1、表示原因(或目的)的から、ので、ために的用法区别。 谢谢! 老肖 2005-2-10 23:36:00 关于表示原因的から、ので、ために的用法区别 一、から是表示主观原因的接续助词,前接活用语终止形后,叙述重点在前项,是强调原因和理由的但也可以表示客观原因。 二、ので是表示客观原因的接续助词,有时也可以表示主观原因。它前接活用语连体形,叙述重点在后项,是强调结果的。 三、ために也是表示客观原因的,它是由形式体言ため加格助词に构成,前接活用语连体形后,叙述重点亦在前项。但它与前两者不同的是,ため的前项是即成事实,用法上有诸多限制。下面就以上三个的用法试作一比较: 1
2、前项是表示主观推测的だろう、でしょう、まい时,只能用から,不能用ので和ために。例如: 1)、兴奋していただろうから(×ので、×ために)、仕方がないと思う。/可能当时太兴奋了,所以我想是没有办法的。 2)、彼は来るまいから(×ので、×ために)、もう始めよう。/他大概不来了,我们开始吧? 2、前项是表示主观推断的そうだ、ようだ、らしい时,可以后接から和ので,但不能后接ために。例如: 1)、雨が降りそうだから(○ので、×ために)、伞を持ってきた。/好象要下雨,所以带伞来了。 2)、仆は体が次第に悪くなったようだから(○ので、×ために)、酒を慎んでいる。/我好象身体逐渐恶化了,所
3、以在节酒。 3、前项是表示主观愿望的たい时,后面可以接から和ので,但不能后接ために。例如: 1)、私は通訳になりたいから(○ので、×ために)、一生悬命勉强しています。/我想当翻译,所以在拼命学习。 2)、私は美大に行きたいから(○ので、×ために)、美术の予备校に通ってるよ。/因为我想上美术大学,所以在上美术预备学校。 4、因から和ために的表现重点在前项,所以它们后面可以接表示疑问和不定的か,ので没有这种用法。例如: 1)、水がきれいになったから(×ので、○ために)か、鱼の种类も増えてきた。/可能是水变清了吧,所以鱼的种类也增多了。 2)、昨日働き过ぎたから(×ので、○た
4、めに)か、背中や腰が痛い。/可能是因为昨天劳累过度,腰酸背疼。 5、句子后项是描述已成事实的事物,这时三者均可用。但其语感微有区别,から和ために强调原因,而ので强调结果。ために的后项结果多为消极句。例如: 1)、电车の事故があったから(○ので、○ために)、遅れたのです。/因为电车发生了事故,所以迟到了。 2)、空気が乾燥していたから(○ので、○ために)、火事が急速に広がった。/因为空气干燥,所以火势迅速蔓延了。 6、后项是表示命令、禁止、劝诱、主张、决意、推量等主观性强的句子,只能用から,不能用ので和ために。例如: 1)、もう遅いから(×ので、×ために)、お休みなさい。/很
5、晚了,你休息吧。(命令) 2)、危ないから(×ので、×ために)、近づくな。/危险,别靠近!(禁止) 3)、寒いから(×ので、×ために)、窓を闭めましょう。/很冷,关窗吧?(劝诱) 4)、子供でさえできたのだから(×ので、×ために)、大人にできないはずがない。/因为连小孩都会,所以大人没有理由不会。(主张) 5)、大丈夫时间があるから(×ので、×ために)、あとで行く。/还有时间呢,等会儿去。(决意) 6)、ここは静かだから(×ので、×ために)、よく寝られるだろう。/这里很安静,所以能睡好觉吧?(推量) 7、在使用敬语、女性语、对对方表示客气的场合,ので可以表示请求、劝诱、
6、命令、决意等意志句。并且其语气比から缓和、委婉。这时也可以用から,不过因为から强调原因,语气较生硬,有时会造成失礼,使用时要当心。不能用ために。例如: 1)、ちょっと外出をしますので(△から、×ために)、留守をお愿いします。/我出去一下,请您给看看家。(本句子如用から,其语气是:“因为我要外出嘛,所以我就求你看家了”,强调外出很重要,用于对自己家里人可以说,但对邻居说则失礼。) 2)、定刻に开会いたしたいと存じますので(△から、×ために)、六时までにおいでになってください。/我想在规定的时间开会,因此希望大家在六点以前到来。 3)、私ども今度下记へ転居いたしましたので(△から、×た
7、めに)、ご通知いたします。/我们这次搬到下列地址,特此通知您。 4)、都心でわりに便利のいいところですので(△から、×ために)、一度ぜひお立ち寄りください。/在市中心,交通比较便利,请您一定顺路来做客。 8、用于因果关系的倒装句,即先说结果,后说原因的句子时,可以用から和ため,不能用ので。例如: 1)、会议に遅刻してしまったのは、电车が遅れたから(×ので、○ため)だ。/会议迟到是因为电车晚点了。 2)、欠伸が出るのは昨晩よく眠れなかったから(×ので、○ため)です。/打呵欠是由于昨晚没睡好。 9、から有终助词的用法,这时它有迫使对方相信、谋求对方作出反应的语气。此时它不表示因
8、果关系。ので和ため没有这种用法。例如: 1)、そんなことをしたら承知しないから(×ので、×ため)。/那么做我可不答应。 2)、そのくらい私だってできるんだから(×ので、×ため)。/那点事儿,我也会做。 3)、ちっとも心配することないんだからね(×ので、×ため)。/你一点也不用担心。 表示原因·理由的格助词「から」「に」「で」 日语中格助词「から」「に」「で」都有多种用法,其共同点是三者均可接名词后表示原因·理由。如: (1)たばこの火の不始末(○から∕×に∕﹡で)大火事になった。 (2)予期せぬ敗戦(×から∕○に∕﹡で)選手は皆力を落としていた。
9、3)病気(﹡から∕﹡に∕○で)休むかもしれません。 上述各例中的○表示句子可以成立;﹡表示存在个人差,即有的人认为句子可以成立,有的人认为不妥;×表示句子不成立。由此可以看出,在每个句子中都有一个最佳选项,但「で」在使用上似乎限制较少。那么在表示原因·理由这一用法上,三者有何不同呢? 一、から 格助词「から」表示原因·理由时,一般是指由于小的事情没注意或没当回事,最后引起了大的严重后果。原因和结果的发生,其间有一个过程,需要一段时间。请看下面的例子: (4)空気の薄さから、高山病にかかってしまった。∕由于空气稀薄,患了高山病。 (5)風邪から肺炎をひきおこした。∕
10、由于感冒,导致了肺炎。 例句(4)中的「空気の薄さ」和「高山病になってしまった」、例句(5)中的「風邪」和「肺炎をひきおこした」,都不是由前面的“因”瞬间引起后面的“果”。而是在前“因”的条件下,经过一段时间作用后出现了后面的“果”。因此「から」表示的原因·理由也被称为「遠因」。 格助词「から」最基本的用法是表示“出处”(でどころ)或“开始”。上述所说的「遠因」与这种基本用法有着密不可分的联系。如例(4)的「高山病」,其病因是「空気の薄さ」,也就是说「高山病」是由「空気の薄さ」引起的。例(5)中的「肺炎」也同样,是由「風邪」引起的。类似的句子还有: (6)ちょっとしたことから
11、喧嘩になってしまった。∕因为一点小事吵了起来。 (7)子ども火遊びから火事になって家が焼けてしまった。 ∕由于小孩玩火,造成火灾,房子烧掉了。 二、に 格助词「に」用法较多,较难掌握。特别是在表示原因时要求特定条件。请看下面的例子: (10)立派な総理を失った悲しみに、食事ものどを通らず、眠れない夜が続いた。∕ 由于失去了敬爱的总理,一直吃不下饭睡不好觉。 (11)お金ほしさにとうとうこんなことをしてしまった。∕ 在金钱的驱使下,做了这样的事情。 (12)彼はその仕事の成功にすっかり自信をつけてしまった。∕他因为那项工作的成功,树立了十足的信心。 从上
12、述各例中可以看出,格助词「に」表示原因时,仅限于表示人的内心情感或心理状态不由自主地、情不自禁地出现某种变化。「に」前面的名词所表示的事情是引起心理状态或情感变化的引子。类似的例子还有: (13)友情のありがたさに涙を流して源氏は喜び、海の幸をもって遠来の客をもてなした。∕源氏为友情感动得泪流满面,高兴地拿出海鲜招待远方来客。 (14)思いやりのある言葉に思わず涙がこぼれた。∕一句体贴的话语令人热泪盈眶。 (15)しかし、熱に疲れた体は据えられた置物のように重かった。∕由于发热而疲惫的身体犹如一堆烂泥一样发沉。 在这种情况下也可以用「で」,但失去了“引子”这一层含义。
13、 另外,动作主体在外因的作用下被动地做了某件事或出现了某种状态时,其外因一般也用「に」表示。因此,用「に」表示的外因有人称其为「誘因」。 (16)販売員のあまりに熱心な勧誘につい契約書にサインをしてしまった。∕ 在推销员的热心劝诱下,最后在合同书上签了字。 (17)子どもたちの純真さに心を打たれた。∕被孩子们的纯真打动了。 三、で 格助词「で」其用法也较多,仅次于「に」,但表示原因·理由是「で」的主要功能之一。也就是说,在一般的叙述句中,多用「で」表示因果关系。例如: (18)用事で北京へ行きました。∕因事去北京了。 (19)電車の事故で学校に遅れました
14、∕因为电车发生事故,上学迟到了。 (20)この部屋は静かで、よく勉強できます。∕这个房间安静,适于学习。 「で」虽说有表示原因·理由的功能,但与「から」「に」等相比,其表示原因·理由的功能弱的多。因此,「で」只能用于叙述句中,后项不能出现命令、意志、希望、推测等语气。其语法功能与用言中「~て」差不多。如: (21)部屋はむしあつくて寝られません。∕屋子闷热,睡不着。 (22)雨が降って涼しくなりました。∕由于下雨,变凉快了。 再看下面的句子: (23)風邪で寝込んでいる。 (24)彼は両親の離婚のことで悩んでいる。 在这种情况下,例句(23)并不是说作为「風邪」的结果「寝込んでいる」,而是表示「風邪」作为附带状况成为「寝込んでいる」的原因。例句(24)同理。 [结束语]综上所述,「から」一般多用于叙述客观事物,而「に」只能用于叙述与人有关的情感或生理方面的状态。这两者在用法上,使用面较窄,受限较大。「で」既可以用于叙述客观事物,也可以用于叙述人的行为、状态。与前两者相比,使用面广,用法宽松。






