ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:14 ,大小:42KB ,
资源ID:5687704      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/5687704.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(翻译英文食谱英语.doc)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

翻译英文食谱英语.doc

1、三杯小卷CLAY POT CUTTLEFISH 海鮮燴冬茸BRAISED SEAFOOD WITH WAX GOURD 蔥燒海參BRAISED SEA CUCUMBER WITH SPRING ONION 味噌海鮮鍋MISO SEAFOOD POT 五柳花枝FIVE COLOURED CUTTLEFISH 排骨菜飯PORK RIBS AND VEGETABLE RICE 海南雞飯HAINANESE CHICKEN RICE 鳳梨飯PINEAPPLE RICE 地瓜粥SWEET POTATO CONGEE 香芋粥TARO CONGEE 紅油抄手MEAT DUMPLING IN

2、 CHILI OIL 蟳飯CRAB RICE 咖哩雞飯CURRY CHICKEN RICE 鮮肉餛飩MEAT DUMPLING 過橋米線"CROSS BRIDGE" RICE NOODLES 肉醬麵MINCED MEAT NOODLES 蚵仔麵線OYSTER WITH FINE VERMICELLI 蛋包飯OMELETTE RICE 川味牛肉麵SZECHWAN BEEF NOODLES 甜甜圈SWEET RING 牛肉餡餅BEEF PUFF 馬拉糕MALAR CAKE 椰子塔COCONUT TARTS 蛋黃酥EGG YOLK SHORTCAKE 咖哩餃CURRY A

3、GNOLOTTI 杏仁豆腐ALMOND JELLY 蝦仁燒賣FRESH SHRIMP SHAO-MAI 江米藕LOTUS ROOT WITH GLUTIONUS RICE 蔥油餅SPRING ONION PANCAKE 馬蹄涼糕WATER CHESTNUT CAKES 80 水煮牛 Beef, Wood Ear (a type of fungus) and Veg boiled with Dried Chilli and Chinese Spice £12 81 水煮牛肚 Ox Tripe Boiled with Dried Chilli and Chinese Spice £1

4、2 82 水煮鱼 Sliced Sea Bass and Veg Boiled with Dried Chilli and Chinese Spice £14 83 水煮肉片 Pork Slices and Veg Boiled with Dried Chilli and Chinese Spice £12 84 水煮肥肠 Pig Intestine and Veg Boiled with Dried Chilli and Chinese Spice £12 85 江湖一品锅 Pig Trotter, Frog, Pork, Mussels etc, and Veg Boiled wi

5、th Dried Chilli and Chinese Spice £14         牛肉 Beef Price   泡椒牛肉   £8 86 豆花牛肉 Fried Beef and Bean Curd with Special Chinese Spices £8 87 红烧牛蹄筋 Stewed Ox Tendon in Soy Sauce £8 88 麻辣牛筋干锅 Stewed Ox Tendon with Special Chinese Spices in Hot Pot £12 89 耗油牛肉 Stir Fried Beef in Oyster Sauce £7 9

6、0 尖椒牛肉 Stir Fried Beef with Fresh Chilli £7 91 青椒牛肚 Stir Fried Ox Tripe with Green Pepper £7 92 葱爆牛肉 Stir Fried Beef with Onion and Spring Onion £7 93 葱爆牛肚 Stir Fried Ox Tripe with Onion and Spring Onion £7 94 双椒牛肚 Stir Fried Ox Tripe with Fresh Chilli and Green Pepper £7 95 水煮牛 Beef, Wood Ear

7、a type of fungus) and Veg boiled with Dried Chilli and Chinese Spice £12 96 水煮牛肚 Ox Tripe Boiled with Dried Chilli and Chinese Spice £12 97 金菇肥牛 Beef Slices Stewed with Needle Mushroom £8 99 牛腩炖萝卜 Beef Flank Stewed with Turnip £7 100 黑椒小嫩牛 Fried Beef Fillet with Black Pepper £8         鸡肉 Chi

8、cken Price 101 重庆鸡公煲 Spicy Chicken Hot Pot £12 风靡大江南北的重庆鸡公煲登陆英国了。本店鸡公煲采用纯正四川香料,保证口味,使您欲罢不能!       102 宫保鸡丁 Kung Po Chicken with Peanuts (Beijing Style) £7 103 歌乐山辣子鸡 Fried Chicken on Bone with Dried Chilli £7 104 小鸡炖蘑菇 Chicken on Bone Stewed with Mushroom £7 105 飘香辣子鸡 Fried Chicken (without b

9、one) with Dried Chilli and Cumin Seeds £7 106 可乐鸡翅 Chicken Wings Fried with Coca-Cola £7         鱼 Fish Price 107 炒鳝糊 Eel Slices Fried with Bamboo in Soy Sauce £14   在英国能吃到炒鳝糊?很惊讶吧!         108 糟溜鱼片   £12 109 干烧鲈鱼 Braised Sea Bass in Chilli and Soy Sauce (whole) £14 110 锡纸焗鲈鱼 Grilled Sea Ba

10、ss Wrapped up in Foil on Hot Iron Plate £14   东坡鱼   £14   风顺鲈鱼   £14 此菜名出自宋朝诗人仇远的《萧饶州见寄次韵》里的‘江头风顺鲈鱼到,天外春归杜宇知’, 祝您工作、生活、和学习顺利,早日实现您的理想。     香辣鱼头锅   £10   糟溜鱼片   £12 111 水煮鱼 Sliced Sea Bass and Veg with Dried Chilli and Chinese Spice £15 112 红烧鲈鱼 Braised Sea Bass in Soy Sauce (whole) £14 113

11、雪菜鲈鱼 Braised Sea Bass with preserved Veg (whole) £14 114 清蒸鲈鱼 Steamed Sea Bass with Ginger and Spring Onion £14 115 明炉酸菜鱼 Sliced Sea Bass stewed with preserved Veg Served on a Mini Stove £14 116 功夫鱼条 Fried Fish Chunk with Chinese Pepper and Dried Chilli £9 117 红烧带鱼 Braised Ribbon Fish in Soy Sau

12、ce (on Bone) £10 118 干煎带鱼 Freid Ribbon Fish (dry) £10 119 糖醋鱼块 Fish Chunks in Sweet and Sour Sauce £9 120 红烧鱼块 Fish Chunks in Soy Sauce £9 121 干烧鲳鱼 Braised Pomfret in Chilli and Soy Sauce (whole) £12 122 红烧鲳鱼 Braised Pomfret in Soy Sauce (whole) £12 123 糖醋鲳鱼 Pomfret in Sweet and Sour Sauce (wh

13、ole) £12         羊肉 Lamb Price   香辣羊腩锅   £12 124 孜然羊肉 Fried Lamb Slices with Onion and Cumin Seeds £7 125 葱爆羊肉 Fried Lamb Slices with Onion £7 126 羊肉串 Roast Lamb on Skewer (each skewer) £1 128 羊排萝卜煲 Lamb Spare Ribs Stewed with Turnip £8 129 红焖羊腩 Lamb Belly Stewed with Turnip £8         大虾

14、King Prawn Price 130 美极大虾 King Prawns in Special Soy Sauce (with Shell on) £11 131 白灼基围虾 Quick Boiled King Prawns with Light Soy Sauce (with Shell on) £12 132 水晶虾仁 Stir Fried Crystal King Prawns (without shell) £14 采用精心挑选新鲜大虾仁,加入各种调料腌制后,在油锅内划熟而成。虾肉洁白,无汁, 入口鲜嫩脆。次菜为上海著名菜肴。此菜宜现做现吃,外卖口味较为逊色。      

15、   133 麻辣虾 King Prawn fried with Dried Chilli and Chinese Spice (with Shell on) £10 134 椒盐虾 Fried King Prawn in Peppercorn Salt (with Shell on) £10 135 干烧大虾 King Prawn in Sweet Soy Sauce (with Shell on) £10 136 油焖大虾   £10 137 虾仁玉子豆腐 King Prawn fried with Japanese Bean Curd £1 0 138 避风塘炒虾 King

16、 Prawn fried with Crispy Garlic Hong Kong Style (dry) (with shell on) £10 139 茄汁大虾 Fried King Prawn in Ketchup (with Shell on) £10           蟹 Crab Price 140 香辣蟹 Crab fried with Dried Chilli and Chinese Spice (with Shell on) £12 141 避风塘炒蟹 Crab fried with Crispy Garlic Hong Kong Style (dry & wit

17、h Shell on) £12 142 姜葱蟹 Crab fried with Spring Onion and Ginger £12 143 白蟹豆腐煲 Crab and Bean Curd Pot £12         青口 Mussel Price 144 豉汁辣青口 Fried Mussels in Chilli and Balck Bean Sauce £8 145 辣炒青口 Fried Mussels in Chilli Sauce £8         鱿鱼 Squid Price 146 椒盐鱿鱼 Fried Squid Rolls in Peppercor

18、n Salt £8 精心切制的鱿鱼卷洁白如花,口味清淡。         147 干煸鱿鱼丝 Shredded Squid fried with Veg and Dried Chilli £8 148 西芹鲜鱿 Fried Squid Rolls with Celery £8 149 韭菜鲜鱿 Fried Squid with Chinese Chives £8 150 雪菜鱿鱼 Fried Squid with Pickled vegetable £8           田鸡 Frog Price 151 麻辣馋嘴蛙 Fried Frog with Dried Chill

19、i and Chinese Spice £10 152 泡椒田鸡 Fried Frog with Veg and Preserved Chilli £12 153 爆炒田鸡 Quick Fried Frog with Veg £10           豆腐 Bean Curd Price 154 麻婆豆腐 Fried Bean Curd with Mince Pork in Chilli Sauce and Chinese Spice £6 155 椒盐豆腐 Fried Bean Curd in Peppercorn Salt £6 156 雪菜炖豆腐 Bean Curd St

20、ewed with Preserved Veg £6 157 虾仁玉子豆腐 Fried Japanese Bean Curd with King Prawns £10 158 蟹粉豆腐 Fried Bean Curd with Crab Yolk £8 此菜的蟹粉,是本店采用苏格兰活蟹手工拆出,味道鲜美,有浓郁的螃蟹味。         159 海鲜豆腐 Fried Bean Curd with Assorted Seafood £8 160 家常豆腐 Deep Fried Bean Curd with Wood Ear (a type of fungus) and other V

21、eg £6           蔬菜 Vegetable Price   韭菜虾仁炒蛋   £8   蒜茸芥兰   £7   上汤芥兰   £7   耗油芥兰   £7   蒜苗腊肉   £8   蒜苗肉片   £8 家乡围村大盘菜Dishes in Big Plate at Home 大盘菜心炒鸡杂Green Tenders Fired with Chicken Giblets in Big Plate 大盘榄菜肉碎四季豆花果Cabbages and Minced Pork Fried with Kidney Beans in Big Plate 大盘烧肉焖津白Por

22、k Stewed with Cabbages in Big Plate 大盘鲍汁焖粗斋Preserved Beans Stewed in Abalone Sauce in Big Plate 铁板留香Sizzling Grill Remaining Aroma 铁板豆豉虎皮尖椒Grilled Green Peppers with Lobster Sauce 铁板豆豉鲮鱼凉瓜Grilled Dace Fish and Balsam Pears with Lobster Sauce 铁板漓江豆腐Grilled Lijiang River Bean Curds 铁板虾酱芥兰Grilled

23、 Mustards with Shrimp Soy Sauce 健康田园蔬Healthy Vegetables in Garden 水牛奶堂灼一品素Shu i Niu Nai Tang Fried Vegetables 水牛奶堂灼豆苗Shui Niu Nai Tang Fried Bean Seedlings 水牛奶堂灼枸杞叶Shui Niu Nai Tang Fried Medlar Leaves 鲍汁扒津白胆Cabbages Fried in Abalone Sauce 农家拍蒜生炒时蔬Seasonal Greens with Garlic (Rural Flavor) 伴

24、水芹香Cold Dressed Fragrant Celeries 上汤浸时蔬Seasonal Greens Dipped in Gravy 清炒时蔬Stir Fried Seasonal Greens 经典川沪小菜Classical Sichuan and Shanghai Cuisine 虾籽大乌参Cuttle Fish and Shrimp Roe 水晶河虾仁Crystal Shelled Fresh River Shrimps 糟溜鲈鱼片Weever Fillets in Rice Wine 本帮烧肉方Local Minced Pork 竹筒糯米鸡Sticky Rice

25、 and Chicken Roasted in a Bamboo Tube 元笼小牛肉Veal Steamed in a Round Steamer 锅贴银鳕鱼Silver Cods as Fried Dumpling 馋嘴牛蛙Delicious Bullfrogs 妙脆掌中宝Crisp Treasure in Palm 荷香浓汁毛蟹Crabs withLotus Fragrant and Thick Juice 八宝炒辣酱Eight Vegetables Fried with Hot Sauce 茶菇炒双柳Two Kinds of Slices Fried with Fungi

26、 大虾爆脆鳝Crisp Eels Fried with Prawn 三鲜烩鱼肚Fish Maw Braised with Three Delicious Vegetables 荠菜目鱼蛋Plaice Eggs Fried with Shepherd's Purse 鸭舌爆百合Duck's Tongues Fried with Lily 山城毛血旺Boiled Combination Of Duck's Blood, Beef, Tripe & Ham In Spicy Soup, Chongqing Style 本帮蒸三鲜Local Style Steamed Beef, Pork

27、 and Fish 歌乐山辣子鸡GeleshanChicken with Chilli Peppers 顶汤扣三丝Gravy With Three Shreds 水煮鱼片Stewed Fish In Hot Sauce 蟹粉扒豆腐Bean Curds With Crab Meat 干煸辣子牛筋Dry Fried Peppery and Shredded Beef 灌汤芋艿球Taro Balls Filled with Soup 海蜇滑鸡丝Shredded Chicken Fried with Jelly Fish 特色粉面饭Featured Rice, Noodles, and

28、 Other Staple Food 一品海鲜乌冬汤面Noodles With Seafood 干炒牛河Fried Rice Noodles with Beef 豉油皇炒面Fried Noodles With Black Bean Sauce 瑶柱黄金炒饭Golden Fried Rice 虾酱牛肉松炒饭Fried Rice with Minced Shrimp and Beef 原煲腊味煲仔饭Stewed Rice with Preserved Pork 原煲咸鱼肉饼饭Meat Patties with Salted Fish 原盅泰国丝苗炒饭(盅) Fried Rice w

29、ith Tai Seedings (Original Style) (Bowl) stool ahkin20 打个招呼 书生二级 3楼 复制 引用 回复:中餐馆菜名中英文对照 发表于2007-01-15 19:18 南北点心主食Snack and Staple Food 上海生煎包Shanghai Fried Chinese Dumplings 酥皮鸡蛋挞Egg Tarts with Crisp Skin 松化鳕鱼酥Crisp Cods 像形南瓜饼Shaped Pumpkin Cakes 蜜汁叉烧酥Crisp Roast Pork in Honey 广式葱油饼Guangzhou

30、Style Green Onion Pancakes 绿茶汤圆Stuffed Dumplings Of Green Tea 上海小笼包Shanghai Steamed Meat Dumplings 菜肉大馄饨Big Won Tons with Meat and Vegetable Filling 时令甜品Seas onal Dessert 杨枝金露Grapefruit Tapioca 芦荟西米露Aloe Tapioca 湘莲红豆沙Hunan Sweetened Bean Paste with Lotus Seeds 酒酿小丸子Fermented Glutinous Rice

31、with Dumplings 营养食谱翻译,菜谱翻译,菜单翻译,酒水翻译,饮料翻译,酒店饭店饮食翻译,英语日语韩语各个语种都能翻译,精确经典翻译,行业翻译标杆!质优价低,有著作 << 汉英英汉营养学大辞典 >>,电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 英文食谱英文 英文食谱的英文 英文菜单的英文 英文菜谱及做法 菜谱英文怎么说 英文菜谱的英文 中餐菜谱英文 西餐菜谱英文 中国菜名翻译 中文菜名翻译 英文菜名英文翻译 英文菜单英文 英文菜单的英文 英文菜单翻译 菜单翻译 菜单在线翻译 菜名翻译 菜谱翻译哪里好 菜谱英文翻译 菜谱中文翻译成英

32、文 餐厅菜单翻译 翻译菜谱 饭店翻译 各种菜谱的英文翻译 酒店翻译 烹调翻译 求翻译菜谱 求助英文菜谱翻译 食谱翻译 食谱英文翻译 英文菜单翻译 英文菜名翻译 英文菜品翻译 英文菜谱翻译 英文的菜谱 英文翻译食谱 英语菜单翻译 英语菜品翻译 英语菜谱翻译 中国菜谱翻译 中文菜单英文译法 菜单翻译 菜单在线翻译 菜谱翻译电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 菜谱英文翻译 菜谱中文翻译成英文 餐厅菜单翻译 翻译菜谱 饭店翻译 各种菜谱的英文翻译 酒店翻译 烹调翻译 食谱翻译 食谱英文翻译 英文菜单翻译 英文菜名翻译 英文菜品翻译 英文菜谱翻译

33、 英文的菜谱 英语菜品翻译 英语菜名翻译英语菜单翻译英语菜谱翻译中国菜谱翻译中文菜单英文译法电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. ahkin20 打个招呼 书生二级 4楼 复制 引用 回复:中餐馆菜名中英文对照 发表于2007-01-15 19:18 海鲜Seafood 青龙虾(上汤焗,芝士牛油焗,蒜茸蒸)Black Lobsters ( Braised in Gravy, Braised with Cheese Butter , Steamed with Garlic) 澳洲龙虾(上汤焗,芝士牛油焗,刺身)Australia Lob

34、ster Sashimi (Braised in Gravy, Braised with Cheese Butter , Sashimi) 鲨鱼(红烧、蒜子火腩焖)Shark (Braised with Soy Sauce, Braised with Garlic and Roast Pork)时价Current Price 真雕(清蒸,冬菜蒸)Crimson Sea Breams (Steamed, Steamed with Cabbage)时价Current Price 黄立鲳(豉汁蒸、煎封、干煎)Silver Pomfrets (Steamed with Bean Sauce ,

35、Sealed with Frying, Pan Fried)时价Current Price 老虎蟹(姜葱炒、牛油焗)Tiger Crabs (Fried with Ginger and Shallot, Braised with Butter)时价Current Price 白鳝(蒜子火腩焖、豉汁盘龙蒸)White Eels (Braised with Garlic and Roast Pork, Steamed with Bean Source in a Shape of Coiled Dragon) 桂鱼(清蒸、翅汤浸、火夹蒸 )Mandarin Fish (Steamed, St

36、ewed in Shark Fin Gravy, Steamed in Fire Clamps) 彩眉(清蒸、红烧)Trilobed Maori Wrasse (Steamed, Braised with Soy Sauce)时价Current Price 青衣(清蒸、红烧)Green Fish (Steamed, Braised with Soy Sauce)时价Current Price 杉斑(清蒸、豉汁蒸)Grouper (Steamed, Steamed with Bean Sauce)时价Current Price 红斑(清蒸、豉汁蒸)Red Grouper (Steamed

37、 Steamed with Bean Sauce)时价Current Price 青斑(清蒸、豉汁蒸)Green Grouper (Steamed, Steamed with Bean Sauce)时价Current Price 石斑(清蒸、冬菜蒸、炒球二食)Sea Bass (Steamed, Steamed with Cabbage, Fried with Meat Balls for Two Kinds of Eating ) 海红斑(清蒸、豉汁蒸)Sea Red Grouper (Steamed, Steamed with Bean Sauce)时价Current Price

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服