ImageVerifierCode 换一换
格式:PPTX , 页数:27 ,大小:645.18KB ,
资源ID:3202599      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/3202599.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(综英3unit3听力翻译练习答案.pptx)为本站上传会员【a199****6536】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

综英3unit3听力翻译练习答案.pptx

1、Spelling1.Spelling1.4.7.10.playwright_historians_2.5.8.11.influential_supposition_3.6.9.12.awe_Shakespeare_reputation_conviction_thriving_signature_baptize_shipwreck_Dictation2.DictationScriptScript The Globe Theatre is a playhouse built just outside London in 1599.It is the most famous theatre in h

2、istory:on its stage Shakespeares greatest plays were first performed.Big enough to hold about 2,500 people,the Globe had three levels of galleries surrounding an unroofed yard.Extending from one side of the yard to the centre was an open stage.From the stage floor rose two posts to support an overha

3、nging canopy known as the“heavens”.Script 1Script2 The Globe was built in London by the Burbage brothers in 1599.At the same time,wishing to bind the Lord Chamberlains company closely to the new playhouse,they planned a novel partnership in which the brothers divided ownership of the Globe among the

4、mselves and five of the actors in the company,one of whom was Shakespeare.After 1609,when the company opened a second theatre,the Globe became less important.On June 29,1613,during a performance of Shakespeares King Henry the Eighth,fire destroyed the Globe.It was rebuilt within a year but was destr

5、oyed again by the Puritans in 1644.Translation1.凡是听到她不幸遭遇的人无不深表同情。No one who has heard about her misfortune will not feel deep sympathy for her.4.TranslationA.Translate the following sentences from Chinese into English.这句话为“双重否定”,用“no one not”来表示,“深表同情”可以用“feel deep sympathy for.”表示。Translation2.他提出

6、这个问题是出于好奇心,而非出于求知欲。He asked the question out of mere curiosity rather than out of any genuine desire for knowledge.这里的“是,而非”句型可以用“rather than”来表示,“求知欲”可以用“desire for knowledge”表示。Translation3.这位年轻学者专心致志地开发新型的电脑翻译软件,他深信在不久的将来自己会成名。This young scholar devoted all his attention to the development of a n

7、ew type of computer translation software in the full conviction that he would make a name for himself in the near future.这里的“专心致志”可以用“devote all ones attention to”表示,“成名”可以用“make a name for oneself”表示。Translation4.别把它当作一回事,我刚才所说的并非指你。Dont take it seriously.What Ive just said is not meant for you.“当作

8、一回事”可以用“take it seriously”表示。Translation5.这扇门这么低,那个高个子进屋时无法挺直身子,只能低头猫腰进入。It was such a low doorway that the tall man had to bend his head rather than keep upright when entering the room.这句话可以用“such that”结构表示,“低头猫腰”可以用“bend ones head”来表示。Translation6.我们的班长两个星期前突发高烧,此后一直卧床不起。Our monitor was suddenly d

9、own with a high fever two weeks ago and has been keeping to his bed since then.“突发高烧”可以用“be suddenly down with a high fever”来表示,“卧床不起”可以用“keep to ones bed”表示,“此后”可以用“ever since”表示。Translation7.令人难以置信的是他在两年内竟然把这些普通的女孩子训练成了世界一流的长跑运动员。Its unbelievable that he made world-class long distance runners out

10、of these ordinary girls within two years.“令人难以置信”可以用“it is unbelievable that”句型,“竟然”不需要特别翻译,因为“it is unbelievable”的表达已经有这个意思了。Translation8.他们竭力说服她放弃诉讼,但都无济于事。They tried their best to talk her into giving up the lawsuit,but in vain.“竭力做某事,但无济于事”可以用“try ones best to do sth.,but in vain”来表达。Translation

11、9.那些过着富裕生活的农民从未想过要迁居到大都市去生活。It never occurred to those comfortably off farmers that they would move to a metropolitan city.“某人从未想过”可以用“it never occurred to sb.that”的句型来表示。10.他在餐厅享用美味的晚餐时,听到车子的警报声,猛然间他想起自己停在外面马路上的车子未上锁。While enjoying his delicious dinner in a restaurant,he heard the car alarm and rea

12、lized in a flash that he left his car outside in the street unlocked.这句话中的“猛然间”可以用“in a flash”来表示。Translation Our house is full of things which no one cares even to look at,nor does anyone know if they will ever be used again.There is the old bicycle without wheels in the garage,and the attic has en

13、ough wares for a small department store.B.Translate the following into English.B.Translate the following into English.我们屋子里到处是些谁都不想看一眼的东西,而且也没有人知道今后它们是否还会有用。车房里有一辆没有轮子的旧自行车。阁楼上有足够的东西可以开一家小百货商店。Translation那儿有几篮子孩子的玩具,有几只装满旧衣服的大箱子,有一面破镜子,一只破茶壶,许多捆旧报纸,一只没有指针的钟,还有许许多多东西,全都积满了灰尘。可以说没有哪个人家有这么多无用的东西。There

14、are baskets full of childrens toys,big cases of used clothes;there is a broken mirror,a cracked teapot,bundles of old newspapers,a clock without hands,and many more other things,all gathering dust.As a matter of fact,there is no other house where there is so much useless stuff.Translation 我几次同我妻子谈,劝

15、她把所有不再需要的东西扔掉,但她不同意,并自信地争辩说这些东西值好大一笔钱呢!I have tried several times to talk my wife into throwing away everything that is no longer needed,but each time she disagrees,arguing with great conviction that they will amount to a large sum of money.Translation 现在我们屋子里的垃圾多得简直只能全家搬出去,以便留出更多的地方去堆垃圾。Now there i

16、s so much junk in our house that perhaps the family had better move out so as to make room for more junk.Sentence Rewriting5.Sentence RewritingRewrite the following sentences.A.using such.that.Example:Shakespeare has so fine a reputation that it is well worth the journey to Stratford-upon-Avon just

17、for a visit.Shakespeare has such a fine reputation that it is well worth the journey to Stratford-upon-Avon just for visit.2.He really was a genius,so much so that he could write more than thirty marvellous plays during his fifteen years as a dramatist.He was such a genius that he could write more t

18、han thirty marvellous plays during his fifteen years as a dramatist.Sentence Rewriting1.As Shakespeare is a very famous writer,thousands of books have been written about him.Shakespeare is such a famous writer that thousands of books have been written about him.4.It was really a wonderful performanc

19、e so it won stormy applause from the audience time and again.It was such a wonderful performance that it won stormy applause from the audience time and again.3.Romeo and Juliet is so excellent a play that it has run for ten months.Romeo and Juliet is such an excellent play that it has run for ten mo

20、nths.Sentence Rewriting6.The old man was in such a hurry as to forget to put his signature on his will.The old man was in such a hurry that he forgot to put his signature on his will.5.It is such a good play as to be worth seeing twice.It is such a good play that it is worth seeing twice.Sentence Re

21、writingSentence RewritingB.using a clause in apposition to a noun.Example:Shakespeares early plays,such as Richard III and The Taming of the Shrew,proved that the great career of all time had begun.Shakespeares early plays,such as Richard III and The Taming of the Shrew,were proof that the great car

22、eer of all time had begun.2.That Shakespeare was baptized on 26th April,1564 is a fact that has been proved.The fact that Shakespeare was baptized on 26th April,1564 has been proved.1.Most people believe that Shakespeare himself wrote all his plays.Most people hold the belief that Shakespeare himsel

23、f wrote all his plays.Sentence RewritingSentence Rewriting4.Some people have suspected that William Shakespeares plays were in fact written by someone else but there is no evidence for this.The suspicion that William Shakespeares plays were in fact written by someone else rests on no evidence.3.It i

24、s a fact that Shakespeare died on 23rd April,1616 and nobody doubts it.Nobody doubts the fact that Shakespeare died on 23rd April,1616.Sentence Rewriting5.You went to sleep in the middle of the marvellous play;this fact shows that you should go to bed earlier every day.The fact that you went to sleep in the middle of the marvellous play shows that you should go to bed earlier every day.

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服