Sheldon: Oh, snap. 哦, 干脆. So, I guess we'll be leaving now. 所以,我想我们该走了. -Leonard: Why






