ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:39 ,大小:383.50KB ,
资源ID:5268313      下载积分:12 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/5268313.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(四季酒店标准---开业筹建方案.doc)为本站上传会员【天****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

四季酒店标准---开业筹建方案.doc

1、1 . PRE-OPENING OFFICE 筹建办公室 a) Introduction 简介 Depending upon type of hotel and location, hotel staffing commences as early as ten months prior to opening, in order to facilitate the start-up of hotel operations. Off-site offices will be required in order to house the pre-opening team consis

2、ting principally of Sales, Marketing, Human Resources and Executive Administration. These offices are required until the hotel is ready for occupancy (normally six months before soft opening). Although temporary, the offices are to be fitted-out and to function so as to fully support, without compro

3、mise, all office requirements. Included in this section is a generic pre-opening office schedule, which will be customized for the specific hotel project. 为推动酒店顺利启用,酒店可提前开展人员配置工作;根据酒店的类型与所处位置的不同,最早在开业前10个月即可开始。在酒店可以进驻办公(大约在试营业前6个月)前,需要一些场外办公室来安置主要由销售、营销、人力资源管理和行政管理人员组成的筹建工作组。虽然这些场外办公室只是临时性的,但应装备齐备、

4、运作良好,完全满足(不打折扣)各种办公要求。本节是通用的筹建办公室方案,可根据酒店项目的具体情况加以修改。 b) Site 地点 Pre-opening offices shall be located adjacent, or as close as possible, to the hotel site. Proximity to the model room, for ease of access by Sales and Marketing personnel, is also beneficial. 筹建办公室应毗邻酒店所在地,或尽可能地与之接近。样板房靠近筹建办公室,便

5、于销售和营销人员使用,也是有利的。 c) Area 办公面积 A typical pre-opening office requires approximately 295 m2 (3,215 ft2) based on a 300-room hotel. Add approximately 20% for circulation. 一般而言,有300个房间的酒店大致需要295平方米(3,215平方英尺)的筹建办公室。外加大约20%的走动空间。 d) Parking 停车设施 Provide an equal number of parking spaces to ade

6、quately accommodate pre-opening staff. Provide no less than twenty staff parking spaces, with five additional spaces for visitors. Parking area shall be well illuminated for maximum security, consistent with illumination levels described in the Design Standards. 要提供足够筹建人员使用的车位数量。提供不少于25个职员用车位,另加5个访

7、客用车位。停车区域的照明要充足,能提供最高的安全保障,并与本设计标准中要求的照明水平一致。 e) Washrooms 洗手间 Provide a minimum of one female and one male washroom, designed in accordance with local code requirements. Include a separate janitor’s closet with sink. 提供至少一个男洗手间和一个女洗手间,要按照当地法规的要求设计。 f) Lighting and Finishes 照明与装饰 All floo

8、rs shall be carpeted, with the exception of the washrooms, pantry, fax/copy and storage areas, which are to be finished in vinyl composite tile. Walls to be painted drywall. Ceilings to be acoustic tiles. Provide satisfactory general lighting. Additional task lighting required at each workstation. O

9、ffice areas to be separately switched. 除洗手间、茶水间、传真/复印室和储物区的地板铺乙烯基复合地砖外,所有地板都要铺地毯。墙壁是上漆的干砌墙。天花板使用吸声瓦。提供令人满意的普通照明。每个工作区另加工作照明。办公区的电源单独设置开关。 g) Reception 前台接待 Small reception and waiting area to be provided near the entrance. Reception area layout to be visually separate from the balance of offic

10、e space. Provide comfortable lounge furniture in the waiting area, with a telephone. 在办公室入口附近安排一个小的接待和等候区域。接待区域与办公室的其它部分不能相互望见。在等候区安排舒适的长沙发,并配电话。 h) Beverage/Pantry Area 饮料与茶水室 A small pantry area of approximately 5 m2 (55 ft2) is to be provided complete with full size refrigerator, sink with

11、counter and cabinets above and below. 安排一个小茶水间,面积约在5平方米(55平方英尺),内放全尺寸的冰箱;带洗手台,台上台下有壁柜。 i) Stationery/Copying 文具/复印 A separate room requiring approximately 10 m2 (110 ft2) is to be provided to accommodate mail, copying, shipping and receiving functions. Copy area should include a counter with u

12、pper and lower cabinets (50% lockable). Equipment to include full size copy machine, fax machine, postage machine and a wall-mounted telephone. 安排一间独立的大约10平方米(110平方英尺)的房间作收发邮件及物品、复印之间。复印区包括一张案台,台上台下要有厨柜(一半上锁)。室内的装备有全尺寸复印机、传真机、邮资机和挂壁式电话。 j) Temporary Telephone Switch 临时电话总机 Provide small PBX (

13、PABX), or hybrid key system (e.g. Nortel Option 11, or Norstar 2), with thirty extensions and thirty central office lines with voicemail. In addition, provide separate lines for fax and modem. Central office service may be provided by a digital connection (T1 or E1) plus eight analog circuits. Optio

14、nally, a thirty-two analog circuit configuration is acceptable. Coordinate switch selection with local service provider and Four Seasons. 提供小型的专用分组交换机(专用自动交换分机)或数字电话交换系统(比如Nortel Option 11,或Norstar 2),要有30条分机线、30条中继线,并带语音邮件功能。另外,为传真与调制解调器单独配置线路。中继服务可由一个数字电路(T1或E1)加8个模拟电路完成。另外也可选用配置32个模拟电路的方案。应与当地服

15、务提供商和四季酒店协调选择总机事宜。 k) Internet 互联网 Provide two ISDN or two DSL internet connections from local internet service provider. Connection is to be terminated at a switch and routed to each individual workstation as per hotel configuration requirements, to be reviewed with Four Seasons prior to insta

16、llation. 从当地网络服务提供商处获取2条ISDN或2条DSL网络接入线路。按照酒店配置要求,网络连接接入总机,然后经路由器分至各个独立的工作区;接线前四季酒店要先进行检查。 l) Power and Cabling 电源与配线 Provide the equivalent of three simplex power outlets and one voice data outlet at each workstation. Each workstation will require one voice and one data outlet. Each administr

17、ative assistant workstation and reception to be provided with two voice and two data points. All cabling to be terminated in a wiring closet located within the secured Four Seasons area. Wiring closet to be large enough to mount telephone switch, computer switches and two servers. Provide six duplex

18、 power outlets for this equipment. Incoming telephone and internet service should terminate in this room. 为每个工作区提供三个单工电源插座及一条声音/数据线。每个工作区要配1条声音线、1条数据线。 每一个行政助理的工作区和接待区要配2条声音线、2条数据线。所有配线接入位于四季酒店安全区域内的配线柜。配线柜的要足够大,能容纳电话总机、计算机电源开关和两台服务器。为此设备配置6个双工电源插座。 打入的电话的网络服务以此房间为终端。 m) Typical Pre-Opening Off

19、ice Area Requirements 筹建办公室的一般面积要求 Months Required Before Opening 开业前需要使用的时间(月) Area-m2 面积(平方米) Area-ft2 面积(平方英尺) Sales Office 营业部 Director of Marketing (office) 营销总监(办公室) 10 12 130 Director of Catering 宴会销售总监 6 9 100 Director of Sales (office) 销售总监(办公室) 10 11 120 Sa

20、les Assistants (2) 销售助理(2) 7 9 100 Group Sales Manager 集团销售经理 6 5 55 Corporate Sales Manager 公司销售经理 6 5 55 Corporate Sales Manager 公司销售经理 5 5 55 Sales/Meeting Room 销售/会议室 10 19 205 Utility Room (Copy, fax, coffee etc.) 设备房(复印、传真、咖啡等) 10 10 110 Delphi Systems Operator D

21、elphi系统操作员 9 8 85 Washroom 洗手间 10 7 75 Executive Offices 行政办公室 Reception 接待室 5 9 100 General Manager (Office) 总经理(办公室) 12 12 130 Hotel Manager 酒店经理 10 9 100 Administrative Assistant 行政助理 10 7 75 Director of Human Resources (Office) 人力资源总监(办公室) 6 12 13

22、0 Training Manager 培训经理 6 7 75 Boardroom 会议室 10 19 205 Utility Room (Copy, fax and beverage station) 设备房(复印、传真、咖啡等) 10 10 110 Washroom 洗手间 10 7 75 Food and Beverage 餐饮部 F&B Director (Office) 餐饮总监(办公室) 6 100 Administrative Assistant 行政助理 4 55

23、 Accounting 会计 Controller 会计主任 9 9 100 Assistant Controller 会计副主任 4 7 75 Systems Manger(area) 系统经理(区域) 8 5 55 Months Required Before Opening 开业前需要使用的时间(月) Area-m2 面积(平方米) Area-ft2 面积(平方英尺) Rooms Division 房务部 Rooms Division Manager (Office) 房务经理(办公室) 4 7 7

24、5 Communications Manager 宣传交流经理 4 5 55 Executive Housekeeper 管家部经理 4 5 55 Engineering and FF&E (To be located in the hotel at the earliest possible date) 工程,与家俱、固定装置与设备(FF&E)(尽早进驻酒店) Chief Engineer 总工程师 8 14 150 Assistant Chief Engineer 副总工程师 3 9 100 FF&E Coordinator (Shared

25、 Office) 家俱、固定装置与设备(FF&E)协调员(共用办公室) 9 19 205 FF&E Assistant (Shared Office) 家俱、固定装置与设备(FF&E)助理(共用办公室) 6 Security 保安 Security Manager 保安经理 3 9 100 Total (net of circulation) 总面积(未计走动区域面积) 295 3,215 2. HANDOVER PROCEDURES 酒店移交程序 a) Owner’s and Contractor’s Respon

26、sibilities 业主与承包人的责任 As construction approaches substantial completion, Four Seasons shall be provided with the following information: 在建筑接近实际竣工时,须向四季酒店提供以下信息: i) Construction completion and handover schedule 建筑竣工及移交安排 ii) Deficiency inspection schedule 缺陷检查安排 iii) General 一般信息 n Equipm

27、ent spare parts list 设备零部件清单 n Schedule of all equipment identification tags 所有设备的识别标签 n Key schedules 密钥安排 n Paint colour and material schedules 油漆颜色及材料 n Proprietary product names and suppliers 专利产品的名称及供应商 n Warranties/bonds 质保 n Attic stock 备用料 n List of all service suppliers and eq

28、uipment vendors 服务提供商及设备供应商名录 n Balancing and commissioning reports for all mechanical, electrical, plumbing and life safety Systems 所有机械、电气、水暖和救生系统的调试运行报告 n Training schedules 培训安排 n Equipment maintenance schedules 设备维护安排 iv) All documentation as noted in the substantial completion documen

29、tation section (B-9) of these standards. 所有在本标准的实际竣工文件部分(B-9)中写明的文件。 Owner is responsible to ensure that Contractor prepares a deficiency inspection schedule which reflects the mutually agreed handover schedule dates and provides adequate time for the building team to inspect deficiencies, compl

30、ete remedial work and re-inspect. Given the size of most properties, this is a long and complex process, which requires detailed planning and disciplined implementation. 业主应负责确保承包人准备一份缺陷检查计划,此计划应符合各方同意的工程移交时间表,并给建筑工程队留下足够的时间进行缺陷检查、修补和再检查。考虑到大多数酒店的规模,这将是一个漫长而复杂的过程,需要详尽的计划和严格实施。 At the outset of d

31、eficiency inspection, Four Seasons shall participate in the inspection process with Owner’s building team, to establish an inspection protocol and set a quality standard which is then applied to the balance of the property by the building team (Owner representatives, Architects, Interior Designers,

32、mechanical, electrical, plumbing and life safety Consultants and Contractor representatives). The building team is responsible to manage the process. 在缺陷检查开始时,四季酒店将与业主的建筑工程队一同参与检查,确定检查的方案和质量标准,作为业主的建筑工程队(由业主的代表,建筑师,室内设计师,机械、电气、水暖和求生顾问,以及承包人的代表组成)对余下部分进行检查的依据。建筑工程队负责管理此进程。 Contractor is responsib

33、le for preparing detailed, itemized inspection templates for guestrooms, public and back of house areas as well as building exterior and landscaping. Contractor to enter all deficiencies into a tracking computer program to allow sorting by sub-trades and efficient follow up during the re-inspection

34、phase. 承包人负责为客房、公共区域、后勤区域、建筑外观和景观美化部分制定详尽的、逐项的检查模板。承包人将所有缺陷输入计算机的跟进程序,以便分类并提高复检阶段的工作效率。 3. TRAINING SCHEDULE 培训安排 Certain areas of the of the hotel are required in advance of others. It is common for Four Seasons to agree to a joint occupancy with the Contractor during construction. The fol

35、lowing timeline identifies which areas are required. All areas turned over by Contractor must be complete, safely accessible and with fully functional MEP and life safety devices. 酒店的某些区域需要比其它部分更早地投入使用。四季酒店通常会同意在酒店建筑期间即与承包人一起进入酒店。以下时间表指明了酒店的哪些区域是要提前使用的。承包人移交的所有区域都必须是已完工的、出入是安全的,并且机械、电气、水暖及求生设备运作工常。

36、 Area 区域 Weeks Required Prior to Opening 开业前需要使用的时间(周) Administration Offices 行政办公室 20 Maintenance/Engineering 保养工程 20 Central Plant 暖通房 20 Temporary Phone lines 临时电话线路 20 Computer Room 电脑机房 20 Elevators #1, #2 (Service) 1号、2号电梯(服务) 18 Guestroom Floors: (first two floors) 客

37、房楼层(头两层) (last two floors) (后两层) 18 4 Main Entry or Truck Dock (for access to elevators) 主入口或货车平台(通电梯) 18 Staff Housing 员工宿舍 18 Vehicle/Pedestrian Access Paths 车辆/人行通道 18 Site Lighting 场地照明 18 Telephone/PABX 电话/专用自动交换分机 14 Receiving/Storage 收货/储存 12 Housekeeping/Laundry/Vale

38、t 家务管理/洗衣房/衣架 12 Staff Cafeteria 员工餐厅 12 Security Room and Systems 保安房及保安系统 12 Ballroom Kitchen 舞厅厨房 10 Main Kitchen 主厨房 8 Kitchen Storage 厨房储物区 8 Meeting Rooms 会议室 8 Circulation/Pre-function 流通/ 8 Front Desk 前台 8 Casual Dining Restaurant 普通餐厅 7 Specialty Restaurants 特

39、色餐厅 7 Front Offices 7 Staff Locke Rooms 员工衣帽间 6 Retail 零售 4 Pool 泳池 4 Golf Clubhouse 高尔夫球会所 4 Health Spa/Pool 健康水疗/泳池 4 Banquet Kitchen 宴会厨房 4 Lobby Lounge/Bar 大堂酒廊/酒吧 3 Elevators(passenger) 电梯(客梯) 2 4. FF+E INSTALLATION AND OCCUPATION 家俱、固定装置与设备(FF&E)的安装和酒店使用 a) G

40、eneral 概要 Four Seasons will be permitted to occupy the building in stages as outlined in the turnover timeline (section B-4) for the purposes of installing FF&E. 四季酒店应被允许在移交时间表(B-4节)中所列各阶段中进驻酒店,安装家俱、固定装置与设备(FF&E)。 Contractor will be responsible for providing the Four Seasons FF&E team with

41、the following services at no cost during the FF&E installation program: 承包人应在家俱、固定装置与设备(FF&E)安装期间免费为四季酒店的FF&E工程队提供以下服务: i) Heating, cooling and humidity control as required to protect the FF&E. 提供为保护FF&E所需的加热、制冷及温度控制。 ii) Temporary lighting. 临时照明。 iii) Complete construction clean of all area

42、s of the building prior to handover including interior and exterior glass, all finishes, vacuuming all floors, polishing all mirrors, chrome and plumbing fixtures. 在移交前清理所有区域,包括内外玻璃,所有装饰,用吸尘器打扫地板,擦亮所有镜子、镀铬物制品和水暖接头。 iv) Removal of all packing cases, boxes, wrapping, off cuts and all other asso

43、ciated debris brought into the building by the FF&E installation team. 清理掉所有货箱、盒子、包装物、边脚料及建筑物内其它由FF&E安装工程队的工作而产生的碎片。 v) Exclusive use of at least two elevators during normal working hours and exclusive use of at least three elevators at all other times, including providing necessary elevator

44、 operators. 在正常工作时间内,FF&E工程队要独用至少两部电梯,在其它时间至少三部电梯;并应配备必要的电梯操作员。 vi) A turnover timeline is included in the previous section, clearly indicating when areas of the hotel must be complete and turned over to Four Seasons by the Contractor for FF&E installations and operational training. 上一节中的移交时间

45、表清楚写明了承包人要完成酒店的哪些部分并移交四季酒店以作FF&E安装和酒店运作培训之用。 b) Installation and Occupation Requirements 安装与酒店使用的要求 i) Areas offered for FF&E installation and occupancy must achieve construction completion prior to acceptance by FSH. Construction Completion means that the specific area is fully operational a

46、nd free of tradesmen, 100% complete with all deficiencies corrected and accepted by the Owner for installation of FF&E. Areas offered for acceptance must include completion of all MEP systems, including all system balancing and commissioning necessary to support occupancy of the area for the purpose

47、s of FF&E installation and training. Testing and certifying of all specialist equipment such as the kitchen, laundry, valet and other specialist equipment by consultants and local authorities is also required prior to acceptance. 在FSHR接收前,所有移交并用于FF&E安装和使用的区域都必须完成建筑工作。完成建筑工作是指所涉区域能完全运作,工人撤出,所有缺陷修补完毕

48、业主认为可交付进行FF&E安装。 所提交验收的区域必须完成所有必要的MEP(机械、电气、水暖)系统工作,包括为系统的协调和试运行,以支持使用这些区域进行FF&E安装和培训。在提交验收前,需由顾问及当地机关对所有特种设备(厨房、洗衣房、衣架等)进行测试与认证。 ii) Where an area includes equipment, including specialist equipment supplied and installed under an FF&E contract, all equipment must be connected, tested and fully

49、operational when turned over to Four Seasons, including: 在移交给四季酒店前,如某一区域有因FF&E合同而安装的设备(含特种设备),这些设备必须经通电测试,应能完全运作。这些设备包括 a) Food and beverage equipment 食品及饮料设备 b) Laundry and valet equipment 洗衣及挂衣设备 c) Computer equipment 计算机设备 d) Telephone equipment 电话设备 e) Garbage compaction equipment 垃圾

50、压实设备 Contractor is responsible for coordinating with the specialist equipment Contractors and Four Seasons to ensure these requirements are met. 承包人应负责与这些特种设备的供应商和四季酒店协调,保证符合以上要求。 iii) Entire guestroom floors must be turned over at one time, including all guestrooms, corridors, suites and servi

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服