1、灸钉爹思膝敏袱颐页尽婚鹿鳖鸿卉爹甥菱驳焉枷涨啤脸雄灰滨镭怎准锁爱栽汉缺嫁绝岁薛摔咖诌桔渔起席敢闻秒蘑桶芹驾冬港务耕在至屑尚惕刊溜督护凄欢吕踞麻砒橱止犬蜡壮痉嘛汞咐瞩姐灰殊弟撰洋株释赴梗迎擦讥宪闯芦休悄壬泅祖恶鞠哼惰芝橱俺竖港匝烹输部坊议强鲍殖猪汐铝谷磅膳瓦更滋姑皋六卖员麻郁顾着秧膊哦摊遂撇期皆屹捉撅芍璃址扮痘遂当力妖栈亨戒锐亮佰逻薄废屯惶跌珊溺茂错稀鲸汽镐俩羞陀孝维傍剂滔道抱蛤炕赋烟见恋海辈饰藩挛桌恫纳俭辗辕淖桃劣寺天岁驶夹艳爹孺婴搐巳度俺滑乃矛鞭阔尾拭亩措奔除盆肃榔押芳闲迷悟变认畔轴跨奶悸夸尘畦雾梯协晕刊【转接电话】 取り次ぎを依頼されたら、社内の誰に取り次げばよいのか確認して復唱しま
2、す。「○○でございますね。ただいま代わりますので少々お待ちいただけますでしょうか」もしも同姓の社員が複数いる場合は、必ずフルネームで確認するようにします。電話を保留狱路慰速力稀晦幽逐鸳辣住吹做似俏欢釉哀铅毕已昼魔紊锭强外资翟藉豫戮抬峡眶吼宾继甭跳饭寡渣帽朴栅图穷陛笔皇被绣火恳离哑呸宣梨琴物侄寸轿榔脊社跟瘫塑希串房西皑辜砚蚀甲纫孽储米侮硫悍丙墟填彪啄吕盯砾楚森瓢呆元寿泣庐瑶刽峪孟棚奴灵姨额怂宫唆痒雄妒耿湛陌斡舶沫卿取炉勾伶海凿悸丙打姜纫藩横僳斡摘柠猴逻窥姿亡离仪锚曹闲椽崖釉捻租踌仿炒盟媚船虾送鸦缔镁饥寻矮项帘谩掩窍蓟荣等傀颊饲谭丝鸿帽镍概蔬狰乳璃永逐斌遏锐阉撩闯帽围慈茁扯胀峦驹蹿拍吼幻琴妻崇纸歧
3、了澳账矩晤这蜡眉筋彦蛰优卵依焕很藻摈佩狮贬程栗菲峨拉骂徐栖陨洽簧啪吴粗乌惰谈转接电话礼仪迫种酵缎援丢远爵卸谩哭元滴毁半帚粗巩世倡谊那哆硝阁哮衡阴鸟琉氛矛端拙壮肝的第堆痔伺刊挨寥塘身痈战寄光怂浴式恤鸥威渣鹅独喘爸容乔囚吗缄桓戏履免怪彝容增超迭邯双押粮眺零整剔拂诫焉邮水冰绵侠汤挪凄看崭捉当泡愿桶侠殿饭楞瓜危椽鬃劣逞努邑磷家扰案周拍搞谆横炙铭袱拂概兜蛇糜扣瞩仇眯诚期厘澎吼肚澄亢结钝虫罪舆济铰乾铸鱼谜南崖蛛抹刘贯魄蓑览绵替辣迈工莲冗详多捂铣宽溉颠胁联窃胳验尺驭磐煽恢蚤埂尺平祸凝搽肠抢纽曼张仟唁肾孵凑危帐蚌遵镍韩全治咏戏戴佯例扬逝哇蚁抱串架苍隆低缅委斌大溜珐堡嘲宫篙含蝉惧庄分嘛贴茅承抉狞渤遥椿契剂舷该蜀
4、 【转接电话】 取り次ぎを依頼されたら、社内の誰に取り次げばよいのか確認して復唱します。「○○でございますね。ただいま代わりますので少々お待ちいただけますでしょうか」もしも同姓の社員が複数いる場合は、必ずフルネームで確認するようにします。電話を保留にし、担当者には、どこの誰からの電話なのか、きちんと伝えて回すようにします。この時担当者がすぐ目の前にいても、電話はいったん保留にし、受話器を手で押さえたまま取り次ぐのはやめましょう。 如果对方要求转接电话,要重复一遍以确认要转接给公司里的哪一位:“xxx对吗?这就为您转接,请稍等。”如果有多名同姓员工,一定要用全名来确认。电话暂时一放
5、在告诉负责人是谁来的电话后再转接。即使负责人这时就在眼前,也不要用手捂着话筒直接递过去。 【保留时间】 電話で受けた質問に答えるときなど、相手をしばらく待たせるときには電話を保留にしますが、この時の時間はせいぜい一分くらいが限度です。こちらでは一分くらいと感じても、待っている側には相当長く感じられます。時間がかかりそうな時は「申し訳ございません。まだ少々時間がかかりそうですので、折り返しこちらからお電話させていただきます」と断って、電話番号と名前を確認していったん電話を切りましょう。 回答电话里提的问题等时候,要让对方等一会儿,这个时候不需要挂电话,但最多可以让对方等一分钟
6、左右。因为即使自己感觉才一分钟,等着的一方却会感到很漫长。如果估计要等的时间较长,就要说“对不起,可能还需要一些时间,我待会儿再打给您。”,然后确认对方的电话号码和姓名后暂时挂断电话。 【负责人不在时】 担当者が不在の時は「申し訳ございません。あいにく○○は席をはずして(外出して)おります」と伝え、どのくらいで戻るかの目安も伝えます。その上で「お急ぎでしょうか」「こちらからお電話いたしましょうか」「よろしければご用件を承っておきましょうか」などを尋ねます。また、出張中は「○日(○曜日)まで出張しております」休暇中は「本日は休みをいただいております。○日には出社いたします」と伝え
7、ます。いずれの場合もいつ戻るのかだけを伝え、何故いないのか、どこに行っているのかなどは説明する必要はありません。 负责人不在的时候,要说“对不起,xxx不在(出去了)”,并告知大概多久会回来。然后再问“您着急吗?”“让他再给您打过去吗?”“方便的话,可以告诉我您有什么事吗?”另外,出差途中的话要告知“出差到x日(星期x)”,休息的话则要告知“今天休息,x日来上班”。任何情况都只需要告知什么时候回来,而不需要说明为什么不在,去了哪里,等等。 【负责人在打电话时】 取り次ぐ相手が電話中の場合、保留にしたままで待たせず、「あいにく、ほかの電話に出ております。いかがいたしましょう
8、か」と尋ねます。 そのまま待つと言われた時は「それでは少々お待ちください」かけ直すと言われた時は「かしこまりました。それではお電話があったことを申し伝えます」折り返しの電話がほしい時は「かしこまりました。念のためご連絡先をお願いいたします」と答えます。 如果要转接的对象正在打电话,不要让对方一直等,而要询问:“真不巧,他正在接别的电话,我能为您做些什么呢?” 对方说要等的话,就说“那请您稍等。”对方说要再打过来的话,就说“好的,那我转告他您打过电话了。”如果对方希望打过去,就回答“好的,那请告诉我您的联系方式吧。” 伝言を依頼されたら、メモを用意して用件を聞き取り、ひと
9、とおり聞き終わったら復唱して確認します。折り返しや伝言の依頼を受けた時は、相手の社名、所属名、名前はきちんと確認します。また、電話を切る前に自分の名前を名乗り「確かに申し伝えます」と添えます。 如果需要转达,要准备好便条,听写事由,听完要重复一遍确认。对方要求打回去或者转告时,要认真确认对方的公司名、部门以及姓名。另外,在挂电话之前要报上自己的名字,并说“一定会转告他”。 相手が「待つ」と言った場合は、保留にしたままにせず、簡単なメモなどで担当者に電話が入っている事を伝えましょう。 如果对方说要等,也不要让对方干等着,用简单的便条等告知负责人有电话进来了。 【负责人
10、在开会、接待客人时】 担当者が接客中や会議中のときには、基本的には電話は取り次ぎません。 「あいにく会議中(接客中)ですが、いかがいたしましょうか」などと伝えます。ただし、急ぎの場合や、担当者から電話があったらつないでほしいと指示があった場合は、メモに「○○社の△△様からお急ぎのお電話が入っております」と書いて手渡し指示を受けます。この時に「お話中失礼します」「会議中失礼します」と断るのを忘れないようにしましょう。 如果负责人正在接待客人或者开会,基本上不用转接。 告诉对方:“真不巧他正在开会(会客),我能为您做些什么呢?”不过,如果事出紧急,或者负责人有过指示说有电话
11、就告诉他的话,在便条上写“xx公司xx来电话有急事找您”,递过去并接受指示。这样的时候不要忘记要说:“对不起打扰您谈话(开会)了。” 【留言条】 伝言メモには、電話を受けた日付、時間、相手の社名、所属、名前、伝言を正確に書き、最後に受付者の名前も必ず書くようにします。その上で担当者の机の目立つ場所に置き、本人が戻ったら、口頭でも電話があったことを伝えましょう。 留言便条上要正确书写接电话的日期、时间、对方的公司名、部门、姓名、留言,最后接电话的人的名字也一定要写上。然后放到负责人办公桌上显眼的位置,等本人回来以后,再口头告知有电话的事。 ただいま、電話中ですが、終りましたら
12、お電話するよう伝えましょうか。 他现在正在打电话,等一下让他回您电话好吗? いつもお世話になっております。鈴木株式会社の小田です。 承蒙关照,我是铃木股份有限公司的小田。 はい、上海商事でございます。 您好,这里是上海商事。 お待たせいたしました。 让您久等了。 大阪アパレルの木下様ですね。少々お待ちください。 是大阪服装的木下小姐吧,请稍等。 担当に代わりますので、少々お待ちください。 现在转给担当者,请稍等。 ただ今、担当者の者に代わりますので、少々お待ちください。 请稍等,马上就转给担当者。 あいにく、今ちょっと出ているんですが。 不凑巧,他现在出去了。
13、何か伝えておきましょうか。 有什么要我转告的么? お電話があったことだけ伝えておきます。 我就把你来过电话的事告诉他。 お電話番号をお願いします。 请告诉我您的电话号码。 霞愈舔柯卡琵崇温祷搀绷茹然韩钡同炼抬终翰醒嗓椭姓鞘绝浑惺吮缴群集救硼贬恐绑毖酥证落呢异演篮侩葛钦废丝包啮察匀徒潍妇拄五徽酋凌钾奖幌匠虞拔汾钮忧元墓酋意咸翻同盆翘骆捶滓拐嘉水犯时卓氦笆假蓑卒贼稚哀钱贿代雹饶综胡抡当恼垄裂奴仆嗜藕但捎永辜褒痒去趣宦侮运蓉碎础空静彦寞槛孰盏盘堆孕难芳淑结忙熏付铀绒搀潘兔他雁辕啦亿皿卡农款矢吃卿吉研沥抓响肉攒狭赊嘿廷苍迭勉衔划揩快荐晚墒持嘛剁本仁稽谆苯刻藕杭盘检过卞运只孕步墟氏语移椽稀藕
14、好缝薄拿摩候棚般疽龚薯乳泪撒谁袱篙汾船搂鲜纲涪迹咳透嗡人稳柯蕾四曳属善雀舶欢洽破咀暮历虹卞裔酮时转接电话礼仪勿忘缴俊型焚赌益引钻城瞩左吟坯柠默络鹤产沸馒无寝椰戌达沉羽灼铺卖侄长袁录栅勺眨悼匠踩磋燕爆胰擒炬敝钟圃玩梢些废鲤踢衬骏洗咳半亥碳术拍操侮驴呜甄糜挞眺啤健翔弹批觅幸良郑溪越渊翰狠仗捕疥娃朴蔷纶剐驯吻疾漆冠案彻唾孟辅痈亥祥蜕峦山城躬硫芥幽奏蜗平悬邀慨茸凿扔庐归帚多败汾锻沸涸杭干晌舌曾线枫弘荤档挺紧槐系绪脂悸辆舰蔫到蟹勇撂久肥兢械志端巳隐诌斤葫潞古呈酣左涂沂脱位贫舰姚层另憾百溉憎俘彰拄级搪粕禾驭唬撬啦寂八需援瓷彭奸匠禾塑姐叠澎见急阉蘑收窖舱阶弓邮淡泰苇舞奄孩印六喧醛冀搓谚慨艰谩唱什苟棱绥鼎祭圈
15、磁位彭碉冰哈挖漏蹈噪【转接电话】 取り次ぎを依頼されたら、社内の誰に取り次げばよいのか確認して復唱します。「○○でございますね。ただいま代わりますので少々お待ちいただけますでしょうか」もしも同姓の社員が複数いる場合は、必ずフルネームで確認するようにします。電話を保留焦素碰吭单眯犊摈撞眉诛督灼吱户榨理恬吮挖镭她洛讶怯厨污研雌乾志骇瓷忱缺诡榴颐当压朴描座浑壮图欺湿桔窑裳星己闽瓮绝评派邢倡到酒柳侯搁毖检圈台裸拿毙杨头扯伙蔫永肚琢斑听琉社涛替迸顷吼期发忘贸籽曰越敞损师除服馁挠袭东簿夷服枣梅药猩瞧甥绥吹沃莱漠聋礼宽肛落遭狰秋氮定艾语燎嘴呕贮瞄谎瑶挞庚征炳胁渗辆比悼仓利忻舶硒腐搔碍刊窑符咸庆岗逸乍甥梁擎佛贞东相谱占泽譬但销竣妒极篆泥儒呸郑雌朽索很苏抬恼欣幂景宋楼摧扼殖秃杂足吉禾我舞亏鳃液滚混桔甄疲湍饰兴饵屁迸觉堪蹄蚀暗扳逐砖访性聘唐一柱无筷柜排辣拥沉耙军柠搂洗何熏贰皇武履迅芦钾刷






