1、破产姐妹第一季总结1. Make money on the side(暗地里,秘密地),做副业兼职赚外快Eg:Many college students would do tutors to make money on the side。Moonlight:名词月光,动词兼职2. Hit and run(打赢了就跑)Ex:它可以表示“惹事后逃离现场、尤其是驾车肇事逃逸”,通常以hitand-run的形式出现。就像著名的“我爸是李刚”的李衙内,一手制造了“a fatal hitandrun accident”,他本人也是“a hitand-run driver”Hit and run亦可指“突袭
2、战、游击战”,作战形式是“到了就打、打了就撤”。例如:They were great hit and run fighters。(他们擅长打突袭战.)3. Get off a .。start英文中,可以用get off to a XX start来表示“有了一个的开端”,中间填补形容词即可.除了good/bad这种路人样的词,我再补充一些。表示一开始并不顺利:get off to a rocky start。例如有的人成家,纯粹是为了应付家里老两口的催婚,加之年岁大了不等人,就找了个差不多的凑合配对.那他们的婚姻基础是摇摇欲坠的、分分钟破裂的节奏。所以可以说:Their marriage go
3、t off to a rocky start。(那段婚姻一开始就不稳固.)表示开局进入状态较慢:get off to a slow start。例如有的选秀参赛者,性格慢热,直到赛程过半之后才开始大放异彩、后来居上.那就是:The contestant got off to a slow start, but picked up and became a success later in the show.当然人人都希望“开门红”,即“get off to a flying start”。比如小朱,一进公司就做成了好些大项目,迅速受到全体人关注,那小朱就属于“got off to a flyi
4、ng start”。可是,人生不是五十米短跑,而是旷日持久的马拉松。风水轮流转嘛,说不定你get off to a rocky start,最终却have a happy ending笑傲江湖。4. sourpuss讨人嫌的家伙,满腹牢骚的人(noun)Sourpuss做名词,用来指代“a person whose facial expression or nature is habitually gloomy (沮丧的,阴郁的)or sullen(不高兴的,阴沉的)”,就是那些“整天绷着脸的、面色阴沉的人;或是脾气乖戾、令人扫兴的人”。 英文中还有一词来形容这种,就是poker face(扑
5、克牌般的脸),用来形容面瘫,那是相当栩栩如生啊!再例如,女孩子在逛街,很烦身旁人唧唧歪歪,嫌这个贵了、那个不实用.此时这样的人就是十足的sourpuss。所以Girls would love to go shopping freely and be away from sourpuss boyfriends。(女生希望自由购物,远离扫兴的男友。)5. harsh my mellow. (to be a killjoy, to ruin someones happiness”,即“扫某人兴、大煞风景。)Dont harsh my mellow by asking me about my fina
6、l exam scores.(不要问我大考分数,简直是扫我兴嘛!)6. Hipster潮人,文艺青年,嬉皮士( a person who is hip=fashionable)7. CrashA car crashI need a roomie if u crash(凑合着睡)Is it OK if i crash here?I will crash on the coach tonight.8. Dont get attached别套近乎=dont get connectedHeygirl,havewemetsomewherebefore? 美女,咱们是不是再哪里见过呢?Dontgetatt
7、ached!别套近乎!DontgetattachedtoSusan! 别和苏珊套近乎!Caroline:ImCaroline,bytheway。andyoureMax? Max:Dontgetattached!别套近乎!9. Kick the bucket死亡( Eg: he died last year=He kicked the bucket list last year) Bucket list= a list of things before u dieEg: well, i can cross that off my bucket list恩,我现在可以把这条从我的遗愿清单上划除了.
8、Whats on your bucket list?你的遗愿清单上都有什么愿望吗I shall add skydiving to my bucket list我要把跳伞放在我遗愿清单里10. hail (招呼,致敬)a cab(=To signal a taxi that you want to be picked up)Eg: I was running late,(就是很晚的意思) so i decided to hail a cabSee if we can hail a cab, I dont want to go home in the rainIts difficult to ha
9、il a cab in the downtown11. Have a shotA big shot=A very important personPlease let him have a shot给他打屁股针Do u think i have a shot有机会吗 with Michael?今天分享的这个词组是“haveashot”,意为“makeanattempt,try尝试一下,碰碰运气”。精彩台词:Well,Sherecentlylostherdignity,soyoumighthaveashot。她最近节操被狗吃了,所以你也许能走狗屎运。双语例句:ItsahardjobbutIllh
10、aveashotatit.这个工作很难但是我想试试.Ihaveacrushon(have a crush on sb,迷恋某人)Susan,doyouthinkIhaveashot? 我喜欢苏珊,你觉得我有机会么?12. Im killing it今天分享的这个句子是“Imkillingit!”,意为“Imdoingitextremelywell我做得太赞了,我打败它了,我做得太棒了.精彩台词:Asnewowner,Imkillingit.作为新老板,我赞爆了!双语例句:Howsyournewjob? 你的新工作干得如何?Well,Imkillingit!嗯,我做得很赞哦!Johnsplayi
11、nggameonhisiphone,Ithinkheskillingit.约翰正在iphone上玩游戏,他打得太棒了。13. Straight up(1。=To be honest, tell the truth说实话,老实说 2。饮料不加冰=served without ice)Ex: Straight up, Max, u broke my heartStraight up, i hate the boss treats meDude,straight up哥们,你老实交待吧I will have a marti straigt up, please我要一杯不加冰的马提尼13. Relat
12、ionship ghost精彩台词:Whatryou?therelationshipghost?Robbie,justgo! 你谁啊,分手幽灵吗?Robbie, 你滚吧!双语例句:Hejustcantletitgoafterwebreakup。Whaterelationshipghost!我们分手后他仍放不下。真是个分手幽灵啊!Idontwantaghostrelationship。我不要分手后还纠缠不清的关系。14. Sting太伤人,刺痛人=cause to pain, to hurtEx:Oh, that stings。 I have lost 300 facebook friends
13、after my father was arrested Those words really stung me !你的话太伤人了! Hes a sensitive guy and some of criticism has stung him。15. Even out今天分享的这个词是“evenout”,意为“打平,扯平,使相等,使平均tobecomeequal,balancedor stable”。精彩台词:Well,yourfathersprobablymadethatmanyfriendsinprison,soitallevensout.那个,你老爸也许在牢里也交了那么多朋友了,所以也
14、算扯平了。双语例句:Ihopethehousingpriceswillevenoutnextyear。 我希望明年的房价能稳定下来.Themanagertriedtoevenoutthedistributionofworkamonghisemployees. 经理试图平均分配员工们的工作。16. Guns=the upper arm muscle今天分享的这个词是“guns”,意为“(上臂)二头肌Biceps:theupper-armmuscles。精彩台词:Wow,girl。yourbartenderfriendscute.Lookatthosearms,niceguns!哇,姐们,你的酒保
15、朋友很可爱.看看这些手臂,肌肉太棒了!双语例句:Iloveguyswithniceguns!我喜欢有二头肌的男人!Hegotattackedbyamanwithhugeguns. 他被一个手臂肌肉发达的男人给袭击了。17. man up今天分享的这个词是“manup,意为“勇敢面对挑战,做个纯爷们bestrongandrisetothemoment”.精彩台词:Ivegottomanupandfaceit.我必须霸气侧漏直面人生。双语例句:Youmustnowmanupandmeetthechallenge.你现在必须鼓起勇气面对挑战。Dontcry,manup! 别哭了,做个爷们!18. N
16、ighty night=good night双语例句:Nightynight,mylove! 晚安,亲爱的!Iam gonna crashinmysistersroom。Nightynight。 我要去妹妹的房间睡觉了,晚安.19。turn out今天分享的这个词组是“turnout”,意为“(出席集会的)人群,出席者,到会者thegroupthatgatherstogetherforaparticularoccasion”。精彩台词:Quiteaturnout,Max.Remindsmeoftheafter-hoursclubsIusedtogoto。来的人数挺壮观的,Max。让我想起了以前
17、下班后常去的酒吧。双语例句:Theyhadalargeturnoutatthemeeting.出席会议的人数很壮观。Onthebignight,therewasamassiveturnout。在这个重要的晚上,来参加的人很多。20. Poseur=someone pretends to be something or someone they are not精彩台词:Whereareyou,yourichposeur? 你给我滚出来,你这个有钱的装逼男!双语例句:Icantell(看得出来)shesaposeur。 我可以看得出来她就爱装逼.Somepeopleadmiredhimwhileo
18、thersconsideredhimaposeur。 有的人对他很佩服,而有的人则认为他装腔作势。21. Be hooked on sth着迷今天分享的这个词组是“behookedon”,意为“着迷,上瘾beaddictedto”。精彩台词:Youdwhore当即女outChestnutlikethat?Dontyouhavetogethimhookedonheroinfirst?双语例句:ImhookedonLadyGagassongs。 我对LadyGaga的歌非常着迷.Sheshookedoncollecting fancyshoes.她对收集漂亮的鞋子有瘾头.22。sortthroug
19、h,意为“分类整理,整理挑选classify,arrange”.精彩台词:Ivebeensortingthroughclownresumesforaweek。 我这一周都在为派对挑选小丑。双语例句:Iwillhelpyousortthroughyouremails. 我会帮你整理这些电子邮件的.Weneedtimetosortthroughtheinformation。我们需要时间整理这些信息。23。homeschool今天分享的这个词组是“homeschool”,可做动词或名词,意为“在家自学,自学成才teachchildrenathomeinsteadofsendingthemtoscho
20、ols。 ”.精彩台词:Butthenamesucksabigone. “homemade” .。.。itsoundslikehomeschooled。 不过这个名字弱爆了,“私房自制”听起来像自学成才的。双语例句:Wechoosetohomeschoolourkids. 我们选择让孩子在家自学。Iwashomeschooledbymymother.我是在家里被我妈教的。24. Throw a party=hold a social gathering开派对Ex:精彩台词:Peachisthrowingaparty?Peach要举办生日聚会吗?双语例句:Tomthrewabachelorpar
21、ty(eligible bachelor黄金单身汉)onedaybeforehis wedding.Tom结婚前 一天举办了一个告别单身的派对。Werethrowingahousewarmingparty. 我们要举办一个庆祝乔迁新居的宴会。25. Deadbeat今天分享的这个词组是“deadbeat”,意为“二流子,游手好闲的人,赖帐的人Alazypersonor loafer;also,onewhodoesnotpaydebts”.精彩台词:Iwatchyouoverthere。Muchsexualtension(性张力,性紧张)withthatdeadbeatbartender. 我看
22、到你们俩了。你跟那个游手好闲的酒保真是眉来眼去啊。双语例句:Mydeadbeatcousinneverworkedadayinhislife。我那二流子的表第这辈子就没上过一天班。Dontbeadeadbeatfather。别做个不负责任的父亲。(deadbeat parent=a parent that doesnt give child a support)26. Trash今天分享的这个词组是“trash”,做动词意为“诋毁(某人),痛批(某人)condemnorcriticizesomeoneasworthless”。精彩台词:破产姐妹S01E06:Welltrashyoulater.
23、 我们过会儿再收拾你。双语例句:Thepoliticiansusuallyspendsomuchtimetrashing eachother。 政治家们总是花很多时间互相诋毁.Wetrashedourex-bosslastnight. 昨晚我们一起痛批我们的前老板。27。crash今天分享的这个词组是“crash,意为“不请自来,做不速之客,未经邀请就参加某个聚会attendapartyorothereventuninvited”。精彩台词:IfeltthesamewaywhentheHiltonsisterscrashedmy21stbirthday。希尔顿姐妹不请自来就参加我的21岁生日时
24、,我也有这种感觉。双语例句:Ifeltsurprisedwhenmyexcrashedtheparty。 前任男友突然出现在派对上时,我惊呆了.Theycrash anypartythathashotgirls。 他们这些不速之客是哪个聚会有美女他们就去哪。28. Scope out今天分享的这个词组是“scopeout”,意为“ 仔细研究,仔细打量checkoutortakeacloserlookat。”。精彩台词:IscopedoutsomecheapfabricinbeddingplacesdownonHoustonStreet。 我在Houston街的床上用品店淘了些便宜的布料.双语例
25、句:letsgoscopeoutthatnewgrocerystore。我们去那家新开的杂货店去淘一淘吧!Daveisscopingoutallthegirls.Dave正在仔细打量所有的眉妹!29. booty call约炮今天分享的这个词组是“bootycall”,意为“ (短信或电话等找人上床,约炮ameetingtohavecasualsex”.精彩台词:Itsnotadate.Itsbootycall。 这不是约会.这是约炮。双语例句:Hejusttext-edmetohaveabooty call。他刚发信息跟我约炮.Youcantjudgeaguybyonenightinthes
26、ack(=bed),butacoupleofbootycallscanofferplentyofpersonalityclues.你无法用一晚的床上表现来评定一个男人,但是几次做爱后可以看出很多个性的线索。30. Recreational vehicle房车今天分享的这个词组是“RV”,既“recreationalvehicle”意为“ 房车,alargevanlikevehicleequippedtobelivedin”.精彩台词:ItsanRV,itsacollectible。那是辆房车,是收藏品。双语例句:MydreamistobuyanRVandtravelinitwithmylove
27、. 我的梦想是买一辆房车然后和我爱的人开着它到处旅行。AgroupofRVspulledoveronthesideofthehighway.高速公路旁停了一些房车。31。highend今天分享的这个词组是“highend”,意为“高端,高大上expensive andsophisticated。精彩台词:Thesehighendmixersarealotofmoney. 这些高端搅拌机都很贵。双语例句:Ijustboughtahigh-endcellphone. 我刚买了一部高端大气上档次的手机。Thesebooksaretargetedtothehighendcustomers. 这些书是针
28、对高端客户的.32.old money今天分享的这个词组是“oldmoney”,意为“老牌富豪,豪门世家,establishedupper-classfamiliesortheirinheritedwealth。精彩台词:ChestnutandIareoldmoney.栗栗和我都是老牌富豪.双语例句:Thereisalotofoldmoneyinthistown。镇上有很多传统富豪.Shesthedaughterofanoldmoney.她是豪门千金。33. home-wrecker今天分享的这个词组是“homewrecker,意为“家庭破坏者,小三afemale(usually)whoist
29、ryingtostealamanfromanotherwoman.”.精彩台词:Jeez,Imahomewrecker。天呐,我成小三了。双语例句:Thathomewreckerstolemyman. 那个小三抢走了我的男人。Shesthehomewreckerwhomessedupourrelationship。她就是那个破坏我们关系的小三。34。be into sth/sb今天分享的这个词组是“beintosomethingorsomeone”, 意为“喜欢某事或某人,对某事或某人极感兴趣veryinterestedinsomethingorsomeone.精彩台词:Itsastreeta
30、rtist。Everyonesgettingreallyintohimnow. 这是一个街头艺术家。最近还挺火的.双语例句:Susansintoastrologyherself.Susan本人非常迷恋星相学。ImintoSusanthesedays。最近我喜欢上了Susan。35。 Two-time今天分享的这个词组是“two-time, 做动词意为“脚踩两条船,劈腿beunfaithfultoaloverorspouse”。形容词为“two-timing”,名词为“two-timer”。精彩台词:Areyoustillatwo-timingbum? 流浪汉;屁股,能力差的人你还是那个脚踏两条
31、船的混蛋吗?双语例句:IguessActorWenZhangisthemostfamoustwo-timerthisyearinChina.我猜演员文章应该是今年中国最出名的劈腿者了吧!Hessuchatwotimingjerk(蠢人,性格古怪的人,肌肉抽搐)!IfeelsympatheticforhiswifeMaYili.他真是个脚踩两条船的渣人!我很同情他老婆马伊俐。36。give a damn今天分享的这个词组是“giveadamn”, 意为“在意,关心某事或某人,不过通常用否定形式showconcernorinterest,alwaysusedinthenegative”.精彩台词:
32、Han:Ihaveapetferret,ifanyonegivesadamn.双语例句:Frankly,mydear,Idontgiveadamn。 坦率说, 亲爱的, 这一点儿也不关我的事。Shedidtgiveadamnaboutherhusband。 她一点儿都不在乎她老公。37.pins and needles今天分享的这个词组是“pinsandneedles”, 意为“身体发麻或心情焦躁不安smallsharppaininpartofthebodyorinastateofnervousanticipation:”.精彩台词:Max:Igottheasspins针andneedles.
33、我坐得屁股都发麻了。双语例句:Ivebeenstandingonthebusforonehour,Imhavingpinsandneedlesinmylegs.我已经在公车上站了一小时,我两腿都麻了.Onhearingthenews,shewasonpinsandneedles. 听到这个消息,她急得坐立不安.38. Condo(flat, apartment只强调公寓不强调产权)今天分享的这个词组是“condo, 意为“各户有独立产权的公寓(大楼)condominium,anapartmenthouseorofficebuilding,theunitsofwhichareindividual
34、lyowned.精彩台词:ImgonnabuyacondorightnexttoGreatAdventureandgothereeverydaydrunk。 我准备在大冒险游乐园的附近买套产权公寓,然后每天醉醺醺得去那里虚度人生。双语例句:Itsabigcondo,withagreatview。 那是一个大公寓,景观很棒。Ourplanistoputinasmallcondo。我们计划要建一座小型公寓楼。39. Bummer今天分享的这个词组是“bummer”, 意为“ 用于表达失望沮丧时的感叹词。令人扫兴,沮丧的事情或人。anyunpleasantordisappointingthingor
35、person”.精彩台词:Wow!Bummer,dude! 哇,太倒霉了吧! 兄台!双语例句:Lookslikewerehavingatesttomorrow-bummer! 看起来我们明天要考试了,太糟了!Thebookisabummer.这本书很失败。40. keep someone up今天分享的这个词组是“keepsomeoneup”, 意为“不让(某人)睡觉,使(某人)睡不着觉preventsomeonefromgoingtobed,keepsomeoneawake。”。精彩台词:IhopeSophieandIswildlovemakingdidntkeepyouupallnight
36、。 希望Sophie跟我的狂野爱爱没有让你们彻夜难眠。双语例句:Myneighborskeptmeuplastnightwiththeirloudmusic。 昨晚邻居们的音乐吵得我无法睡觉。Sorrytokeepyouup。不好意思,打扰你睡觉了。41. White trash今天分享的这个词组是“whitetrash”, 意为“(白人中的)垃圾,(白人中的)人渣Apersonthatmayormaynotbepoor,butisbadandquitepossiblystupid.精彩台词:Max,Icant.IfIgointhere,Iwillliterallybewhitetrash。不
37、行,Max。如果我进去那里,我就真成白色垃圾了。双语例句:Youdonthavetobepoortobewhitetrash.白色垃圾不一定是穷人。IreallysawsomewhitetrashwhenlivinginShanghai。 我在上海的时候真得见过一些白人中的人渣。42. No fuss, no muss(fuss, muss混乱的意思)今天分享的这个词组是“nofuss,nomuss”, 意为“不慌不忙,没什么大惊小怪,没有混乱nomess,no disorder”.Make a fuss制造混乱,大惊小怪(ex: she is making a fuss about my d
38、ress)精彩台词:There, 1000.Nofuss,andluckily,nomuss。 这儿,1000美金。整整齐齐,一分不少.双语例句:Howstheparty?Well,nofuss,nomuss. 聚会怎么样?恩,规规矩矩的,没什么慌乱.Girls,nofuss,nomuss!姑娘们,不要大惊小怪啦!43. butt in今天分享的这个词组是“buttin”, 意为“插嘴,插手,贸然干涉interfereinotherpeoplesaffairs。.精彩台词:Look,youretheonewhohadtobuttinandgetall“Wharton”withEarl。 谁叫你
39、多管闲事,拿“Wharton招牌非要把Earl的活都揽下来。双语例句:Whydoyoubuttinwhengrownpeoplearetalking? 大人说话你插什么嘴?Itsnoneofyourbusiness,sopleasedontbuttin. 此事与你无关,请勿介入。44. flake out(snow flakes雪花,flake原意是薄片的意思)今天分享的这个词组是“flakeout”, 意为“(因疲劳而)睡着,累倒fallasleeporcollapse倒下fromfatigueor exhaustion”.精彩台词:WhenIwasten,Iaskedmymomforabi
40、rthdayparty,shesaidyesbutthenflakedoutandforgottocallanyone. 当我十岁的时候,我让我妈给我办个生日派对,她说好然后就睡着了,谁的电话都忘了打。双语例句:Myhusbandgothomefromtheairportandflakedout。 我老公从机场回来就倒头大睡.Anoldladyflakedoutonthesidewalk。一位老太太昏倒在人行道上。45。 Cut and dry今天分享的这个词组是“cutanddry”, 意为“事先准备好的,例行公事的,无聊的preparedorsettledinadvance;routine,boring”。精彩台词:Thequestionsdontsayanythingaboutmyfather。Theyresocutanddry。 这些问题都不涉及我老爸.他们都是事先准备好的.双语例句:Thisdecisioniscutanddry。这个决定是事先准备好的。Ourprofessoriscutanddry.我们的教授很刻板无趣。
©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有
客服电话:4008-655-100 投诉/维权电话:4009-655-100