1、 常用招投标术语 采购术语(按中文拼音排序) 保密性 confidentiality 保证金 advance payment, security 报价 quotation 备选方案投标 alternative bid 标准招标文件 Standard Bidding Documents 即SBDs 不可抗力 force majeure 采购 procurement 采购代理 procurement agent 采购公告 procurement notice 采购计划 procurement plan 采购决定 procurement decision 撤标 w
2、ithdrawal of bid 承包商 contractor 澄清要求 requests of clarification 迟到的标书 late bid 初步描述 preliminary description 初步设计 preliminary design 错误纠正 correction of error 单一招标或局限性招标 single or restricted tendering 到岸价 Cost, Insurance, and Freight(货运), 即CIF 非政府组织 Non-governmental organization, 即NGO 分包商 sub
3、contractor 封标 sealing of bid 付款方式 methods of payment 付款条件 terms of payment 附件 appendix 工厂交货价 Ex works, Ex factory, or Off the Shelf, 即EXW 工程范围 scope of works 工程量清单 bill of quantities 工程量清单报价 priced bill of quantities 工期 days for construction 公开招标 open tendering 公司总部 principal place 购买 pu
4、rchase 固定总价 fixed lump sum 国际复兴开发银行(世界银行) International Bank for Reconstruction and Development (World Bank), 即IBRD 国际开发协会International Development Association, 即IDA 国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南 GUIDELINES PROCUREMENT UNDER IBRD LOANS AND IDA CREDITS 国际竞争性招标 international comparative bidding 国内生产总值
5、 Gross Domestic Product, 即GDP 国民生产总值 Gross National Product, 即GNP 国内竞争性招标 National Competitive Bidding, 即NCB 合格标准 eligibility criteria 合格的投标人 eligible bidder 合同价格 contract price 合同金额 contract amount 核标 examination of bid 换标 substitution of bid 货交承运人(指定地点) Free Carrier (named place),FCA 货物清
6、单 list of goods 计划完工日期 intended completion date 技术规范 specifications 监理 supervisor 检验代理 inspection agent 建设-拥有-经营 Build, own, operate, BOO 建设-拥有-经营-转让 Build, own, operate, transfer, BOOT 建设-拥有-转让 Build, operate, transfer, BOT 建筑工程 construction works 交货时间 delivery time 接受函 letter of acceptan
7、ce 截止时间 deadline 截至日期 deadline 解释要求 requests of explanation 局限性招标 limited tendering 开标 bid opening, tender opening, opening of tender 开标地点 place of bid opening 开工日期 date of commence 联合国 United Nations, UN 联合国发展商业报 United Nations Development Business, UNDB 联营体 joint venture 两步法招标 two-stage
8、 bidding 履约保证金 performance security 每投标人一标 one bid per bidder 评标 bid evaluation, evaluation of bid, tender evaluation 评标标准 evaluation criteria 评标委员会 group of adjudicator, bid evaluation committee 欺诈 fraud 潜在的投标人 potential bidder 施工机械 construction equipment, construction plant 实质性响应 substant
9、ial response, be substantially responsive to 事后情况说明 debriefing 事前审查 prior review 事后审查 post review 适用法律 applicable law 授权书 letter of authorization 授权书(被授权人必须是律师)power of attorney 授予合同 award of contract 替代方案 alternative solution 替代建议 alternative proposal 通用条款 general terms and conditions 投标
10、保证金 bid security, tender security 投标费用 cost of bidding 投标函 bid letter 投标价格 bid price 投标人 bidder, tenderer 投标人合格性 eligibility of bidder 投标人须知 instruction to bidders, instruction to tenderers 投标人资质 qualifications of the bidder 投标书 bid, tender 投标书澄清 clarification of bid 投标书的提交 submission of b
11、id, submission of tender 投标书有效期 validity of bid 投标书有效期延长 extension of validity of bid 投标书语言 language of bid 投标书组成 documents comprising the bid 投标邀请 invitation for bids, invitation to tenders 投标有效性 bid availability 图纸 drawings 土建承包商 civil construction contractor 完工日期 date of completion, comp
12、letion date 完税后交货 Delivered Duty Paid, DDP 违约赔偿 liquidated damages 现场参观 site visit 现场查勘 site survey 现场管理人员 site management personnel 现场技术人员 site technical personnel 响应性 responsiveness 项目评估文件 Project Appraisal Document, PAD 项目时间表,项目计划 project schedule 修改标书 modification of bid 选择性招标 selecti
13、ve tendering 询价采购 shopping 银行保函 bank guarantee 应标 response to the bidding documents 有限国际招标 Limited International Bidding, LIB 预付款 prepayment 运费付至(指定目的地) Carriage Paid To (named place of destination), CPT 运费及保险费付至(目的地) Carriage and Insurance Paid (place of destination),CIP 招标代理 bidding agency
14、 招标附录 appendix to tender 招标公告 notification of bidding, tender notice 招标号 bidding no., tendering no. 招标人 tenderer, contracting party, contracting authority, employer 招标文件 bidding documents, tender documentations, tender documents 招标文件澄清 clarification of bidding documents 招标文件修改 amendment of b
15、idding documents 招标资料表 bidding data sheet, tendering data sheet 招投标范围 scope of bid 争端解决 settlement of dispute 政府采购法 government procurement law 政府采购协议 government procurement agreement 政府采购指令 government procurement directives 直接签订合同 direct contracting 中标标准 award criteria 中标通知 notification of
16、award, award of tender 注册地点 place of registration 专用条款 special terms and conditions 专用账户 Special Account, SA 准备投标书 preparation of bid, preparation of tender 资格后审 post qualification 资格预审 prequalification 资格预审招标 prequalified tendering 资金来源 source of fund 资质信息 qualification information 自营工程 f
17、orce accounting 招标人Tenderee 投标人Tenderer 招标IFB (Invitation for bid); public bidding 履约保函Performance security 投标保函Bid security 标的物 Subject matter 招标通告 Tender Announcement 投标邀请书 Invitation to Bid 招标通知 Tender notice 招标文件 Bid document 招标条件 General conditions of Tender 招标截止日期 Closin
18、g date for the Tender; deadline for the Tender Submission 投标 submission of the Tender; to submit the Tender 投标方,投标商 the Tenderer, the Bidder 投标押金,押标金 Bid Bond 投标文件 tender document. 做标,编标 Develop or prepare the Tender Documents. 投标书 the Form of Tender 投标评估 Evaluation of Bids 愿意/不愿意参加投标
19、 be wi11ing/unwilling to participate in the bid 我们拟参加……的投标。We wish to tender for… 我们同意遵守以上规定的投标条款。 We agree to abide by or subject to the conditions of Tender set forth hereinabove. 资格预审 prequalification 询价 inquiry 询价请求,询价单 Request or Requisition for Inquiry 报价 quotation 报价表格 Form
20、of Quotation 提交报价 submission of quotation 升价,提价 Price increase or increase in price 不适当的(如用电话)或不负责任的报价将被拒收。 An improper (e.g. by telephone) or irresponsible quotation may be rejected. 标底 base price of the Tender 报标 bid quotation 评标 evaluation of Tender 议标 Tenders discussion or discus
21、sion on the Tenders 决标 tender decision or decide the successful Tenderer 开标 bid opening 中标 win a Tender or the successful Bidder … 中标者 the Winning/Successful Bidder, the Successful Tenderer 未中标者 the unsuccessful tenderer 中标函 Letter of Acceptance 商务标书the Business Tender 技术标书the Techni
22、cal Tender Procurement:采购, Pre-qualification:对投标人进行的投标资格预审; Pre-qualification documents投标资格预审文件; Post-qualify:对投标人进行的投标资格后审。 Pre-bid meeting:标前会,是招标人在投标人提交投标书以前组织投标人参加的项目介绍调研会议,旨在向投标人交待清楚诸如工程范围、技术经济要求等内容,澄清招标文件中可能存在的疑义,tattoo grips tattoo machines tattoo needles tattoo pigments tattoo remo
23、val machine tattoo tips tee shirts tent wholesale three folded umbrella Tiffany ceiling lamps Tiffany Floor lamps tiffany lamp 解答投标人提出的与招投标有关的问题。有时标前会与现场考察活动同时进行。国内有些出版物将之译为“预标会”属措词不当,容易产生误导,使人理解为在正式投标前预先模拟投标,类似于体育中的预赛。 Bidding Documents:应译为“招标文件”,是由买方(项目业主或其招标代理)发售给投标人的,包含采购内容和技术商务条件等内容的一套资料,必须与
24、投标文件”(常说的“标书”)明确区分开来。国内出版物常有将之误译成“标书”者。而汉语中的“标书”实为投标人提交的对招标文件作出实质性反应的投标资料。 International Competitive Bidding: “国际竞争性投标” Invitation For Bids: “投标邀请函”,不宜译为“招标邀请公告”或“招标通告” Force Account:自营工程,是指借款人因项目要求,先自行完成经批准的土木工程,然后再由贷款银行对该工程费用进行归垫。一般辞书很少出现。 Negotiating Bids:尽管国内出版物常将其译为“议标”,实质上不属于招投标范畴,
25、因为此种采购不具备招投标活动的最基本特征。应按实定名,改译为“谈判采购”。sports shoe sports shoes Steam Iron STEPPER wholesale straight umbrella Strench Machine sunglass wholesale sweeper wholesale swimwear wholesale tableware wholesale tattoo accessories 我国招投标法中就将此种“议标”排除在招投标范围之外。 Joint Venture:并非常说的“合资企业”,而应该指多个投标人为了满足相应资格要求而暂时结成联营体
26、作为单一投标人参加投标和履行合同,合同履行完毕即解散,这种联合仅是暂时的,多个投标人所拥有的资产也不合并。因此译作“联营体”更为合适。 Name of the company leading the Joint Venture 联营体牵头公司名称 This contract is made in two originals that should be held by each party. 此合同一式二份,由双方各持一正本。 What is left unmentioned in contract may be added there as an appendi
27、x. 本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。 The Contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) which shall become valid on the date of signature. 本合同一式四份(正副本各两份)自签署后生效 This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be de
28、emed equally authentic. This contract is in 2 copies effective since being signed/sealed by both parties. 本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式两份。自双方签字(盖章)之日起生效。 This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-me
29、ntioned. Commodities according to the terms and conditions stipulated below. 本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。 买方 buyer 卖方 seller 项目名称 Project name 地址 address 电话 phone 传真 fax 联系人 contact person 1. 详细货物清单 Detail supply list 2. 合同价格 Contract value 序号 item 型号 mod
30、el 尺寸 size, dimension 数量 amount, unit 单价 unit price 总价 total price 备注 remark 货物,运费 freight, transportation 合同总额(含安装费与税金) Contract amount incl. VAT & installation 3. 付款条件 payment conditions, payment terms 4. 交货地点 delivery place 5. 发货期 delivery time 6. 安装条款 installation clause 7. 验收条款 i
31、nspection clause 8. 保证条款 guarantee clause 9. 不可抗拒条款 Force Majeure Clause 10. 违约条款 Breach clause 11. 其他条款 Miscellaneous clause 12. 买卖双方信息 buyer and seller information a long-term contract 长期合同 a short-term contract 短期合同 completion of contract 完成合同 contract for future delive
32、ry 期货合同 contract for goods 订货合同 contract for purchase 采购合同 contract for service 劳务合同 labor contract 劳动合同 contract note 买卖合同(证书) contract of arbitration 仲裁合同 contract of carriage /Carriage Contract运输合同 Passenger Carriage Contract 客运合同 Cargo Carriage Contract 货运合同 Te
33、chnology Contract 技术合同 Technology Development Contract技术开发合同 Technology Transfer Contract技术转让合同 Technical Consulting Contract技术咨询合同 Technical Service Contract技术服务合同 Safekeeping Contract 保管合同 Warehousing Contract 仓储合同 Agency Appointment Contract 委托合同 Trading-Trust Contract 行
34、纪合同 Brokerage Contract 居间合同 Multi-modal Carriage Contract多式联运合同 contract of employment 雇佣合同 contract of insurance 保险合同 contract of sale 销售合同 Sales Contract 买卖合同 Contract for Supply of Power, Water, Gas , Or Heat 供电、水、气、热合同 Gift Contract 赠与合同 Contract for Loan of Money 借款合同
35、 Leasing Contract 租赁合同 Financial Leasing Contract 融资租赁合同 Contracts of Hired Work 承揽合同 Contracts for Construction Project 建设工程合同 contract life 合同有效期 a nice fat contract 一个很有利的合同 a written contract 书面合同 an executor contract 尚待执行的合同 breach of contract 违反合同 cancellation of
36、 contract 撤消合同 contract parties 合同当事人 contract period (or contract term) 合同期限 contract price 合约价格 contract provisions/stipulations 合同规定 contract sales 订约销售 contract terms (or contract clause) 合同条款 contract wages 合同工资 contract 合同,订立合同 contractor 订约人,承包人 contractual claim
37、 根据合同的债权 contractual damage 合同引起的损害 contractual dispute 合同上的争议 contractual guarantee 合同规定的担保 contractual income 合同收入 contractual liability/obligation 合同规定的义务 contractual practice/usage 合同惯例 contractual specifications 合同规定 contractual terms & conditions 合同条款和条件 contractual 合同的,契约的 contractual-joint-venture 合作经营,契约式联合经营 copies of the contract 合同副本 originals of the contract 合同正本 execution of contract/performance of contract 履行合同 expiration of contract 合同期满 interpretation of contract 解释合同 renewal of contract 合同的续订






