ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:10 ,大小:142KB ,
资源ID:7017268      下载积分:10 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
图形码:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7017268.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请。


权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4009-655-100;投诉/维权电话:18658249818。

注意事项

本文(法语语法笔记汇总_4.doc)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

法语语法笔记汇总_4.doc

1、 010-62533788 15601216281 winway@ les trois première années (the first three years) 分数(les fractions) 法语的分数表示法与英语的相同,分子用基数词表示,分母用序数词表示;分母为2、3、4的例外。 1/2 un demi, une moitié 3/4 trois quarts 1/3 un tiers 1/5 un cinquième 2/3 deux tiers

2、 3/7 trois septièmes 1/4 un quart 10/45 dix quarante-cinquièmes Nous avons fait les deux tiers du travail. Prends le quart de ce fromage. Il a pris une moitié du gâteau. Plus de neuf dixièmes des Chinois appartiennent à la nationalité Han. 分数也可用sur (over)加基数词表示:

3、 vingt-cinq sur deux cent seize 25/216 Deux ouvriers sur trois ont une augmentation. Il retourne voir ses parents une année sur quatre. Quatre-vingt-seize candidats sur deux cent trente ont réussi à l’examen. 倍数 (les multiplicatifs) 法语倍数词的词意及书写形式与英语的无甚差别,如double, triple, quadrupl

4、e, quintuple, sextuple, septuple等等。在倍数词词末加-r,可构成表示倍数的动词,如doubler, tripler, quadrupler等等。 Le prix de cet article est double de ce qu’il était il y a deux ans. Le prix de ce vin est triple de celui du vin ordinaire. On a doublé la production en quatre ans. Le nombre des étudiants a dou

5、blé par rapport à 1990. 名词fois相当于英语的time (倍), 也可用来表示倍数: Cette pièce est deux fois plus grande que celle-là. (This room is twice as large as that one.) 动词augmenter, diminuer, multiplier等可以表示倍数或百分比的增减: Le nombre des ouvriers de cette usine d’automobiles a augmenté de 2,6 fois par rappo

6、rt à 1973. La valeur de la production industrielle a augmenté de 15% par rapport à l’année dernière. La taux de la naissance a diminué de 10%. 主语人称代词 (le pronom personnel sujet) 1. 词形 je 我 (I) nous 我们 (we) tu 你, vous 您 (you) vous 你们 (you) il 他、它 (he/it) ils 他们、它们 (they) elle 她、

7、它 (she/it) elles 她们、它们(they) 主有形容词 (l’adfectif possessif) 1.词形 单数 复数(阴、阳性相同) 阳性 阴性 mon livre ma table mes livres mes tables ton livre ta table tes livres tes tables son livre sa table ses livres ses tables nôtre livre[m] nos livres nôtre table[f] nos tables vôtre

8、 livre vos livres vôtre table vos tables leur livre leurs livres leur table leurs tables 说明:ma,ta,sa在以元音字母或哑音h开头的阴性名词或形容词前,由于读音关系,要改成 mon,ton,son,如 mon amie,son école。 2. 用法 与英语形容词性物主代词的用法相同,用来限定名词,表示所有关系。但需注意: 1) 主有形容词性、数与所限定的名词的性、数相一致,与所有者的性别无关: son livre=his/her

9、book ses amis=his/her friends 2) 当所有者为复数,而所有者为每人一件时,一般用单数的主有形容词: 直接宾语人称代词 (les pronoms personnels compléments d’objet direct) 1. 词形 me, m’ (me) nous (us) te, t’ (you) vous (you) le, l’ (him/it) les (them) la, l’ (her/it) 2. 用法 相当于英语的人称代词宾格,在句中作直接宾语;但通常放在有关动词的前面: Ce texte n’est pas

10、facile, le comprenez-vous? – Non, je ne le comprends pas. Elle va m’attendre à la station de métro. Ne les choisissez pas. 在肯定句中,直接宾语人称代词要放在动词的后面,并用连字符连接;me改为重读词形moi: Choissiez-les si vous voulez bien. Attendez-moi à la station, s’il vous plaît. 间接宾语人称代词 (les pronoms personnels compléments d

11、’objet indirect) 1. 词形 me, m’ (me) nous (us) te, t’ (you) vous (you) lui (him/her/it) leur (them) 2. 用法 相当于英语的人称代词宾格;但一般放在有关动词之前,代替由介词à引导的间接宾语。 Ma sœur m’écrit quelque fois. Je vais lui demander un verre de lait. Ne leur dites pas cette nouvelle. 在肯定命令式中,放在动词之后,并用连字符连接;me要改成重读词形moi: P

12、asse-moi le dictionnaire. Parlez-nous, s’il vous plaît, de vôtre voyage à Paris. 重读人称代词 (les pronoms personnels toniques) 1. 词形 moi我 toi你 lui他 elle她 nous我们 vous您、你们 eux他们 elles她们 2. 用法 1) 用作主语的同位语: a. 单独用作同位语: Lui, il connaît le peintre de ce tableau. Voulez-vous ce journal vous au

13、ssi? b. 和另一重读人称代词或名词构成复合同位语: Toi et moi, nous allons au cinéma à vélo. Lui et sa sœur, ils parlent bien français. 2) 用作介词的补语: Je travaille avec elle chez moi. 3) 用于c’est后,或无谓语的省略句中: Qui est Li Ming? – C’est lui. Qui veut lire le journal d’aujourd’hui? – Moi. 直接和间接宾语人称代词的位置 当直接宾语人称代

14、词和间接宾语人称代词(包括副代词)出现在一个句子里时,其排列次序有以下两种情况。 1.宾语人称代词和副代词在动词前的次序: me le lui (ne) te nous vous la les leur y en verbe (pas) On m’a dit que tu as un roman français. Peux-tu le prêter (lend)? Je le rendrai dans trois jours. Ces revues-là, Jean les le

15、ur a déjà rendues. Le zoo est très loin, mon oncle va nous y conduire. Je n’ai que deux romans sous la main, je t’en prêterai un, d’accord? Ne nous les présentez pas. 2.在肯定命令句中,宾语人称代词和副代词在动词后的次序: verbe le la les moi toi lui nous vous leur y en Tu as pris u

16、ne belle photo? Montre-la-moi s’il te plaît. Je voudrais des légumes, donnez-m’en s’il vous plaît. 主有代词(le pronom possessif) 1.词形 单数 复数 阳性 阴性 阳性 阴性 le mien la mienne les miens les miennes mine le tien la tienne les tiens les tiennes yours le sien la sienne les siens les si

17、ennes his, hers, its le (la) nôtre les nôtres ours le (la) vôtre les vôtres yours le (la) leur les leurs theirs 2.用法 与英语的名词性物主代词的用法基本相同,代替主有形容词和已提及的名词,但要与被替代的名词的阴、阳性相一致,单、复数着根据意义而定。 Mon fils est revenu, mais le vôtre reste encore à Paris.(主语,= vôtre fils) Prête-moi ton stylo,

18、j’ai perdu le mien.(宾语,=mon crayon) La maison que vous voyez est la nôtre.(表语,=nôtre maison) Le professeur est satisfait de ma compositon et aussi de la tienne.(补语,=ta composition) Est-ce que vôtre fille est allée au concert avec les miennes?(状语,=mes filles) 阳性主有代词如遇à或de,前面的冠词要与之缩合成:

19、 au mien, aux miens, du mien, des mien, ect.。例如: Vous voyez, vôtresac ressemble beaucoup au sien. 阳性复数主有代词有时可表示家人、亲友等意义: Elle sera contente d’aller à Nice avec les miens.(les miens=ma famille) 疑问形容词和感叹形容词 (les adjectifs interrogatif et exclamatif) 1. 词形 阳性单数 阴性单数 阳性复数 阴性复数 quel

20、 (what) quelle quels quelles 2. 疑问形容词的用法 quel与英语中用作疑问的形容词what相同,放在名词前或用作表语;但其性、数要与被限定的名词的性、数相一致。 Quelle heure est-il? Quel est vôtre nom? 有时相当于英语的疑问形容词which: Quelle langue étrangère étudiez-vous? (Which foreign language do you study?) 3. 感叹形容词的用法 与英语中用作感叹的形容词what基本相同,quel可表示赞叹、惊讶、愤

21、怒等感情;但要与被限定的名词的性、数相一致,而且该名词必须省略冠词。 Quel temps! Quelle belle photo! Quels beaux timbres il a! 英语中有时用how表示: Quelle chaleur! (How hot it is!) 指示代词(le pronom démonstratif) 1. 词形 单数 复数 简单词形 阳性 celui (that) ceux (those) 阴性 celle (that) celles (those) 复合词形 阳性 celui-ci (this

22、one) ceux-ci (these) celui-là (that one) ceux-là (those) 阴性 celle-ci (this one) celles-ci (these) celle-là (that one) celles-là (those) 2.用法 指示代词用来替代上文中出现过的名词;它有阴、阳性和单、复数的不同词形,使用时要与所替代的名词性、数一致。 1)法语的简单指示代词与英语的指示代词主要区别在于前者不能单独使用,必须后接限定成份: a)以de引导的补语;相当于英语的 that/those of:

23、 La production de cette année est meilleure que celle de l’année dernière. Nous prendrons le train de cinq heures ceux/celui de huit heures. 有时相当于英语的所有格: Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa sœur. b) 以关系代词引导的从句;英语的指示代词也有相同用法: Cetterevue n’es

24、t pas celle que je cherchais. L’étranger a remercié ceux qui l’acaient aidé. Celui qui ... , ceux qui ... 置于句首,表示泛指人们,相当于英语的he who ... , those who ... : Celui qui ne lit rien ne sait rien. Ceux qui veulent aller au concert doivent se présenter à l’entrée proncipale à

25、six heures. 2)复合指示代词可以单独使用;如果两个词同时出现,带-ci的复合指示代词指近者,带-là的指远者。 Si cette cravate est un peu trop chère, alors prenez celle-là. Je voudrais changer d’ appartement; celui-ci est trop petit. Regarder ces jolies robes: celles-ci sont en coton, celles-là en soie (silk).

26、 有时celui-ci/celle-ci相当于英语的the latter; celui-là/celle-là相当于the former; 在法语中,先出现 celui-ci/celle-ci: J’aime la tragédie et la comédie, mais je préfère celle-ci à celle-là. Paul et pierre sont étudiants à la Sorbonne. Celui-ci apprend la philosophie, celui-là les mathématiques.

27、 如果celui-ci/celle-ci单个使用,根据上下文意思,可以是the latter: Un voyageur vient de placer une grosse valise au-dessus d’un autre voyageur, alors celui-ci demande: «Il n’y a pas de danger?» 副代词y (le pronom adverbial «y») 一般放在有关动词前,代替以à, dans, sur等介词引导的地点状语,词义相当于英语的there (那里)。 Il travaille dans

28、son bureau en ce moment? – Oui, il y travaille, je pense. Elle va au concert, je veux y aller, moi aussi. 副代词en (le pronom adverbial «en») 1) 一般放在有关动词前,可以指物,也可以指人,代替的内容如下: 1. 不定冠词或部分冠词+直接宾语: Elle a des sœur, et j’en ai aussi. (en = des + sœurs) Il y a du thé ici, en voulez

29、vous? (en = du + thé) 2. 在否定句中,介词de+直接宾语: Je prends du café, mais elle n’en prend pas. (en = de + café) Y a-t-il des dictionnaires français dans vôtre classe? – Non, il n’y en a pas. (en = de + dictionnaires) 3. 介词de引导的地点状语 Vous venez de Paris? – Oui, j’en viens. (en = de + Paris) 2)

30、 a. 代替介词de引导的间接宾语(指物): Le film est très intéressant, je vais vous en parler au dîner. (en = de ce film) b. 代替介词de引导的形容词补语 (指物): Le professeur est-il content de vôtre travail? – Oui, il en est très content. (en = de mon travail) 3) a. 代替用作直接宾语的数词后的名词: Combien av

31、ez-vous de sœurs? – J’en ai une. (en = sœur) Il y a des gâteaux: prends-en un. (en = gâteaux) b. 代替数量副词的补语: Y a-t-il beaucoup de professeurs français dans vôtre institut? – Non, il n’y en a pas beaucoup. (en = de professeurs) 记住:il n’y en a pas. il y en a. J’en ai. Je n’en

32、ai pas. 两个名词间的de 介词de可连接两个名词,并可与定冠词le,les缩合成du,des: 1. 表示所属关系,相当于英语的of或名词所有格’s: la porte du bureau (the door of the office) le sac de ma sœur (my sister’s bag) 2. 起修饰作用,de后的名词不用冠词;英语往往用形容词表示: un manuel de français (a French textbook) un hôtel de province (a provincia

33、l hotel) 否定句中的de 在否定句中,介词de代替直接宾语前的不定冠词: A-t-il un vélo?----Non,il n’a pas de vélo. Avez-vous des sœurs?----Non,je n’ai pas de sœurs. 在否定句中,介词de代替不定冠词或部分冠词。 Jésus conseilla aux gens de ne pas faire de jugements téméraires. (de代替des) 又例: N’allumez surtout pas de cigarettes. (肯定句为:

34、Allumez des cigarettes.) Le voleur est entré sans faire de bruit. (肯定句为:Le voleur est entré en faisant du bruit.) Il a été très choqué de ne pas recevoir d’invitation. (肯定句为:Il a été très content de recevoir une invitation.) 用介词de代替时,否定句必须同时具备“绝对否定”和“涉及直接宾语”两个条件;否则,在相对否定的句子里仍用不定冠词或部分冠词。例

35、如: Je ne prends pas du thé tous les jours. (意为:J’en prends, mais pas tous les jours.) Paul ne veut pas du café, il veut du lait. (意为:Paul veut quelque chose, masi non du café.) Timide, elle n’osa même demander à un employé. (“un employé”是间接宾语。) 此外,在être的否定句中,不用介词de: Ce n’est pas

36、un manuel de français. Ces objets ne sont pas des magnétophones. Je ne suis pas une égoïste. 名词 (le nom) 在法语里,名词有单数、复数的区分。名词变成复数时,冠词也要做相应的变化。单数 名词变成复数,一般有以下规则: ⑴名词变成复数时,一般是在单数名词的词尾加上一个不发音的“s”。 ⑵以“s、x、z”单数结尾的名词,复数时不变。如le rubis(红宝石) les rubis une noix(核桃) des noix le nez(鼻子) les n

37、ez ⑶以“eau、au”结尾的单词,复数时加“x”,如:le bateau(船) les bateaux un noyau(果核) des noyaux ⑷以“al”结尾的单词,复数时变成“aux”,如:l'animal(动物) les animaux un journa(报纸) des journaux 有几个词例外,词尾直接加“s”,如:un bal(舞会), un carnaval(狂欢节), un festival(音乐节), un régal(美味),un récital(独奏音乐会) ⑸以“ail”结尾的单词,复数时加“s”,如:le portail(大门) les

38、portails un rail(铁路) des rails 有9 个词例外,复数时变成“aux”,如: un bail(租约), un vitrail(彩绘玻璃窗), un corail(珊瑚), un fermai(没查到), un émail(珐琅), un vantail(门扇), un soupirail(地下室的气窗), un ventail (没查到), un travail(工作★该字还有一种复数形式des travails) ⑹大部分抽象名词以及做名词使用的形容词和不定式只能用单数形式。如: la paresse 懒惰, la justice 正义, le be

39、au 美丽的, le manger 吃饭 ⑺复合名词的复数:构成复合名词的字有名词、形容词、动词、介词和副词,其中只有 名词和形容词有复数形式,动词、介词和副词都没有复数形式。 un chou-fleur des chous-fleurs(名词+名词) un rouge-gorge des rouges-gorges(形容词+名词) un avant-conreur des avant-conreus(副词+名词) ①当复合名词由两个名词组成,中间有介系词连接时,若变复数形,第二个名词不变形。 如:un pot à lait des pots à lait un arc-en-

40、ciel des arcs-en-ciel ②不用连接符号及相连成一个简单字的复合名词,复数规则和一般的普通名词一样,在 词尾加“s”或“x”。如:un portemanteau 衣帽架 des portemanteaux(porter+manteau); un bourboire des bourboires(bour+boire) ③单、复数形式相同的复合名词多是由动词+名词的形式。如: un cure-dents des cure-dents(pour curer les dents) 法语名词 用在句中,前面一般总带有限定词,以区分阴、阳性和单、复数。 2. 数 (le

41、nombre) 与英语名词相同,分普通名词 (les noms communs)和专有名词 (les noms propres)两大类。月份、星期、语种不属于专有名词,故第一个字母不需大写,如:décembre (December), mercredi (Wednesday), le français (French) 。 表示事物的名词的阴、阳性的识别: 1. 列名词为阳性: 树木名称:le peuplier 金属名称:le bronze 语言名称:le français 星期、月份及四季名称:le dimanche 2. 以辅音字母结尾及以下列后缀构成的名词为阳性: -age

42、 le village -aire: le dictionnaire -ard: le foulard isme: le socialisme -at: le doctorat ment: le développement -eau: le chapeau er: le plancher oir: le couloir et: le jouet -on: le crayon -il : le travail

43、 3. 下列名词为阴性: 疾病名称:la malaria 水果名称:la pomme 科学名称:le médecine 4.以下列后缀构成的名词为阴性: -ade: la salade -ise: la surprise aison: la saison -tude: l’habitude ance: la naissance -sion: la discussion erie: la flatterie -té: la beauté -ère la rivière -ure: la culture -

44、ille: la famille -tion: laévolution 表示时间概念的名词用作时间状语 A. 与英语相同的用法 1. 通常由介词或il y a引导: Il y a à peu près vingt ans que l’industrie des ordinateurs a vu le jour. On ne l’a pas vu pendant plusieurs jours. Je m’en vais à l’étranger pour six semaines. Il pleut depuis le 15 mars. Je pourrai réaliser ce projet dans l’année. Les feuilles jaunissent en automne. 2. 也有的不用介词,而用指示形容词等: Il a plu à torrents ce jour-là. Cet été, nous partirons au bord de la mer. Quelle joie de se trouver au grand air, après qu’on a travaillé toute l’année. B. 与英语不同的用法

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服