ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:7 ,大小:94KB ,
资源ID:3920026      下载积分:6 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/3920026.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(英汉词义范围对比教程文件.doc)为本站上传会员【天****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英汉词义范围对比教程文件.doc

1、 英汉词义范围对比 精品文档 英汉词义范围对比 英汉词语指称意义对比 1、指称意义完全对等的现象(已有通用译名的专有名词、术语和表示日常生活中的食物的名词) 表3-1英汉词语指称意义完全对等的情况示例 英 汉 New York 纽约 earthquake 地震 speciology 物种学 microbiology 微生物学 radar 雷达 ant 蚁 antler 鹿 Emergency Room 急诊室 penicillin 青霉素 kangaroo 袋鼠 breakfast 早餐 历史遗产 historic

2、al heritage 长城 the Great wall 环境保护 environment protection 温室效应 green house effect 2.英汉词语指称意义部分对应的现象(在意义的概括上有广狭之分) 表3-2英汉词语指称意义部分对应的情况示例1 英义宽 汉义窄 marry 娶;嫁 uncle 伯父;叔父;姑父;叔叔;伯伯等 aunt 伯母;婶母;姑母;阿姨;大娘等 gun 枪;炮 英义窄 汉义宽 introduce; recommand 介绍 borrow; lend 借 factory; plant; mill

3、 work 工厂 company; corporation; firm 公司 watch, clock 表 Play basket ball , play volleyball 打球 Fresh and dried fruits 果品 表3-3英汉词语指称意义部分对应的情况示例2 英 汉 draw a nail 拔钉子 draw a tooth 拔牙 draw a gun 拔枪 draw a cork 拔瓶塞 表3-4英汉词语指称意义部分对应的情况示例3 英 汉 draw a curtain apart 拉开幕 draw a bow

4、拉弓 draw a boat out of the water 将船拉出水 draw down the blinds 拉上百叶窗 翻译过程中,正确选择和确定词义可参照“语境原则”和“词类原则” 3. 英汉词语指称意义完全不对等的现象 3.1 完全音译法(complete transliteration) 表3-5汉语完全音译法示例 汉语 英语 阿司匹林 asprin 芭蕾 ballet 巧克力 chocolate 雷达 radar 扑克牌 poker 高尔夫 golf 卡拉OK karaoke 探戈 tango 表3-6英语完全音译法示

5、例 英语 汉语 chi kong 气功 kowtow 磕头 taichichuan 太极拳 typhoon 台风 yamen 衙门 yin yang 阴阳 jiao zi 饺子 表3-7音译法规范示例1 原文 原译 改译 hysteria 协识脱离 歇斯底里 Sphinx 狮横克思 斯芬克斯 Suez 苏彝士 苏伊世 Mozambique 莫桑鼻沾 莫桑比克 北京 Peking Beijing 广州 Canton Guangzhou 表3-7音译法规范示例2 原文 原音译 改译 dictator 狄克推多

6、 独裁 telephone 德律风 电话 fair play 费厄泼赖 公正 vitamine 维他命 维生素 president 伯里玺天德 总统 3.2 部分音译法(Partial Transliteration)表3-7音译法表3-9部分音译法示例1 英语 汉语 rifle 来复枪 ballet 芭蕾舞 jeep 吉普车 sardine 沙丁鱼 表3-10部分音译法示例2 英语 汉语 Warsaw Treaty Orgnization 华沙条约组织 The Republic of Indinesia 印度尼西

7、亚共和国 The State of Israel 以色列国 New Hyde Park 新海德公园 Paris Commue 巴黎公社 天安门广场 Tian’anmen Square 遵义会议 Zunyi Meeting 唐代 Tang Dynasty 北宋 Northern Song 贵州省 Guizhou Province 《北京人在纽约》 A Native of Beijing In NewYork 英汉词语联想意义对比 1、英汉词语联想意义相像的情况 表3-11英汉词语(谚语)联想意义相像的情况 英语 汉语 To fish in tr

8、oubled waters 浑水摸鱼 To add fuel to the fire 火上浇油 Walls have ears. 隔墙有耳 Strike while the iron is hot. 趁热打铁 To look for needle in the haystack 大海捞针 Practice makes perfect. 熟能生巧 A drop in the ocean 沧海一粟 2、英汉词语联想意义相悖的情况 3、英汉词语联想意义空缺(不对应)的情况 3.1联想意义空缺 表3-12英汉词语联想意义空缺示例 指称意义 联想意义 英语

9、 goat 色鬼 汉语 山羊 空缺 英语 cock 风标 汉语 公鸡 空缺 汉语 八 六 发达 发财 英语 eight six 空缺 汉语 松树 坚贞 英语 pine 空缺 汉语 鹤 长寿 英语 crane 空缺 3.2 联想意义不对应表 表3-13英汉词语联想不对应的情况示例 英语/汉语 联想意义 汉语/英语 the Trojan horse 内部颠覆者 空缺 the heel of Achilles 唯一致命弱点 空缺 the sword

10、 of Damocles 临头的危险 空缺 Dutch courage 酒后之勇 空缺 to meet one’s Waterloo 一败涂地 空缺 a covenant of salt 不可违背的条约 空缺 狗咬吕洞宾 不识好歹 空缺 四面楚歌 四面受敌,孤立无援 空缺 助纣为虐 帮助坏人做坏事 空缺 说曹操,曹操到 不期而遇 空缺 八仙过海 各显本领,互相竞争 空缺 身在曹营,心在汉。 不专一 空缺 福如东海,寿比南山 长寿多福 空缺 逼上梁山 被逼反抗 空缺 暗度陈仓 暗中活动 空缺 收集于网络,如有侵权请联系管理员删除

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服