ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:40 ,大小:84.04KB ,
资源ID:4969872      下载积分:12 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/4969872.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(2023年自考日语教程课文翻译与练习答案.doc)为本站上传会员【快乐****生活】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

2023年自考日语教程课文翻译与练习答案.doc

1、第一課 私は日本人です 课文译文 我是日本人 (一) 这是桌子。 那是笔记本。 那是书。 这是什么? 那是报纸。 那是什么? 这是词典。 那是什么? 那是铅笔。 (二) 小王,你是中国人吗? 是的,我是中国人。 田中也是中国人吗? 不,田中不是中国人,是日本人。 你是日本人吗? 对,我是日本人。 佐藤也是日本人吗 对,是的。 练习答案 一、① D ② C ③ B ④ A 二、① B ② B ③ B ④ C 三、① D ② B ③ B ④ C 四、1.これは新聞です。 2.それは辞書ではあ

2、りません。 3.王さんは中国人です。 4.私は日本人ではありません。 第二課 ここは 教室です 课文译文 这里是教室 (一) 这里是教室。 那里是图书馆。 那里是食堂。 学校的前面是百货商店,对吗? 不,学校的前面是一家公司。 是什么公司? 是家电脑公司。 那里以前是百货商店吗? 不,那里以前不是百货商店。 百货商店在哪里? 百货商店在学校的后面。 (二) 山下:各位,早上好。我是山下。请多多关照。 小赵:初次见面。我是中国人,我姓赵。是东京大学的留学生。专业是日语。请多多关照。 练习答案 一、1.C 2.D 3.A

3、 4.B 二、1.B 2.D 3.B 4.C 三、1.A 2.B 3.B 4.B 四、 1.① それは田中さんの本です。 ② これはわたしの鉛筆です。 ③ あれは 新聞です。 ④ 先生の机は それです。 ⑤ 佐藤さんは 日本人です。 2.① いいえ、わたしは田中さんではありません。 ② はい、わたしは 張です。 ③ いいえ、王さんの新聞は それではありません。 ④ はい、あの日本人は 留学生です。 3.① いいえ、これは ノートではありません。本です。 ② いいえ、このノートは王さんのではありません。佐藤さんのです。 ③ いいえ、わたし

4、は中国人ではありません。日本人です。 ④ いいえ、わたしは田中さんではありません。山下です。 五、1.この机は 山下のです。 2.これは新聞です。本ではありません。 3.わたしはもと学生でした。 4.デパートは図書館の後ろです。 第三課 春は暖かいです 课文译文 春天暖和 (一) 春天暖和。 夏天炎热。 秋天凉爽。 冬天寒冷。 日本哪个月份最热? 日本八月份最热。 你们国家哪个月份最冷? 我们国家一月份最冷。 今天热吗? 不,今天不热,很凉爽。 昨天热吗? 不,昨天也不热。 明天天气会怎么样? 明天也许也不热,会很凉爽吧。 (二) 店员:

5、欢迎光顾! 山下:这里是出售皮包的柜台吗? 店员:是的。 山下:那个皮包多少钱? 店员:这个皮包2万日元。 山下:好贵呀!旁边的那个便宜吧? 店员:是的,这个5000日元。 山下:请给我拿一下。 店员:谢谢。 练习答案 一、 1 C 2 A 3 B 4 D 二、 1 B 2 C 3 B 4 A 三、 1.昨日は暖か(く)な(か)(っ)たです。 2.おとといも寒(か)(っ)たです。 3.今日は涼し(く)ありません。 4.審陽は寒(い)です。 四、 1. ① 審陽の冬は寒くないです。 ② 今日は暑くないです。 ③ 今日はあたたかく

6、ないです。 ④ 中国の秋は涼しいです。 2. ① 昨日は寒かったです。 ② 昨日は暑かったでしょう。 ③ 昨日は涼しかったです。 3. ① 昨日は暖かくなかったです。 ② 昨日は寒くなかったです。 ③ 昨日は涼しくなかったです。 五、 1.今日は寒いです。昨日は寒くなかったです。 2.明日はたぶん涼しいでしょう。 3.日本では一月が一番寒いです。 4.中国では八月が一番暑いです。 第四課 京都は古い町です 课文译文 京都 ―― 古老的城市 (一) 日本是个美丽的小国家。 东京是个热闹的大城市。 京都是个古老的城市。 奈良是个宁静的城市。 这附近是商品

7、街。 是吗,人很多,真热闹! 那个又大又高的建筑物是有名的百货商店。 真是又美丽又气派的建筑物呀。这儿白天晚上都很热闹吗? 不,白天虽然很热闹,但是晚上不怎么热闹,很安静。 真是个好地方呀。 (二) 山下:啊,小王,您好,好久不见了。您好吗? 王 :托您的福,我很好。这边请。 山下:来一杯咖啡怎么样? 王:谢谢。那我就不可气了。咖啡真好喝呀。汉语学习还好吗? 山下:是啊,很难,但是很故意思。 练习答案 一、 1.B 2.D 3.C 4.C 二、1.C 2.D 3.C 4.B 5.D 6.C 三、 1.① 食堂はきれいではない/ ではありませ

8、ん。 ② あの図書館は有名ではない/ ではありません。 ③ 山下さんは元気ではない/ ではありません。 2.① この町は賑やかだった/ でした。 ② その食堂はきれいだった/ でした。 ③ あの国は有名だった/ でした。 3.① その町は賑やかではなかった/ではありませんでした。 ② その食堂はきれいではなかった/ではありませんでした。 ③ あの国は有名ではなかった/ではありませんでした。 4.① あれは静かな町です。 ② あれは有名な図書館です ③ あれはきれいな国です 5.① きれいなら、いいですね。 ② 賑やかなら、いいですね。 ③ 静かなら、いいですね。

9、四、 1.中国では一番有名なところは北京です。 2.日本の町はきれいで、賑やかです。 3.この立派な建物は図書館ですか。 4.ここは昼も夜も賑やかです。 第五課 教室に机があります 课文译文 教室里有课桌 (一) 教室里有课桌。 电视在房间里。 学校里有老师和学生。 山田老师在教员室里。 你们学校在哪儿? 我们学校在公园附近 。 学校附近有什么? 有医院、银行、邮局等。 也有电影院吗? 不,没有电影院。 山田在那儿吗? 不,山田不在那儿。 山田在哪儿呢? 在教员室里。 那个房间里有什么? 有电话、电视、床等。 小王在那个房间里吗? 不,

10、小王不在那个房间里,他在教室里。 (二) 李明:请问,这附近有邮局吗? 木村:有,在车站前面。 李明:车站前面? 木村:这儿有地图。(你看),车站在这儿。 李明:噢。 木村:车站前有百货楼,邮局就在它旁边。 李明:谢谢,那我去了。 木村:你走好。 练习答案 一、1.C 2.A 3.D 4.B 二、1.部屋 2.学校 3.銀行 4.電話 5.隣 三、 1.の に が 2.と は 3.の は が 4.や や など 5.には が 四、 1.この町にはきれいな公園があります

11、 2.銀行も学校の近くにあります。 3.部屋に鳥がいます。 4.ノ-トはどこにありますか。 5.教室には先生や学生などがあります。 五、 1.学校には留学生がいます。 2.私の本は机の上にありますか。 3.教室には先生がいません。 4.病院は郵便局のそばにあります。 5.教官室には新聞や日本語の本やコンピュ-タ-などがあります。 第六課 授業は何時に始まりますか 课文译文 几点钟开始上课? (一) 课从8点钟开始。 学生走进教室。 老师开始讲课。 学生认真听讲。 课几点开始? 上午8点开始。 几点结束? 下午4点半结束。 午休几点到几点

12、 午休(上午)11:40到下午1:30。 下午在教室里干什么? 在教室里学日语。 放学后,到下午饭时间,学生们进行体育动。 平时不怎么外出。 (二) 李明:我回来啦。 木村:你回来啦。旅行怎么样? 李明:很开心,但是,有点累。 木村:天气怎么样? 李明:很冷,但是天气还不错。 木村:哪个地方比较好? 李明:京都最佳。 练习答案 一、1.C 2.B 3.A 4.C 二、1.一生懸命 2.午後 3.昼休み 4.夕食 5.楽 三、1.D 2.C 3.A 4.B 5.

13、C 四、1.D 2.D 3.B 4.D 五、 1.先生は教室に入ります。 2.学生は日本語を勉強します。 3.山下さんは教官室にいます。 六、 1.先生は九時に講義を始めます。 2.昼休みは何時から何時までですか。 3.教室で日本語を勉強します。 4.学生は放課後運動場で運動をします。 第七課 ビ-ルが嫌いです 课文译文 不喜欢喝啤酒 (一) 铃木喜欢吃橘子。 小郑歌唱的好。 铃木的太太很美丽。 小郑不喜欢喝啤酒。 铃木喜欢日本饭菜,喜欢炸鱼虾和日本火锅。但是,他不喜欢(喝)茶。 小刘不喜欢啤酒,他也不喝啤酒。但是,他喜欢喝果汁,他天天都

14、喝果汁。 铃木的夫人很美丽,个子高高的,眼睛大大的。说话声音又好听。又很聪明,并且做一手好菜。真是一位好太太。 (二) 李明:祝你生日快乐。这是送给您的礼物,请收下。 木村:哇,是什么东西呀? 李明:印度尼西亚产的衬衫。 木村:太谢谢你了。 李明:不要客气。 山下:很不错的衬衫呀。 木村:这个吗?这是我生日时,李明送给我的。 练习答案 一、1.B 2.D 3.B 4.D 二、1.歌 2.食べ物 3.飲 4.頭 三、1.笔记本 2.咖啡 3.床 4.百货商店 5.电视 6.果汁 7.礼物 8.衬衫 9.印度尼西亚 1

15、0.电脑 11.啤酒 四、1.は が 2.の は 3.は が 4.は が 5.は が 6.の は 7.は が 8.は が 五、 1.① 目が大きければきれいです。 ② お茶が美味しければ飲みます。 ③ 背が高ければいいです。 2.① きれいな声です。 ② 静かな町です。 ③ 好きなすき焼きです。 六、 1.鈴木さんは頭がいいです。そして中国語も好きです。 2.わたしは日本料理がすきです。 3.李さんは背が高いです。でも、目が小さいです。 4.お誕生日おめでとうございます。 第八課 土曜日と日曜日は休みです

16、 课文译文 星期六和星期日休息 (一) 父亲星期一到星期五在公司里上班。 母亲在幼儿园工作。 姐姐是医院的医生,十分忙。 我是公司职工。 你的父母亲都在家吗? 不,现在都不在。爸爸到上海旅游去了,妈妈到书店去了。 你天天都干什么? 我早上7点起床,吃了早饭到公司去。我的公司是计算机公司,在东京。从家出发到公司要花1个小时。我天天坐公交车到火车站,在那儿再换乘电车到东京 。工作从(早上)9点到(下午)5点。周六周日休息。这一周有很多工作,所以很累。 (二) 李明:对不起,这是到横滨的公交车吗? 女士:是的。 李明:到横滨多少钱? 女士:300日元。 李明:谢

17、谢。 李明:到横滨去的公共汽车是几路? 男士:是那儿的26路。 李明:那些人都是要坐车的吗? 男士:是的。啊,车来了。 公共汽车在车站上停了下来。 下车的人先下。 乘车的后上。 练习答案 一、1.C 2.D 3.B 4.D 二、1.医者 2.朝ご飯 3.仕事 4.降りる 5.働き 三、1.B 2.C 3.B 4.C 四、 1.映画を見て家へ帰ります。 2.仕事がたくさんあって、帰りません。 3.バスで行って、駅で乗り換えます。 五、 1.仕事が終わった。 2.会社へ仕事に行った。

18、 3.教室に来た。 六、 1.姉は日曜日から金曜日まで会社ではたらきます。 2.母は北京へ見物に行きます。 3.仕事が忙しいですから、疲れました。 4.横浜へ行くバスは何番ですか。 第九課 郵便局は新聞の配達をしないです 课文译文 邮 局 不 送 报 纸 (一) 日本的邮局不投递报纸。 日刊(日报)的投递由各报社直接送到自己的服务部(然后再有服务部送到客户)。 邮局的数量没有“专递公司”那样多。办理(订阅的)手续可以到邮局或者银行。 我想了解一下有关日本的“专递公司”的运作方式。 啊,是这样的,一方面是想寄送货品的人把货品送到附近的商店里。 是送到附近

19、的酒店、米店、日夜服务商店吗? 是的。“专递公司”委托这些商店代办递送手续。 寄送货品可以直接去代理店交纳手续费吧。 可以。下午,公司用小货车把(各代理店的)货品集中起来,然后运送到卡车运货集散中心。 啊,运送到卡车运货集散中心得需要换用大型卡车吧。 对,发送之前先由机器按货品去向自动分检。大型货运班车当天夜里发出,第二天早上就可以到达终点站。 我明白了。货品到达目的地后,然后再装运到小型卡车上,送到客户手中。 正是这样。 (二) 李明:这地方真美呀! 木村:不错的地方吧! 李明:木村先生您是第一次来吗? 木村:是的,箱根我还是第一次来。这里的空气也很清新呀! 李

20、明:是呀!这儿既没有工厂,也没有汽车尾气(污染)。 木村:那就是芦之湖。过一会咱们去那儿。 李明:从这里可以看见富士山吗? 木村:也许看得见。 李明:天气好的时候可以看见的。 木村:今天天气有点儿阴。 练习答案 一、1.D 2. C 3. B 4. C 二、1.日刊新聞 2. 仕組 3. 荷物 4. 排気 三、1.D. 2.C. 3.B. 4.C. 5.C. 6.B. 四、 1.① コーヒーを飲まない。 ② 朝ご飯を食べない。 ③ 仕事が終わらない。 ④ 山田さんも来ない。 ⑤

21、日本語を勉強しない。 2.① ビールを飲んでいます。 ② 荷物を運んでいます。 ③ 機械が自動的に分けています。 ④ トラックが走っています。 ⑤ ターミナルに着いています。 五、 1.わたしは毎朝六時に起きます。一時間日本語を勉強してから朝ご飯を食べます。 2.駅で電車に乗り換えて会社へ行きます。 3.定期便は翌朝目的地のターミナルに着きます。 4.機械が自動的に行き先を分けて、取扱店に運びます。 5.箱根から富士山が見えます。 第十課 この本を貸して下さい 课文译文 请 把 这 本 书 借 给 我 (一) 这里可以吸烟。 请不要在图书馆里大

22、声喧哗。 天天必须学习。 由于是星期日,可以不必早起。 请把这本书借给我。 好的,坐在那儿的椅子上,请稍侯。 好的,谢谢。 请把你的名字和号码写在这张纸上。然后请您再在名字下签字。下周一还回来。 好的,我一定还。 请不要借给别人。 行,我不外借。 请不要弄脏了书啊。 是的,我明白。那么,再见。 “请不要在图书馆里大声喧哗。请保持安静。请不要吸烟。请在吸烟室吸烟。纸屑必须扔在纸篓里。” (二) 李明:学习完之后,我们一起去吃饭吧。 木村:好的,去哪儿? 李明:木村你想吃什么? 木村:什么都可以。 李明:那么,有一家又便宜又好的饭店,咱们去那儿吧。 …

23、…………………… 李明:你要点什么? 木村:嗯…… 李明:这个饭店的汉堡包很好吃。 木村:那么,就要它吧。 李明:对不起,请来两个汉堡包。 练习答案 一、1.C 2. B 3.D 4.C 二、1.話 2. 願 3.名前 4.喫煙室 5. 一緒 三、 1.B 2.D 3.A 4.C 5.C 四、 1.① 吸います → 吸う → 吸って下さい → 吸わないで下さい ② 話します → 話す → 話して下さい → 話さないで下さい ③ 起きます → 起きる → 起きて下さい → 起きないで下

24、さい ④ 待ちます → 待つ → 待って下さい → 待たないで下さい ⑤ 返します → 返す → 返して下さい → 返さないで下さい ⑥ 貸します → 貸す → 貸して下さい → 貸さないで下さい ⑦ 走ります → 走る → 走って下さい → 走らないで下さい ⑧ 捨てます → 捨てる → 捨てて下さい → 捨てないで下さい 2.① 多い → 多くしてください ② 小さい → 小さくしてください ③ 汚い → 汚くしてください ④ いい → よくしてください ⑤ 高い → 高くしてください ⑥ 速い

25、 → 速くしてください ⑦ 賑やかだ → 賑やかにしてください ⑧ きれいだ → きれいにしてください 3.① 吸う → 吸ってもいいです → 吸わなくてもいいです ② 起きる → 起きてもいいです → 起きなくてもいいです ③ 待つ → 待ってもいいです → 待たなくてもいいです ④ 返す → 返してもいいです → 返さなくてもいいです ⑤ 捨てる → 捨ててもいいです → 捨てなくてもいいです ⑥ 走る → 走ってもいいです → 走らなくてもいいです 五、 1.ここは喫煙室ではありませんから、ここで煙草を吸わないで下さい。 2.勉

26、強が終わってから、公園へ行ってもいいです。 3.紙にお名前を書いて下さい。 4.紙屑はくずかごに捨てなければなりません。 第十一課 中華料理は美味しいです 课文译文 中餐好吃 (一) 中餐好吃,所以在日本也大受欢迎。 街上有很多中餐馆,有专卖中国汤面的,也有专卖饺子的餐馆。 昨天,我和木村先生一起去吃了中餐。 中国地区辽阔,地区不同菜的味道也不同样。有甜味的、有辣味的等等。我们想吃辣味菜,所以进了一家四川餐馆。 昨天天气热,所以要了冷饮。 我们要了两瓶啤酒。 (二) 店员:欢迎光顾! 木村:真想喝点儿凉的。 李明:是啊,我想喝啤酒。 木村:请来两瓶啤酒。

27、 店员:知道了。 李明:这个店是专门经营川菜的餐馆吧。 木村:对,我每月基本上来吃一次。这家的中餐可好吃了。 李明:是吗? 木村:再来一瓶啤酒吧。 李明:好吧,再来一瓶吧。 练习答案 一、1.B 2.A 3.C 4.A 二、1.C. 2.C. 3.C. 4.D. 三、 1.① 田中さんが字を書けば、わたしも書きます。 ② 李さんがコーヒーを飲めば、わたしも飲みます。 ③ 辞書を使えば、すぐ分ります。 2.① もう一杯飲め。 ② 早く起きろ(よ)。 ③ こちらに来い。 ④ よく勉強しろ(せよ)。 四、1.だれ 2

28、.いつ いつ 3. 何 五、 1.わたしは家で勉強しようと思っています(勉強するつもりです)。 2.月に一回四川料理を食べます。 3.先生もいれば(いるし)、学生もいます。 4.ビールをもう二本注文しましょうか。 第十二課 人に足を踏まれました 课文译文 被 人 踩 了 脚 ( 一 ) 昨天我应朋友邀请,参与了他的生日聚会,去了他的乡间别墅。傍晚,回家的路上,碰到了小李,耽搁一些时间。因此,急忙忙忙赶到车站。 (可是),因电车发生事故在车站等了大约三十分钟。电车总算来了,合法我要上车的时候,被后面的人推倒了。手上受了伤,还出了血。由于,最近道路施工,电车拥

29、挤不堪。在电车上有时稍微疏忽大意,就会被人踩了脚。 由于手疼没有留神,钱包被偷走了。真是倒了大霉。 ( 二 ) 松下:小李,你受到过表扬吗? 李明:有,受到过表扬。 松下:是谁表扬你的? 李明:由于学习成绩好,受到了老师表扬。 松下:那,挨过老师的批评吗? 李明:有的,挨过老师的批评。 松下:做了什么而挨批评了? 李明:因和足球领队吵架,挨了批评。 松下:可是(转移话题,可不译),昨天不久乐吧? 李明:哪里快乐,昨天净是些烦心事。是由于参与朋友的生日宴会之后,傍晚回来时候的事,合法我要上等了好长时间才来的电车的时候,被后面的人推倒了。 松下:啊,你手上有伤! 李

30、明:是的,这就是当时受的伤。不仅手上受了伤还被旁边的人踩了脚。 松下:电车为什么那样拥挤? 李明:由于最近正进行道路施工。所以,坐电车的人特别多。 松下:本来是这样啊! 李明:等我终于走出车站,急忙往家赶,可是路上又被淋了雨。 松下:那你真是太晦气了! 练习答案 一、1.C 2.C 3.B 4.A 二、1.C 2.C 3.B 4.D 三、1.B 2.D. 3.C 4.B 四、 1.① 私は友達に招かれました。 ② わたしは父に叱られました。 ④ 先生は学生に尊敬されています。 2.① わたしは隣りの人に足を踏まれました。

31、 ② わたしは先生に住所を聞かれました。 ③ わたしは友達にカメラを壊されました。 3.① お客さんに来られて困りました。 ② 先生に待たれて困りました。 ③ 父に死なれて困りました。 4.① わたしは日本の料理を食べたことがあります。 → わたしは日本の料理を食べることがあります。 ② わたしは先生に褒められたことがあります。 → わたしは先生に褒められることがあります。 ③ わたしは弟と喧嘩したことがあります。 → わたしは弟と喧嘩することがあります。 五、 1.わたしが松田君の家へ行こうとしているところへ、松田君は来ました。 2.わたしは先生に褒めら

32、れたこともないし、叱られたこともありません。 3.家から遠いので、授業に遅刻(ちこく)することがあります。 4.忙しい時に友達に来られました。 第十三課 日本語の授業 课文译文 日 语 课 ( 一 ) 日语课每周五次,学习句型、会话、汉字、写作文等。读课文、听录音、看录像。课堂上,老师和我们都只使用日语。 每次上课都是一方面简朴地进行复习之后,就开始学习新单词、句型。老师通过让我们看图画、看他所做的动作,解释、说明新单词、句型。老师让我们听几遍课文之后,叫我们复述。我们使用句型造句、回答老师的问题、同学们之间互相提问。 老师正常让我们背诵简短的会话,分角色进行情

33、景会话练习。虽然很紧张,但实际的场景对话,非常故意思。所以我们喜欢这种方式的练习。可是,汉字就不太容易掌握了。老师就让我们反复地读、写。最后我们出声朗读课文。老师让我们一个人一个人地读,纠正我们的发音。 ( 二 ) 李明: 松下老师,您的课是怎么样进行的? 松下: 一方面让学生听日语的对的发音。 李明: 让学生反复听吗? 松下: 当然让他们反复听。同时让他们多次复述同一个内容。 李明: 让学生模仿吗? 松下: 是的,让学生模仿。 李明: 让大家一起说或是让一个人一个人地说? 松下: 有时让大家一起说,也有时让他们一个人一个人地说。 李明: 待学生可以对的地表达以后,接下来做

34、什么? 松下: 让他们读、写。 李明: 让他们做日语翻译成汉语、汉语翻译成日语的练习吗? 松下: 翻译的练习让学生做的不多,但是,我提出问题让他们做回答练习。 李明: 让他们口头回答或是让他们写在纸上? 松下: 有时让他们口头回答有时让他们写在纸上回答。 李明: 松下老师,您的授课方式真是太好了! 练习答案 一、1.B 2.B 3.C 4.B 二、1.D 2.C 3.C 4.C 三、1.C 2.C 3.B 4.D 四、 1.① 先生は学生に大きな声を出して本を読ませます。 ② 店の人は客に高いものを買わせます。 ③ 母

35、はわたしに日本料理を作らせます。 2.① 母は私に電話をかけさせます。 ② わたしは犬に肉を食べさせます。 ③ 母は弟にタバコをやめさせます。 3.① 先生は学生に日本語を勉強させます。 ② 父は息子に毎日マラソンさせます。 ③ わたしは弟におもしろい話をさせます。 五、 1.田中先生はわたしたちに何度も繰り返してテープを聞かせます。 2.だれを北京へ行かせますか。李さんを行かせたいと思っています。 3.彼たちに真似をして答えさせます。 4.学生に短い会話を暗記させます。 第十四課 気候と生活 课文译文 气 候 与 生 活 ( 一 ) 日本地区

36、不同气候各异,所以不同的地区生活方式也千差万别。 在北方,一到冬天,就积雪。在降雪多的地方,有时房子会被积雪压塌,庄稼有时也会由于雪而蒙受损失。 因此,多雪地区的人们,为了保护自己免遭雪的侵害,想出了各种办法。在多雪地区,房顶的坡度很陡。假如房顶的坡度小,雪就不容易从房顶滑落下来。听说有的房子因积雪过重被压坏。 在南方,即使冬季也很少下雪。就是下了雪,也不久溶化了。但是,到了夏季,台风的到来,有时也会因台风而蒙受损失。 在南方,必须想办法保护生活免遭台风的侵害。为了防御台风,在房子的周边种上树。为了更好的抵御台风,房子的屋顶坡度要小。 不同地区的人们,为适应本地气候,想尽了各种方法生

37、存。 ( 二 ) 李明: 哎!下雪了。 松下: 是啊,今天夜里也许会积雪。 李明: 东京有时也积雪吗? 松下: 是的,偶尔积雪。一积雪,虽然很美,但有时导致电车停驶或道路封闭。 李明: 雪多的地区更不好办啦。 松下: 是啊,由于不清除积雪,房子会被压坏的。尚有,庄稼有时也会由于雪而受损失。 李明: 北京很少积雪。我没有这方面的经验,多雪地区的生活很不容易吧。 练习答案 一、1. C 2.B 3. D 4. B 二、1. D 2.B 3. B 4. C 5.D 三、 1.練習すると ―――― 上手になります。

38、 練習しないと ―――― 上手になりません。 2.7時に家を出ると ―――― 会社に間に合います。 7時に家を出ないと ―――― 会社に間に合いません。 3.自転車で行くと ―――― 便利です。 自転車で行かないと ―――― 不便です。 四、 1.① 春になると花が咲きます。 ② 右に行くと銀行があります。 ③ この薬を飲むと病気が治ります。 2.① 車で行かないと困るでしょう。 ② 早く行かないと席がないかもしれません。 ③ よく勉強しないと卒業できません。 3.① 毎日勉強し

39、ても上手になりません。 ② 薬を飲んでも熱が下がりません。 ③ 30分待っても来ませんでした。 五、 1.雪の多い地方では、家が雪の重さでつぶれることがあります。 2.雪国の人々は、雪の被害から生活を守るために、いろいろ工夫しています。 3.南の地方では、冬になっても、めったに雪が降ることはありません。 第15課 ワープロ 课文译文 文字解决机 (一) 来日本之前就听说日本有一种叫作文字解决机的机器,因此,我很想试一下。可是实际使用了以后,起初因用得不熟,并不认为它有多么好。但是,随着不断练习,渐渐地结识到文字解决机它是一种绝妙的机器。它对日语的学习起着非常重要

40、的作用。 一方面我发现,文字解决机对练习汉字的读音非常方便。我经常把上课时使用的教科书上的文章用它打下来。通过这种形式的练习,可以一点一点地记住生词的读音。使用文字解决机输入文字,假如平假名的读音不对的,就不能对的地转换成汉字。虽然输入很费力,但是它确是一种很好的练习。 如上所述,对于学习日语的外国人来说,文字解决机无疑是一部非常有益的机器。 此外在我们使用文字解决机时,当我们碰到相同读音的汉字时,就必须从几个汉字中选择出一个对的的。这简直就像是在做游戏。所以,使用文字解决机可以很轻松地学习日语。 (二) 李明:田中君,你家的家电真不少呀! 田中:啊,以前电视、音响都很贵,现在便宜

41、了。 李明:由于技术先进了么。 田中:是的,操作也简朴了,故障也少了。 李明:厨房里尚有冰箱、微波炉吧! 田中:有,做家务轻松多了。 李明:上次我去了百货商店,电视、音响种类真不少呀! 田中:很多吧,种类实在太多了。 练习答案 一、1.D 2.B 3.D 4.D 二、1.C 2.C 3.B 4.C 三、1.B 2.A 3.B 4.D 四、1.しまった 2.きた 3.いく 4.みたい 五、 1.冷蔵庫の種類が豊富になってきました。 2.東京は毎年三月ごろから暖かくなります。 3.操作も簡単になって、故障

42、も少なくなりました。 六、 译文 星期六 洗完澡正听着广播,朋友找我来了。我们商议好星期六一起去看歌舞伎。由于下午没有时间,就决定晚上去。歌舞伎5点钟开始,所以说好开演之前5分钟在剧场门口碰面。决定吃大碗鳗鱼盖饭(うなぎ=鰻丼「うなどん」)。当朋友正要回去的时候,发生了地震导致停电,我们都惊呆了。 星期六的约会我本不想迟到,可是当我就要出门的时候有人打来电话,比约定的时间晚到了。到达歌舞伎剧院时,正好响起了铃声,表演就要开始了。朋友已经在等我了。 6点种剧场休息,我们吃了大碗鳗鱼盖饭。由于朋友提前预定好了,所以没有排队等后就吃上了。虽然是第一次吃大碗鳗鱼盖饭,但我觉得挺好吃的。

43、 1.O 2.O 3.× 4.× 5.× 6.O 7.O 8.O 第16課 若者の職業観 课文译文 年轻人的职业观 (一) 外国人都认为日本民族是一个勤劳的民族。有的说“日本人太勤劳”。 但是,最近日本年轻人的职业观好象发生了很大的变化。 每年快到就业的季节,报社等机构就会对就业问题进行问卷调查或意见征询。调查结果表白:最近希望到大公司就职的好象不如以前多了。希望找一份能充足发挥自己个性、能力工作的人增长了,诸如撰稿人、设计师这样的职业仿佛格外受到青睐。 进大公司太难也也许是因素之一。如今的日本,由于大学的升学率很高,因此大学毕业了也很难

44、进大公司上班。 大学的升学率现在仍然居高不下。同时,在另一个方面,想进职业技术学校习得一技之长的年轻人也在增长。 现在的年轻人似乎不想为金钱、地位工作,他们心目中最抱负的职业是如何更能充足发挥自己的个性,工作具有趣味性。 日本人对工作的结识正在逐渐发生变化。 (二) 铃木:听说你回到中国想当一名日语教师,是吗? 张明:是的,这是我来日本之前的抱负。 铃木:在中国仿佛学日语的很多啊。 张明:是的,有很多。因此,教师的数量就不够了。从学生人数的比例来说,教师的数量显得太少了。 铃木:本来是这样。所以小张想成为一名日语教师啊,有明确的目的,可真不错啊。 张明:我曾经和大学的朋友聊

45、起将来的工作。听他们说,如今的日本希望进大公司就职的人似乎比以前减少了,是真的吗? 铃木:是真的,最近,年轻人的职业观发生了变化。比起金钱和地位来,他们更希望得到一份快乐的工作。 练习答案 一、1.C 2.B 3.B 4.C 二、1.A 2.D 3.B 4.C 三、 1. ① 地震があったらしいです。 ② この病気はなかなか治らないらしいです。 ③ あの人は日本語を習っているらしいです。 2. ① この靴は私には大きすぎます。 ② おいしいので、食べすぎました。 ③ タバコを吸い過ぎました。 四、1.C 2.B 3.D

46、4.A 五、 1.最近の若者たちの職業観はずいぶん変わったようです。 2.専門学校に進んで、技能を身につけようとする若者の数が増えています。 3.健康のために、私は食べ過ぎないように注意しています。 六、 译文: 「我的爱好」 我的爱好是集邮。在我还是的中学生的时候,在国外的叔叔给我寄来的信上贴有许多珍贵的邮票,所以从那个时候开始我就喜欢上邮票了。 比起日本国内的珍贵邮票来,我更喜欢外国的邮票,但是,和日本的邮票比起来,外国的邮票还是少。 哥哥最近也在收集邮票,他说“我有许多比日本邮票多得多的外国邮票。”由于哥哥现在在和外国的高中生交朋友,所以不久他手头的

47、外国邮票就会比我多。 1.O 2.× 3.O 4.× 5.O 6.× 7.O 第17課 問題集をくれた 课文译文 送给了我习题集 (一) 我不太擅长数学,不明白的时候总是求教于上大学的哥哥。哥哥讲了以后就觉得思绪比较清楚,可以理解了。所以就是忙的时候,也不由得总去问他,哥哥总是或者给我讲讲,或者把自己以前用过的习题集给我,说:你参考一下吧。比如我们吵了架的时候,他虽然说以前再也不给你辅导了,但结果还是会帮我。所以我有时也会为哥哥擦擦鞋,烫烫手帕等做一些事情。 隔壁家的老奶奶看到我们的样子就会说我们:看这兄妹俩关系真好。我们很小的时候由于父

48、母的工作十分忙,很是受到隔壁老奶奶的照顾。在我一个人留在家中的时候,她就时不时的过来看看,或者带点点心啦,或者带个手工娃娃。她给我的娃娃直到现在我都保存得好好的。我们现在也怀着感激的心情,时不时的送给她季节性的卡片或礼物,或者就帮她干干家务活等。 (二) 铃木:小张,你的专业是电子工业学吗? 张明:是的。 铃木:日本的电子工业很先进,所以留学生和进修生都很多。 张明:是的,日本在世界上对火箭的运用是最多的。 铃木:是吗?我还不知道呢?我想几乎大多数的日本人都不知道。我想此后世界上对计算机和火箭的运用还会增多吧!中国也会增多吧。 张明:是的,由于有很多热心的研究家嘛。 铃木:小张

49、你也要努力呀! 张明:对,我想对中国的科学发展做出一些奉献。 练习答案 一、1.D   2.C  3.C  4.D 二、1.に を 2.に を 3.から を  4.で を まで 三、1.① 友達は私に部屋を掃除してくれます。    ② 田中さんはわたしたち留学生に地図を書いてくれます。    ③ 王さんは妹に絵カードを作ってくれます。   2.① 父は日本人に時計を買ってあげます。    ② 王さんは字の読めない人に手紙を読んで上げます。    ③ わたしはクラスメ--トにお菓子を作ってあげます。   3.① お母さん

50、はクラスメートにおいしい料理を作ってくださいました。    ② 奥さんは私と王さんに駅へ行く道を教えてくださいました。    ③ 社長はわたしたちに写真を取ってくださいました。 四、 1.こちらは(わたしたちに)日本語を教えてくださる先生です。   2.すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。 3.加藤さんは王さんに日本語の本をあげました。 五、 译文 东 京 东京位于本州中部,面向东京湾。东京东西方向长大约90公里,南北大约25公里,呈狭长形状。此外,伊豆群岛以及远离陆地达1000多公里的小笠原群岛也属于东京管辖。东京的西边是山地,从山地起到东边的大

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服