ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:6 ,大小:35.51KB ,
资源ID:2285730      下载积分:4 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/2285730.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     索取发票    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精****】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(口译lesson1.doc)为本站上传会员【精****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

口译lesson1.doc

1、第一单元 口译理解第一课 听取信息I. Theory and Technique: Receiving InformationII. Technique Training 1.1 三种错误的饭后习惯 1.2 Why do we have eyebrows?III. Interpreting Exercise 1.3 US Vice Presidents speech at Fudan University 1.4 王光亚在普林斯顿大学演讲的开场白 1.5 Speech at inauguration of new facilityIV. Interpretation-related cultu

2、re: etiquetteV. Everyday Accumulation: ClichPart one. Receiving InformationA. Difference between normal listening comprehension practice and the listening comprehension in interpretationThe most basic difference is that in the normal listening comprehension practice, a listener is only asked to unde

3、rstand what he hears and make judgment, while in the interpreting environment, an interpreter is asked not only to understand but also to make logical analysis of what he hears and reorganize the information with his own words and express it through interpretation.口译时译员要兼做编辑。这是什么意思呢?就是说译员在听清并理解了讲话人话

4、后,要能够判断出哪些是他真正要讲的话,哪些是没用、重复罗嗦的废话,从而对其进行编辑处理。那么,这样做是否有悖于翻译忠实原则呢?否。因为,口语自有口语特点。讲话人在即席发言时,脑子里往往只有一个中心思想,但是具体表达和选词造句却是想到哪儿说到哪儿。就是说,口语不可能像书面语那样严谨,其中必然有一些重复、罗嗦废话。甚至有的讲话人本来就不善言辞,经常会说出一些不完整、不知所云的话。这种情况中国人有,外国人也有。这时,译员就要善于综合,要在不遗漏讲话基本内容前提下,敢于删掉那些废话,使译出的话语条理清楚。只有这样才能真正忠于讲话人精神实质。否则一味追求逐字逐句照译,反而会给人零乱、不忠感觉。B. Te

5、chnique Traininga. Summarizing practice: After listening to a text (either in SL or TL), students are asked to summarize what he or she hears in the same language of the source text, which means if a student listens to a Chinese text, he is asked to do the summary in Chinese, and if it is in English

6、, do it in English, so there is no listening barriers for Ss.Tips for SP: 1) catch the logical structure of the source text: title of the text; topic sentence; narrating structure: time, direction, logical reasoning, etc; style of the text: narrative, illustrative, explanation, argument, story, etc.

7、 2)get the trunk message (major idea) 3) be coherent (前后保持连贯一致)Sample practice one:三种错误的饭后习惯(Three mistaken after-meal habits )Practice pattern:1) Ask Ss to just listen to the audio material without referring to the written text and summarize. Purpose: to help them form the awareness of being an int

8、erpreter, to establish the direct transition from oral to oral, however, note-taking is encouraged in this technique training. After listening to the audio material for one time, get volunteers to do the summarization.2)Ask Ss to listen for the second time with their books open and give their writte

9、n summarization. Assign them homework: Translate the teachers summarization into English and upload their translation to the teachers blog, later on, compare their translation with the teachers in the blog.Blog Address: http:/blog. First question: What are they? (one, two, three)Second question: Why

10、 are they wrong? What is the right thing to do?( respective reasons and advice)错误习惯一:饭后吃水果S: 许多人多喜欢饭后吃点水果爽口,但医生提醒说,这其实是一种错误的习惯,因为饭后马上吃水果会影响消化。如果人们长期坚持这种生活习惯,将会导致消化功能紊乱。因此,人们最好在饭后一到两个小时再吃水果。错误习惯二:饭后饮茶S: 医生还提醒说,人们还要注意改正饭后饮茶和饭后散步的错误习惯。饭后立即饮茶,茶水会冲淡胃液(gastric juice, stomach juice, digestive juice),影响胃内食物

11、的正常消化。医生建议,最好在进食一小时之后再饮用茶水,这样有助于消化。错误习惯三:饭后散步S:“饭后百步走活到九十九”,这种说法是不科学的。人的胃的饭后处于充盈的状态,即使是非常轻微的运动也会使胃受到震动,从而增加肠胃的负担,影响消化功能。医生建议,最好在饭后三十分钟再散步。Three mistaken after-meal habitsMany people like to eat some fruits right after a meal, however, doctors remind that it is actually a mistaken habit, for it (eati

12、ng fruits right after a meal) will affect digestion. If one sticks to such a habit, it will bring about disorder of his digesting system. Thus, it is suggested that one eats fruits one or two hours after a meal.Doctors also remind that the habits of having tea and going for a walk right after a meal

13、 are wrong and should be corrected.If one drinks tea right after a meal, the tea water will dilute the gastric juice and affect the normal digestion of the food in stomach. Doctors suggest that one takes tea one hour after a meal.The common saying that “If one takes a walk (of 100 steps) after a mea

14、l, he is most likely to enjoy a long life (of 99 years)” is unscientific. Ones stomach is fully-loaded with food after a meal, thus even the slightest physical movements will shake the stomach and increase its burden, affecting its digesting function. Doctors suggest that one go for a walk half an h

15、our after a meal. Sample Practice two: Why do we have eyebrows? Question 1: What roles do our eyebrows play? Question 2: How eyebrows help protect our eyes? Our eye brows play a very important role in keeping moisture out of our eyes. By diverting the flow of water or sweat away from our eyes, they

16、keep our eyes dry from rain or sweat. Our eye brows are arch-shaped, which helps angle the rain or sweat around to the sides of our faces, leaving our eyes fairly dry. By catching the water or sweat, our eyebrows not only allow us to see more clearly but also keep the salt in the sweat from burning

17、or irritating our eyes. Eyebrows have other roles also. For example, eyebrows help us determine (tell) how people are feeling without having to ask them, for eyebrows are one of the most expressive facial features. If somebodys eyebrows are drawn in a frown, he is most likely angry or upset. Besides

18、, eyebrows have been having an increasing impact on our concept of beauty or fashion. Big, thick and hairy eyebrows tend to be considered unattractive, while thin, plucked eyebrows are said to be more beautiful. 我们的眉毛对于保护我们的眼睛使其免受水汽的侵扰起着非常重要的作用。通过引流我们脸上的雨水或汗水,眉毛可以防止雨水或汗水进入我们的眼睛,从而使其保持干爽。我们的眉毛呈拱形,这有助

19、于其将雨水或汗水引流至脸部的侧面,从而使眼睛保持干爽。通过阻流雨水或汗水,我们的眉毛不仅可以让我们看得更清楚,还可以使眼睛免受汗水中盐分的灼烧或刺痛。 眉毛还有其他一些作用。比如,我们可以通过眉毛直接判断一个人的心情,而不用去问他。当一个人的眉头紧锁时,十有八九他是不开心的或不安的。 此外,现如今眉毛对我们的审美观念的影响力也是与日俱增。浓,密、粗的眉毛就被认为是不吸引人的,而薄的经过精心拔理的眉毛则更显迷人。口译练习部分参考译文:美国副总统切尼2004年在复旦大学的演讲词开场白Thank you very much, Mr. Mayor. I appreciate your kind wor

20、ds of introduction. And we are delighted to be here today. My wife and I are privileged to have the opportunity once again to travel in China./ We are grateful for the welcome we have received, especially for the kind of reception here at Fudan University. We thank you for the honor, and we bring yo

21、u good wishes from President George W. Bush and the People of the United States./I know that many of you will soon graduate from this great university. I am told the standards are extremely demanding here, and a degree from Fudan University signifies years of hard work and discipline./ I congratulat

22、e each of you on your achievement, and I commend your teacher for upholding the tradition of excellence that marks the 99-year history of Fudan University.美国副总统切尼2004年在复旦大学的演讲词开场白译文切尼:非常感谢市长先生,感谢您刚才的美言介绍。今天来到这里,我们非常高兴。有幸再次来到贵国访问,我和我夫人都感到非常高兴。感谢贵国对我们的欢迎,尤其是复旦大学的款待,谢谢你们给我们的这份荣幸。我们此行带来了布什总统以及美国人民的良好祝愿。

23、我知道在座很多同学很快就要从这所伟大的学府毕业,我听说这里的标准严格,复旦大学的学位代表着多年勤学苦练的结晶,我祝贺在座各位学生取得的成就,同时,我也非常赞赏你们的老师,是他们将拥有99年历史的复旦大学的优良传统发扬光大。王光亚在普林斯顿大学的演讲词开场白译文女士们、先生们:晚上好。很荣幸应邀到普林斯顿大学参加你们的研讨会。对我本人、我的同事及许多中国人来讲,普林斯顿大学的名字早已是耳熟能详。她的历史比这个国家还长,从这个校园里走出了美国第28任总统伍德罗威尔逊、伟大科学家爱因斯坦、著名诗人T.S.艾略特等众多杰出人物。正如前总统克林顿先生在1996年普大建校250周年时所说:“在美国历史上的

24、每一个紧要关头,普林斯顿大学及其师生都发挥了关键作用。”令人高兴的是,在座诸位对中国事务都抱有研究兴趣。虽然我们两国地理上相距万里,但在日常生活中却非常相近。好莱坞影片、麦当劳快餐成了许多中国人生活中的内容。而中国加工的服装、日用品也天天伴随着美国人民。我希望通过今天的交流,能增进在座诸位对中国和中国外交政策的了解,为未来彼此的友谊与合作锦上添花。Ladies and Gentlemen,Good evening.It is an honor for me to be invited to your seminar tonight. For me, for my colleagues and

25、many other Chinese, Princeton has long been a familiar name. With a history longer than the country, it has produced many outstanding people, Woodrow Wilson, the 28th US President, Albert Einstein, the great scientist, and T. S. Eliot, the famous poet, to name but a few. As the former President Bill

26、 Clinton said in 1996 in the 250 anniversary celebration of Princeton,At every critical moment in American history, Princeton, its leadership, its students have played a crucial role.I am more pleased to learn that all of you have a keen interest in China. Though our two countries are geographically

27、 far apart, we have lots in common. While many Chinese enjoy Hollywood movies and McDonalds fast food, many Americans find that their clothes and daily necessities are made in China. I hope that todays seminar will help you gain a better understanding of China and its foreign policy, thus further deepening our friendship and cooperation.

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服