1、聘用演员合约 배우초빙계약 甲方 갑방: 地址주소: 公司联系人회사 연락인: 电话전화: 乙方:XX文化传播有限公司 을방: 북경봉가원문화미디어유한공사 地址:X 公司联系人회사연락인:X 电话전화:X 鉴于: 甲方为拍摄电视剧《 》,聘请乙方艺人X(以下简称“乙方艺人”)在该剧中饰演男一号“ ”角色。甲乙双方以遵守国家有关法律法规为前提,本着平等、自愿、诚实信用的原则,经甲乙双方协商一致,达成本合约如下: 갑방은 영화 <우애동유>의 홍콩 제작사이다.지금,갑을쌍방은 평등,자원,성실신용의 원칙을 전제로, 갑을쌍방의 협
2、상일치하에서 아래의 계약을 달성했다: 一、合作事项 합작사항 1.甲方聘请乙方艺人X列参与由甲方投资和制作的电视剧《 》(以下简称“该电视剧”)并饰演男[1]号角色“ ”,未经乙方同意,甲方不得任意更换乙方艺人角色。本合约签署后,如甲方需更改该电视剧名称及乙方艺人角色名字,应在更改后当日以书面方式(包括电报、电传、传真、电子数据交换和电子邮件,下同)告知乙方,但该等变更不影响本合约的效力。 갑방은 을방연예인 황치열(아래 [이 배우]라 약칭 )을 초빙하여 갑방이 투자하고 제작한 100분이내의 영화<우애동유>(잠명,아래 [이 영화]라 약칭)에
3、참여하고 제2 남자주인공 초교(잠명)역을 연기하며,을방의 동의없이,갑방은 마음대로 이 배우의 역할을 변경해서는 아니된다. 2. 甲方须于该电视剧开拍前60日提供完整剧本于乙方及乙方艺人。 갑방은 이 영화 촬영시작 30일전에 완전한 시나리오를 을방 및 이 배우에게 제공해줘야 한다. 3. 拍摄预定时间:自2016年 月 日至2016年 月 日期间中的95个实际工作日(以下简称“合约期”),预计开机时间为[]年[]月[]日,如甲方开机时间发生变化,甲方承诺该电视剧开机日不得晚于 年 月 日。甲方应于确定开机时间后3日内告知乙方及乙方艺人。 촬영예정
4、시간:2016년7월10부터 2016년7월30일 기간중의 14개 실제 작업일(아래 [계약기]라 약칭).혹 갑방의 촬영 시작시간이 변화가 발생시,갑방은 이 영화의 촬영시작일이 늦어서 2017년7월10일을 초과하지 않는것을 약속한다. 4. 电视剧拍摄地点: 。 영화촬영지점:홍콩,프랑스,사이판 섬,북경,마카오(잠정). 5.乙方作为乙方艺人在大中华区(包括中国大陆、台湾地区、香港及澳门特别行政区)的独家经纪公司,享有乙方艺人在大中华地区的独家经纪服务权限。乙方将根据本合约的相关规定,针对本合约约定之事宜,为乙方艺人参与该电视剧的拍
5、摄工作提供相关服务,并收取一定的经纪服务费用。乙方的服务范围具体如下: 을방은 을방의 이 배우의 소속사로서,이 배우의 대중화지역에서의 독점 소속복무권한을 향유한다.을방은 본 계약의 상관규정에 의해,본계약에서 약정한 사유에 따라,이 배우가 이 영화의 촬영에 참여하는데 상관복무를 제공하고,동시에 어느 정도의 소속복무비용을 수취한다.을방의 복무 내용은 아래와 같다: 1) 为乙方艺人参与甲方该电视剧的拍摄活动提供独家代理、洽谈等经纪服务; 이 배우가 이 영화의 찰영활동에 참여하는것을 위해 독점대리,미팅등 소속복무를 제공한다. 2) 除本合约有明确
6、规定的外,将指派相关工作人员为乙方艺人参与拍摄活动提供必要的指导、协助和其他相关服务; 본 계약에서 명확히 약정한 규정외,상관인원을 지시해서 이 배우가 이 영화의 촬영활동에 참여하는데 필요한 지도,협조 및 기타 상관복무를 제공할것이다. 3) 为保证该电视剧顺利完成拍摄,乙方还尽力协议安排乙方艺人的档期和拍摄时间,并在乙方权限范围内保证乙方艺人的身体状况和演出状态; 이 영화의 촬영이 순리롭게 완성하는것을 보증하기위해,을방은 최선을 다해 이 배우의 출하시기와 촬영시간을 안배하고,동시에 을방의 권한범위내에서 이 배우의 신체상태와 출연상태를 보장한다.
7、4) 为该电视剧的拍摄提供其他必要的服务。 이 영화의 촬영을 위해 기타 필요한 복무를 제공한다. 6.乙方同意按照乙方与乙方艺人之间的相关约定负责支付乙方艺人应得之酬金,使乙方艺人按本合约规定向甲方提供其服务及履行其责任。除本合约另有规定外,凡甲方支付乙方之任何金钱,皆包括甲方支付乙方艺人向甲方提供其一切服务及责任之应得酬金在内。 을방은 을방과 이 배우지간의 상관 약정에 근거하여 이 배우에게 당연한 보수를 지불할것을 동의하고,이 배우는 계약규정에 따라 갑방에게 복무를 제공하고 책임을 이행한다.본계약의 별도의 규정외,갑방이 을방에게 지불한 그 어느 비용에든
8、모두 갑방이 이 배우에게 지불한 이 배우가 갑방에게 제공한 일체 복무 및 책임의 당연한 보수를 포함한다. 7.乙方保证拥有乙方艺人之有效全面的代理服务合约,若本合约之签署引起任何乙方与乙方艺人之合约纠纷,而至乙方艺人未能履行本合约的演出和责任,乙方保证将承担赔偿甲方因此所引致之一切损失。 을방은 이 배우의 유효적이고 전면적인 대리복무계약을 보유하는것을 보증하고,혹 본 계약의 체결은 을방과 이 배우지간의 그 어느 계약분쟁을 발생하고,이로 인해 이 배우가 본계약의 공연 및 책임을 이행하지 못할시,을방은 갑방의 모든 손실을 책임지고 배상할것을 보증한다
9、 二、酬金及支付方式 보수 및 지불방식 1. 合约总金额:如乙方及乙方艺人按照本合约规定履行责任,甲方须支付乙方艺人劳务报酬(以下简称“演出费用”)、乙方公司的经纪服务费(以下简称“服务费”)及相关税费共计人民币 元整(¥ ,如无特殊说明,本合约所称“元”均指人民币元),合约总金额组成如下: 계약 총금액:을방및 이 배우가 갑방에게 본계약에서 약정한 책임을 이행할시,갑방은 이 배우에게 로무보수(아래 “출연비용”이라 약칭),을방회사 소속복무비용(아래 “복무비용”이라 약칭)및 관련된 세금 총 RMB 578만8천7백50 위안(특별 설명이
10、 없을시,본계약에서의 “위안”은 균 RMB를 뜻함.),계약총금액 조성은 아래와 같다: 1.1 乙方艺人的演出费用为(税后)人民币 元整(¥ )。甲方须按合约约定按时将款项汇至乙方指定的账户,汇款手续费由甲方负担。甲方须按中华人民共和国税法及相关法律法规的规定,准时、足额缴纳由此产生的个人所得税及相关税费,并在演出前向乙方提供相关的完税证明, 甲方为此承担所有法律责任; 을방연예인의 출연비(세금 공제후)는 RMB137만5천위안이다.갑방은 계약에서 약정한 시간내에 비용을 을방의 지정계좌에 송금해야 하고,수수료는 갑방이 부담한다.갑방
11、은 중화인민공화국 상관 세법 및 상관법율법규의 규정에 의해,제때에 이로 발생한 소득세 및 상관세금을 전액납부해야 하고,공연 시작전에 상관 완세증명을 제공해야한다.갑은 모든 법율책임을 진다. 1.2 乙方经纪服务费为人民币 元整(¥ )(不含税); 을방 소속복부비용은 RMB 412만5천위안이다. 1.3 甲方承担因经纪服务费所产生的税费共计人民币 元整(¥ )。 갑방이 책임진 본소속복무비용이 발생한 세금은 총 RMB 28만8천7백50위안이다. 2.支付方式 지불방식: 2.1甲方将乙
12、方艺人的演出费款汇到乙方指定的如下账户(以下简称“乙方指定账户”): 갑방은 을방연예인의 공연비용을 아래 을방의 지정계좌로 송금한다(아래 “을방 지정계좌”라 약칭): 账户名계좌명:X 开户行개설은행:X 账户号계좌번호:X 2.2乙方公司的经纪服务费及相关税费由甲方直接付款至以下账号(以下简称“乙方公司账户”): 을방회사의 소속봊무비용 및 상관 세금은 갑방이 직접 아래 계좌로 지불한다(아래 “을방회사계좌”라 약칭): 账户名계좌명:XX文化传播有限公司북경봉가원문화미디어유한공사 开户行개설은행:X 账户号계좌번호: X 3. 合约总金额分三期支付,
13、具体时间及数额如下: 계약 총금액은 3창의 지불을 진행하고,구체적인 시간 및 금액은 아래와 같다: 第一期款:于本合约生效之日起5个工作日内,甲方向乙方支付合约总金额的50%作为首付款。甲方应向乙方指定账户支付演员的演出费为人民币 元整(¥ ),向乙方公司账户支付经纪服务费及相关税费为 元整(¥ ),相关税费及汇款手续费均由甲方承担; 제1차 지불:쌍방계약 체결후 5 일내,갑방은 공연비용 총 금액의 50%을 선불금으로,을방의 지정계좌로 배우의 출연비 RMB68만7천500위안을 지불하고, 을방의 회사계좌
14、로 소속복무비 및 상관세금 RMB220만6천8백75위안을 지불해야하며,상관 세금 및 송금 수수료는 모두 갑방이 부담한다. 第二期款:于开机前三个工作日内,甲方向乙方支付合约总额的30%,即向乙方指定账户支付演员的演出费为人民币 元整(¥ ),向乙方公司账户支付经纪服务费及相关税费为人民币 元整(¥ ),相关税费及汇款手续费均由甲方承担; 제2차 지불:이 배우가 촬영작업시작전 3 일내,갑방은 공연비용 총 금액의 30%을 을방의 지정계좌로 배우의 출연비 RMB41만2천500위안을 지불하고, 을방의 회사계좌로 소속복
15、무비 및 상관세금 RMB132만4천백25위안을 지불해야하며,상관 세금 및 송금 수수료는 모두 갑방이 부담한다. 第三期款:于乙方艺人完成饰演角色的全部工作即开机后的第九十五日前,甲方向乙方支付合约总额的20%,即向乙方指定账户支付演员的演出费为人民币 元整(¥ ),向乙方公司账户支付经纪服务费及相关税费为人民币 元整(¥ ),相关税费及汇款手续费均由甲方承担。 제3차 지불:이 배우가 모든 촬영작업을 완성하고 초빙받은후 14 일내,갑방은 출연비용 총 금액의 20%을 을방의 지정계좌로 배우의 출연비 RMB27만
16、5천위안을 지불하고, 을방의 회사계좌로 소속복무비 및 상관세금 RMB88만2천7백50위안을 지불해야하며,상관 세금 및 송금 수수료는 모두 갑방이 부담한다. 三、双方权利义务 권리의무 1. 甲方依法享有该电视剧的著作权及其电视剧的相关衍生权利;乙方艺人依法享有在该电视剧及相关衍生产品中的署名权、表演者权等相关著作权及固有权益。 갑방은 법에 의해 이 영화의 저작권과 드라마의 상관권리를 보유하고,이 배우는 법에 의해 이 영화및 상관제품의 서명권,연기자권등 상관저작권 및 고유이익을 보유한다. 2. 该电视剧纯属甲方出品及制作,其知识产权纯属甲方所有,凡一
17、切有关该电视剧著作权版权等权益,包括全世界范围内之电视、录像带、VCD、DVD、磁盘、录音带、音乐小说、漫画、工商产品、及将来科技所发明之传播、转播版权及播映权,以及包括该电视剧内一切人物、造型、对白、动作、照片、片名等等,均为甲方绝对全部永远拥有之权利,因此,在不影响本合约之各项协议的前提下,甲方有权处理决定有关该电视剧之权益、版权、播映权与所有发行及宣传事宜,但甲方同意乙方及乙方艺人可因宣传乙方艺人为目的无偿使用本影片之剧照、录象和录音等,并甲方允诺乙方,在该电视剧发行DVD或VCD时免费提供给乙方二套,作为资料保存。 이 영화는 완전히 갑방이 제작하고 발표하며,지식산권은 갑방이
18、보유한다.이 영화에 관련된 모든 저작권등 이익,전세계의 티비,비디오,VCD,DVD,디스크,테이프,음악소설,만화,공상작품을 포함하고,및 미래 과학기술이 발명한 미디어,중계저작권을 포함한다. 그리고 방송권 및 이영화내 모든 인물,스타일,대사,동작,사진,영화이름을 포함한 내용은,모두 갑방이 영구적인 권력을 보유한다.때문에 계약속 조항의 규칙을 위반하지 않은 전제하에서 ,갑방은 이 영화 상관 권익,판권,방송권과 모든 발행 및 홍보사유의 처리를 결정한 권리가 있다.단 갑방은 을방이 이 배우의 홍보를 목적으로 이 영화의 스틸사진,녹화와 녹음을
19、 무상으로 사용하는것을 동의하고,동시에 갑방은 이 영화의 DVD혹은 CVD를 발행시 을방에게 무료로 2세트 제공할것을 허락하고 자료의 보존으로 사용한다. 3. 拍摄期间乙方艺人必须严格遵守转播版权安排,在指定时间内到达具体拍摄地点,不得无故迟到早退,随意离开工作岗位,务求以最佳工作状态完成角色扮演工作。 촬영기간 이 배우는 중계판권의 안배를 엄격히 준수해야하고,지정시간내에 구체적인 촬영지에 도착해야하며,원인없이 지각하거나 조퇴,마음대로 촬영지를 떠나서는 아니 되고,제일 좋은 작업상태로 역할의 연기작업을 완성해야한다. 4. 乙方同意乙方艺人
20、须配合甲方安排参加该电视剧的大型发布会、开机仪式和宣传活动。另外为该电视剧能得到最佳的宣传效果,乙方并同意乙方艺人有义务参加该电视剧在中国、中国香港及世界各地之重要宣传活动,甲方须在该等发布会、开机仪式及宣传活动开始前30日以书面方式通知乙方,以便乙方协调档期。且甲方应额外给乙方艺人支付酬金(金额双方协商后另计),且因此而产生的乙方指定化妆师、发型师、造型师及相关费用由甲方全权负担。 을방은 이 배우가 갑방의 안배를 배합해서 이 영화의 대형발표회 ,촬영시작의식과 홍보활동에 참석한것을 동의한다.그리고 이 영화의 최고의 홍보효과를 위해,을방은 이 배우가 중국,중국홍콩 및 세
21、계가지에서의 중요한 홍보활동 및 영화발행체제 (영화관)의 홍보에 참석하는것을 동의하고,회차는 최소 6차이다.갑방은 을방연예인에게 별도로 보수를 지불않고,단 이로 인해 발생한 을방이 지정한메이크업 아티스트, 헤어스타일리스트,스타일리스트 및 상관비용은 갑방이 전부 부담한다. 5.甲方有权指派乙方艺人负责其所扮演之角色的配音工作,而甲方不必另行支付任何额外酬劳或津贴;经乙方同意,甲方亦有权指派其它人取代乙方艺人完成上述工作。 갑방은 이 배우가 연기한 역할의 더빙작업을 진행하도록 파견할 권리가 있고,갑방은 별도로 그 어느 보수혹은 보조금도 지불하
22、지 않으며,갑방은 다른 인원을 파견해서 상술한 작업을 진행할 권리가 있다. 6.乙方艺人于甲方聘用期间,甲方须提供乙方: 갑방이 이 배우를 초빙한 기간내에,갑방은 을방에게 아래내용르 제공해야 한다: a、甲方提供乙方艺人及乙方工作人员(以下统称“乙方人员”)总共【8】人从任何出发地至拍摄地的往返机票(含燃油费等)和航空保险费用,其中包括【3】张往返头等舱机票、【5】张往返经济舱机票。甲方应于乙方人员到达拍摄地后根据机票实际费用与乙方现金报销。乙方艺人及乙方人员在出发地前往拍摄地,往返机场的交通路费以及在行程过程中停留所发生的餐费、住宿费等相关费用均由甲方在乙方人员达到拍摄
23、地时负责全额报销,乙方以单程票据报销等额的返程路费。 갑방은 을방 연예인 및 을방 수행인원(이하 “을방인원”으로 약함)총 【7】인의 모 출발장소로 부터 촬영지 까지의 왕복티켓(유료포함)과 항공보험료,그중 일등석 왕복티켓【3】장,이코노미석 왕복티켓【4】장을 부담한다.갑방은 을방인원이 촬영지에 도착후 티켓팅 실제 비용에 따라 을방과 현금정산을 진행해야 한다. 을방연예인과 을방인원의 출발지에서 촬영지로 이동시, 공항왕복 교통비용 및 이동중정거로 발생한 식대,주숙등 관련 비용은 모두 갑방에서 책임지고 을방인원이 찰영지에 도달시 전액 정산해야
24、한다. 을방은 관련티켓, 영수증 등에 명시된 금액으로 왕복 교통비 정산을 할것임. b、甲方安排并承担乙方人员食宿费用,要求如下: 갑방이 을방인원의 식대와 숙박비용을 부담하는데 아래와 같은 요구가 있다: ·在与拍摄地相距30分钟车程以内的国际五星级酒店,确保同楼层【1】间豪华套房、【7】标准间。 촬영지와 주행거리30분거리 이내의 국제5성급 호텔, 같은층 스위트룸【1】개, 스탠다드룸【7】개. ·乙方人员可随时直接在酒店房间点餐签单(含mini bar),费用由甲方承担,餐费标准为乙方艺人2000元/日,随行工作人员500元/日/人。 을방인원을 호텔
25、방내 룸서비스(mini bar포함) 이용 할수있으며 비용은 갑에서 부담한다.식대기준은 을방연예인 2000위안/일, 수행인원 500위안/일/인이다. ·不得不在拍摄场地用餐时,甲方应事先与乙方进行协商,并取得乙方的认可。 불가피하게 촬영현장에서 식사를 해야할시, 갑방은 사전에 을방과 협상하고 을방의 인정을 받아야 한다. ·甲方需提前准备好酒店及办理入住手续,以保证乙方艺人及工作人员到达酒店后可以直接到达房间所在楼层并入住,同时为确保乙方艺人出入酒店时不与歌迷及其他非工作人员进行接触,甲方必须事前安排好直接从停车场进入等一系列通道并且安排保安措施。 갑방에선
26、사전에 미리 호텔 체크인 수속을 완료하여 을방과 을방인원이 호텔에 도착시 직접 호텔방에 들어갈수 있게 확보해 놓아야하며, 을방연예인이 호텔출입시 팬들과 기타 행사직원이 아닌 인원이 접촉하지 못하게 확보해야하고, 갑방은 사전에 직접 주차장에서 진입하는등 통로와 보안조치를 확보하고 준비해 놓아야한다. ·乙方人员的入住楼层保障房间的网络畅通。 을방인원이 입주한 층 방내의 인터넷의 순조로운 사용을 확보해야 한다. ·乙方艺人套房需提供加湿器、依云矿泉水、不少于6条毛巾(健身后使用)。 을방연예인이 투숙한 스위트룸엔 가습기, 에비앙생수, 수건 6
27、개이상 (운동후 사용)을 제공해야한다. ·酒店内需有健身房、游泳池等设施,且尽量满足单独私密的健身房。 호텔내엔 헬스장, 수영장 등 시설이 있어야 하며, 또한 헐스장 단독 사용을 최대한 만족시켜 줘야한다. ·如果演出当地没有前述所约定的酒店,甲方须于乙方人员前往演出地之前与乙方提前协商一致。 행사현지에 상술한 조건을 겸비한 호텔이 없을시, 갑방은 을방인원이 행사지에 도착 하기전에 을방과 사전협의 해야한다. c、甲方负责安排乙方人员自抵达拍摄城市起至离开拍摄城市期间所需车辆,以满足乙方人员在演出城市的各种行程使用,需求如下: 갑방은 을방인원이 촬영지
28、에 도착으로부터 출발기간의 모든 차량을 준비해야 하며, 을방인원이 행사진행도시에서의 각종 일정중의 사용을 만족해 줘야 한다. 조건은 다음과 같다: ·提供【2】辆别克GL8商务舱级别的专车,及【1】辆行李车。 뷰익GL8 7인승 전용차량【2】대 및짐차【1】대제공. ·乙方专用车辆内除司机外不得安排非乙方人员同车乘行。 을방 전용차량내 운전기사외 다른 을방인원이 아닌 인원 동승을 배치할수 없다. ·乙方艺人的车辆为防止外部视线车窗必须贴深黑膜。 을방 연예인 차량은 반드시 외부 시선을 차단하는 짙은 검정 선팅을 해야한다. ·甲方应确保乙方艺人、乙
29、方人员的交通安全,否则甲方应承担全部赔偿责任。 갑방은 을방연예인, 을방직원의 교통안전을 확보해야한다. 아닌 경우 갑방은 배상책임을 전부 부담해야 한다. ·若拍摄现场没有休息间,甲方需提供乙方艺人保姆车1辆,以满足乙方艺人休息使用。 혹 촬영현장에 휴게실이 없을시,갑방은 을방연예인이 휴식하도록 승합차 [1]대를 제공해야한다. d、甲方须全程负责保障乙方艺人及随行人员在到达拍摄地当天至离开拍摄地期间的人身安全及财产安全,在非乙方原因外乙方人员如发生任何人身及财产损害,甲方应承担全部责任,乙方有权代表乙方艺人及随行人员向甲方请求全部赔偿。 갑방은 을방연예인과 을방
30、수행인원이 촬영지에 도착해서부터 출발하기 까지의 심변안전과 재산안전을 보장해야하며, 을방의 원인 아닌 이유로 을방인원이 그 어떤 인심과 재산적인 피해를 보게될 경우, 갑방은 전부의 책임을 감당해야 하고,을방은 을방연예인과 수행인원을 대표해서 갑방에게 전부 배상할것을 요구할수있다. e、在本合约履行期间,由甲方负责购买乙方艺人在拍摄期间的人身意外伤害保险(保额为人民币壹仟万元整,即RMB10,000,000.00元)。若乙方艺人在电视剧拍摄活动期间受到任何意外伤害,由人身意外伤害保险费承担全部支出费用后,不足部分由甲方全部负担。甲方应在拍摄活动前出具该等保险合约
31、正本与相关保险凭证予乙方,并保证保险合约的有效性。 본계약 집행기간, 갑방은 책임지고 을방연예인에게 촬영기간의 상해보험 (보험 금액 RMB 1000만위안)가입한다. 을방연예인이 영화찰영과정중에서 사고로 피해를 입고, 상해보험료를 지불후, 나머지의 전부 의료비용은 갑에서 전액부담한다. 갑방은 행사진행 하기전에, 보험 가입계약서 원본과 기타 관련 보험증빙서류를 을방에게 제출하고,보험계약의 유효성을 보증해야한다. f、乙方艺人及工作人员赴工作地点的签证办理工作由甲方负责,相关费用由甲方承担。 이 배우 및 공작인원의 공작지점에서의 비자는 갑방
32、에서 책임지고 처리해야하고,상관비용은 갑방이 부담한다. 7. 如该电视剧参加国内外影视展获得乙方艺人个人奖项,则乙方艺人有权获得奖金的100%款项,奖杯及相关奖励亦归乙方艺人个人所有。 혹 이 영화가 국내외 시상식의 개인상을 수상할시,이 배우는 상금의 100%의 관항을 받을 권리가 있고,트로피와 상관장려도 이 배우 개인소유다. 8. 乙方因特别事由而请假,应在请假前提出正当理由,并征得甲方同意,在不耽误正常拍摄的前提下甲方可尽量给予配合。 을방이 특별사유 때문에 청가할시,청가하기전에 정당항 이유를 제출해야하고,갑방의 동의를 받아야하며,정상적인
33、 촬영에 영향주지 않은 전제하에서 갑방은 될수록 을방을 배합한다. 四、保证 보증 1. 甲方保证该电视剧为普遍家庭观众适宜收看的节目,且符合中国大陆、中国香港、韩国三地有权机关通行的影视审核标准;甲方承诺不发布任何损坏乙方、乙方艺人商誉及个人形象之言论及新闻消息。 갑방은 이 영화는 보통가정의 관객이 시청하기에 적합한 프로그램인것을 보증하고,중국대륙,중국홍콩지구,한국 삼지 유권기관통행한 영상심사표준에 부합하며,동시에 갑방은 이 배우의 이미지에 손해을 끼치는 그 어느 신문뉴스도 발표하는 않은것을 약속한다. 2. 为使乙方艺人表现达到最高素质,甲方保证乙
34、方艺人每个拍摄日工作时间累计不超过12个小时(从乙方艺人进入化妆间起至离开拍摄地点时止,包含妆发时间、休息及用餐等时间,如往返拍摄路程累计超过2小时,则路程时间计入到工作时间内),并且每个工作日之间需保障乙方艺人至少拥有连续12个小时的休息时间。若遇上有特别场景之超时情况下,如乙方艺人允许,甲方可将超时之工作,需增加费用为人民币叁万元/小时。若遇拍摄周期超出95个工作日情况,每个工作日需增加费用为人民币壹拾万元/日。甲方应为乙方艺人的上述劳务所得代缴个人所得税及所有相关税费,并为此承担所有法律责任。 이 배우의 연기가 최고의 소질에 도달하기 위해,갑방은 이배우가 매일 촬영시간은 12
35、시간(을방연예인이 분장실에 도착할시 부터 촬영장소를 떠난 시간 까지,분장시간,휴식시간 및 식사시간을 포함하며,혹시 왕복 촬영거리가 총 2시간을 초과시,도정시간은 작업시간으로 계산한다.)을 초과하지 않고(분장및 교통,장소이동시간 포함),매개 작업일 사이에는 연속 12시간의 휴식시간이 있는것을 보증한다.혹 특별한 상황때문에 시간 초과시,이 배우의 허락하에,갑방은 계속 작업할수 있으며,부가비용 RMB3만위안/시간을 비불해야한다.촬영주기를 초과할시,하루에 증가한 비용은 RMB10만위안/일 이다.갑방은 을방연예인의 상술한 노무보수의 개인소득
36、세와 관련세금을 부담하고 공제해야하고,모든 법정책임을 진다. 3. 本合约期内,乙方艺人应以真诚态度参与该电视剧之演出。甲方不得要求乙方艺人进行任何严重危险、暴戾或淫猥演出(包括色情镜头及床上戏);或以替身代乙方艺人演出任何暴戾或淫猥镜头,以引致乙方艺人受公众轻蔑或嘲弄,否则乙方艺人有权拒绝演出该电视剧。 계약기간내,이 배우는 진정한 태도로 이 영화의 출연에 참가해야 한다.갑방은 이 배우가 극도로 위험하고,노출 혹은 음란(색정 및 배드신을 포함)한 출연을 진행할것을 요구하면 아니되고,대역이 이 배우를 대신해서 노출혹은 음란한 장면을 연출하여 이 배우가 대
37、중의 무시와 조롱을 당하게 하면 아니된다.아닐 경우,이 배우는 이 영화의 촹영을 거절할 권리가 있다. 4. 该电视剧中若涉及高难度及危险性水下等剧情,甲方需以替身代乙方乙方艺人演出。 혹 이 영화에 고난도 및 위험성 있는 물속촬영 장면이 있을시,갑방은 대역이 을방연예인을 대신해서 연기하도록 해야 한다. 5. 妆发造型:헤어스타일: 在该电视剧拍摄期间,如果甲方根据剧情需要要求乙方艺人进行剪发或做其它改变,须事先获得乙方同意方可执行,乙方艺人同意在本片尚未摄制完成前不会改变在该电视剧中已指定好的发型。 이 영화의 촬영기간,혹 갑방이 시나류의 수요에 따라
38、이 배우가 머리를 짜르거나 기타 변화를 요구할시,사전에 을방의 허락을 받아야 실행할수 있고,이 배우는 이 영화의 촬영을 완성하기전에 자신이 이 영화중에서의 지정된 헤어스타일을 변경하지 않을것을 동의한다. 6. 甲方承诺该影片的主要制作及参演人员如下: 갑방은 이 영화의 주요 제작 및 출연인원이 아래와 같음을 약속한다: 导演: 감독: 主要演員: 주요배우: 7. 乙方艺人应保证遵守中华人民共和国大陆的相关法律、法规,如乙方艺人因吸毒、嫖娼、卖淫等违反国家相关法律、法规;发表带有政治倾向性的言论,如台独、藏独、疆独、支持香港占中事件等,
39、导致该电视剧更换演员、延期、终止制作或不能正常或按计划播出,乙方承诺赔偿由此带给甲方的经济损失。 을방의 이배우는 중화인민공화국대륙과 중국홍콩의 상관법율,법규에 준수할것을 보증한다.혹 을방의 이 배우가 마약,성매수,성매매등 국가 법율법규을 위반하고,정치경향성의 언론,례하면 대독,장독,강독,홍콩점중사건을 지지하는등 언론을 발표로 인해,이 영화가 연기자를 바꾸고,연기,제작중지 혹은 계획에 따라 정상적으로 방송하지 못할시,을방은 갑방의 손실을 전액으로 배상할것을 보증한다. 8. 甲方应保证该电视剧赞助商及制作方、发行方的正面良好形象,保证该电视剧无任何
40、不良影响或违反法律规定的行为,若直接或间接关联的对乙方、及乙方艺人个人形象产生负面影响的,甲方应承担由此产生的所有责任,并应采取一切必要措施,包括但不限于停止侵害、消除影响、对外澄清说明。若因此对乙方及乙方艺人名誉造成负面影响的,甲方应承担相当于本合约总金额30%的违约金,若违约金未能弥补乙方及乙方艺人损失的,甲方应另行赔偿乙方,且乙方及乙方艺人已收合约金额不予退回。 갑방은 이 영화의 브랜드 및 제작진,발행사의 량호한 이미지를 보증해야하고,이 영화가 불량영향 혹은 위법행위가 없음을 보증해야 하며,혹 직접 혹은 간접적으로 을방과 을방연예인의 이미지에 부정적인 영향을 끼
41、칠시,갑방은 이로 인한 모든 책임을 부담해야하고,동시에 이에 대해 필요한 조치를 취해 침해를 중지,영향을 삭제,외부에 해명등을 포함하고 이에 한하지 않음.이로 인해 을방 및 을방연예인의 명예에 부정적인 영향을 끼칠시,갑방은 계약금의 30%를 위약금으로,혹 위약금이 을방 및 을방연예인의 손실을 보상하지 못할시,갑방은 별도로 을방에게 배상해야한다. 9. 乙方在拍摄本片时形成的,载有乙方艺人形象和声音的资料(包括但不限于照片,胶片,录像带,录音带等)甲方只能在本片中或宣传本片时使用,不得以商业目的用于其他任何场合。 을방이 이 영화를 촬영시 발생한 을
42、방연예인 초상과 소리가 있는 자료(사진,필름,비디오,테프등을 포함하고 이에 한하지 않는다)를 갑방은 이 영화의 홍보에만 사용할수 있으며,상업목적으로 다른 장소에 사용할수 없다. 10. 该片拍摄过程中,如与乙方艺人在同一画面或使用之拍摄道具或台词中出现的植入广告与乙方代言之产品有冲突,乙方有权拒绝拍摄该植入广告等拍摄内容涉及的片段。所有植入体现形式需甲乙双方友好协商确定。甲方不得将有乙方形象的剧照或影像用于其它任何商业行为。否则,乙方有权追究甲方的违约责任。 이 영화의 촬영과정중 ,만약 을방연예인과 같은 화면중에서 촬영도구,대사에서 나타난 직입광고가 을방연예
43、인이 사전에 모델로 활동하고있는 브랜드와 충돌이 있을시,을방은 이 직입광고와 관련 내용을 촬영할것을 거절할 권리가 있다.모든 직입광고의 체현형식은 갑을쌍방의 우호적인 협상을 통해 결정한다.갑방은 을방 초상이 있는 사진 혹은 영상을 다른 그 어느 상업활동에서 사용하면 아니 된다.아닐경우,을방은 갑방의 위약책임을 추궁할것이다. 11. 甲方须保证乙方在片中不论任何字幕、宣传海报、画页/画册、预告/宣传片及本片所有的宣传品中,乙方艺人署名都要以主演的身份出现。(乙方艺人黄致列在所有宣传海报、画页/画册、预告/宣传片及本片所有的宣传品等均列在男演员第一位,不低于
44、所有演员第二位) 갑방은 을방이 이 영화에서의 그 어느 자막,홍보사진,화폭/화첩,예고/홍보영상 및 이 영화의 모든 홍보제품중,을방연예인의 서명은 모두 주연의 신분으로 나타날것을 보증해야한다.(을방연예인 황칠열이 이 영화에서의 모든 홍보사진,화폭/화첩,예고/홍보영상 및 이 영화의 모든 홍보제품에서 균 제1남자주인공역,제2남자주인공역보다 낮지 않다.) 12. 甲方保证,未经乙方同意,甲方不得自行或授权其他任何第三方擅自利用乙方之姓名、照片、肖像、其他音像资料从事与本片无关的产品的宣传或其它任何用途,不论该用途系有偿或无偿。 갑방은 을방동의 없이 자발
45、적으로 혹은 수권해서 그 어느 제3자가 자발적으로 을방의 이름,사진,초상,기타음성자료를 이용해서 이 영화와 관계없는 제품을 홍보하거나 기타 용도에 쓰면 아니되고,유상이든 무상이든 의무적으로 작업하면 아니된다. 五、违约责任 위약책임 1、 任一方违反本合约及其项下任何保证及义务的,经协商后就解决方案仍不能达成共识,守约方有权解除本合约,并保留要求对方赔偿之权利。 어느 한측이 계약 및 계약속 항목을 위반하여,협상후 해결방식에 대해 합의를 이루지 못할시,계약을 준수한 한측은 계약을 해제한 권리가 있고,대방이 배상할것을 요구할 권리를 보유한다.
46、2、 除甲乙双方书面同意外,任何一方均不能将本合约或合约之任何权益及责任转让给任何第三方。否则,对方有权要求解除本合约,并可按照本合约的约定主张违约责任。 갑을쌍방의 서면 동의외,어느 한측도 본 계약 혹은 계약속 그 어느 권익 및 책임을 양도해서는 아니되고,쌍방은 본 계약속 모든 조문의 비밀성을 보증한다.혹 어느 한측이 비밀유출시,다른 한측은 배상을 요구한 권리가 있다. 3、 一方违反本合约约定从而侵害到守约方或第三方的合法权益所产生的全部损失由违约方承担。 어느 한측이 위약해서 다른 한측 혹은 제3자의 합법적권익에 손해를 끼칠시,모든 손실은 위약측이
47、 책임지고 부담한다. 4、 若甲方未按本合约约定向乙方支付协议项下任意款项的,甲方应自延迟支付之日起每日向乙方承担协议总额千分之三的滞纳金,若延迟支付超过3日的,乙方有权单方终止本合约,并有权要求甲方在支付全部合约款项的同时向乙方支付本合约总金额30%的违约金。 갑방이 약속한 조관대로 제때에 비용을 지불하지 못할시,갑방은 계약금 지불기한 초과시, 매일 지불해야 할 계약금의 3‰를 위약금을 지불해야 한다. 지연시간이 15일 초과할시, 을방은 일방적으로 본계약을 해제할 권리가 있으며, 갑방이 모든 관항을 지불한 동시 을방에게 30%의 위약금을 지불할것을 요
48、구한 권리가 있다. 5、 合约期内,乙方若有违约现象或乙方艺人自身的问题(含牵涉进法律纠纷等问题)不能履行本合约或本合约的任何条款,甲方有权终止本合约,甲方还可向乙方追讨所付片酬和因此而造成该电视剧实际经济损失的权利。 계약기간내,을방이 위약행위 혹은 이 배우 자신의 문제(법율분재에 관련된 문제)가 있어 본계약 혹은 계약속 어느 조항을 시행하지 못할시,갑방은 계약을 중지할 권리가 있고,갑방은 이미 지불한 금액을 환불받을것을 요구할수 있고,이로 인해 발생한 모든 경제손실은 을방이 챔임지고 배상한다. 6、 如出现以下情形,乙方有权单方终止本合约: 아래
49、상황이 발생시 ,을방은 단방적으로 계약을 해제할 권리가 있다: (1) 甲方逾期支付任何费用累计达3天; 갑방이 약정한 시간을 3일 초과하고 아무런 비용도 지불하지 않을때. (2) 甲方违反本合约约定,经乙方书面催告履约后10日内仍不停止违约行为、未恢复履行的,或已无法恢复履行的; 갑방이 본 계약약정을 어기고,을방의 서면 통보를 받고 10일후, 여전히 위약행위를 중지하지 않을시,회복 이행하지 않을시,혹은 이미 회복이행할수 없을시. (3) 该片未通过备案或未获得制作许可等行政许可的; 이 영화가 비안 혹은 제작허가등 행정허가를 받지 못할경우.
50、 (4) 甲方被吊销营业执照或与影视剧项目制作有关的许可证的; 갑방의 사업증 혹은 영화찰영항목제작 관련한 허가가 페지될 경우. (5) 甲方推迟开机拍摄60日以上的; 갑방이 촬영시작시간을 60일 이상 지연할 경우. (6) 其他严重侵害乙方权益的行为。 기타 을방권익을 엄중히 침해한 행위가 있을시. 如因甲方原因导致本合约终止的,乙方及乙方艺人已收取的演出费及服务费无须返还,造成乙方损失的,甲方应另行赔偿。 을방원인으로 인해 본 계약이 중지될때,을방이 이미 받은 복무비용은 환불하지 않는다. 六、保密条款 비밀조관 1、 未经其它合约方书面许可






