ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:28 ,大小:36.93KB ,
资源ID:13440550      下载积分:5 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/13440550.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(部编版八年级下册语文全册《必背古诗文(原文+译文)》汇总总结.docx)为本站上传会员【优****虫】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

部编版八年级下册语文全册《必背古诗文(原文+译文)》汇总总结.docx

1、部编版语文八年级下册语文全册 《必背古诗文(原文+译文)》汇总总结 桃花源记陶渊明 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林, 夹( jiā )岸数百步,中无杂树, 芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 便舍( shě)船,从口入。初极狭,才通人。复行数 十步,豁( huò) 然开朗。土地平旷, 屋舍( shè) 俨( yǎ n) 然, 有良田美池桑竹之属。阡( qiā n) 陌( mò) 交通, 鸡犬相闻。其中往来种( zhòng) 作, 男女衣着( zhuó) , 悉如外人。黄发垂髫( ti áo),并怡然自

2、乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要( y ā o) 还家, 设酒杀鸡作食。村中闻有此人, 咸( xi án)来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑( yì) 人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世, 乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。 此中人语( yù) 云: “ 不足为外人道也。” 27 / 28 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下, 诣( yì) 太守, 说如此。太守即遣人随其往, 寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥( jì) , 高尚士也, 闻之, 欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。

3、译文】 东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。一天, 他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船, 想走到林子的尽头。 桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。于是他下了船,从洞口进去了。起初洞口很狭窄,仅容一人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮了。( 呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。 田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。人们在田野里来来

4、往往耕种劳作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一样。老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。 村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地做了回答。村里有人就邀请他到自己家里去( 做客)。设酒杀鸡做饭来款待他。村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。 渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天

5、向村里人告辞离开。村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊!” 渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路回去, 处处都做了标记。到了郡城,到太守那里去,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的标记,终于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。 南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地计划前往。但没有实现,不久因病去世了。 此后就再也没有问桃花源路的人了。 小石潭记 柳宗元 从小丘西行百二十步,隔篁( huáng)竹,闻水声,如鸣佩( pèi)环,心乐( lè)之。伐竹取道, 下见小潭,水尤清冽( liè)。全石以为底,近岸,卷 ( quá

6、n )石底以出,为坻( chí) , 为屿( yǔ), 为嵁( kān),为岩。青树翠蔓( màn),蒙络( lu ò) 摇缀( zhuì),参( cēn)差( cī)披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈( ch è),影布石上,佁( yǐ )然不动;俶( chù)尔远逝,往来翕( xī)忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗(dǒu)折( zhé) 蛇行, 明灭可见。其岸势犬牙差( cī)互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥( liáo)无人,凄神寒骨,悄( qiǎo)怆( chuàng)幽邃( suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚( g

7、ōng )古,余弟宗玄。隶( lì)而从者,崔氏二小生:曰( yuē )恕己,曰奉壹(yī)。 【译文】 从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林, 就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞 的声音,心里很是高兴。于是砍了竹子,开出一条小 路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整 个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出 水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。青葱 的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不 齐,随风飘动。 潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没 有什么依靠似的。阳光直射潭底,把鱼的影子映在水 底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游

8、去了。 来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。 顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。 我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄 的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太 寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停 留,于是就把当时的情景记下来便离去了。 同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人, 一个叫恕己,一个叫奉壹。 核舟记魏学洢 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿 、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,

9、各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为 舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗 而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落 石出”,左刻“ 清风徐来,水波不兴”,石青糁之。(箬篷 一作:篛篷) 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右, 鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者, 各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之—— 珠可历历数也。 舟尾横卧一楫。

10、楫左右舟子各一人。居右者椎髻 仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左 者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容 寂,若听茶声然。 其船背稍夷,则题名其上,文曰“ 天启壬戌秋日, 虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。 又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。 通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文, 为字共三十有四;而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉! 【译文】 明朝(有一个)有特殊技艺( 技艺精巧)的人名字叫王叔远。( 他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木

11、石头,没有一件不是根据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁(的情形)。 船头到船尾大约长八分多一点,大约有两个黄米 粒那么高。中间高起而开敞的部分是船舱,用箬竹叶 做的船篷覆盖着它。旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到一副对联,右边刻着“山高月小, 水落石出”八个字,左边刻着“ 清风徐来,水波不兴” 八个字,用石青涂在字的凹处。 船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子,胡须浓密的人是苏东坡(苏轼),佛印(苏轼的好友)位于右边,鲁直(黄庭坚)位于左边。苏东

12、坡、黄鲁直共同看着一幅书画长卷。苏东坡右手拿着卷的右端,左手轻按在鲁直的背上。鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,( 身子都)略微侧斜,他们互相靠近的两膝, 都被遮蔽在手卷下边的衣褶里(意思是说,从衣褶上可以看出相并的两膝的轮廓)佛印极像佛教的弥勒菩萨,袒着胸脯,露出乳头,抬头仰望,神情和苏东坡、 鲁直不相类似。佛印卧倒右膝,弯曲着右臂支撑在船上,竖着他的左膝,左臂上挂着一串念珠,靠在左膝上—— 念珠简直可以清清楚楚地数出来。 船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一名撑船的人。位于右边的撑船者梳着椎形发髻,仰着脸, 左手倚着一根横木上,右手

13、扳着右脚趾头,好像在大 声呼喊的样子。在左边的人右手拿着一把蒲葵扇,左 手轻按着火炉,炉上有一把水壶,那个人的眼光正视 着(茶炉),神色平静,好像在听茶水声音似的。 船的背面较平,作者在上面提上自己的名字,文 字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,笔画像 蚊子的脚一样细小,清清楚楚,它的颜色是黑的。还 刻着一枚篆书图章,文字是:“初平山人”,字的颜 色是红的。 总计一条船,刻了五个人,八扇窗户;箬竹叶做 的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对 联、题名和篆文,刻的字共计三十四个。可是计算它 的长度,还(竟然,尚且)不满一寸。原来是挑选长而窄的桃核雕刻而成的。嘻,技艺也真灵巧

14、奇妙啊! 关雎关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。注音 雎(jū) 鸠(jiū) 窈(yǎo) 窕(tiǎo) 好( hǎo)逑(qiú) 荇(xìng) 寤(wù) 寐(mèi) 芼(mào) 【译文】 雎鸠关关在歌唱,在那河中沙洲上。文静美好的少女,小伙殷切的追求。 长长短短鲜荇菜,顺流两边去捞取。文静美好的少女,朝朝暮暮想追求。 追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。长夜漫漫不到头,翻来

15、覆去难成眠。 长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。文静美好的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。 长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。文静美好的少女,钟声换来她笑颜。 蒹葭蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。 所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻。 溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右。 溯游从之,宛在水中沚。 【译文】 芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。我心思念的那人,就在河水那一方。 逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。顺流而下去追寻,仿佛就在水中央。 芦苇茂盛水边长,太

16、阳初升露未干。我心思念的那人, 就在河水那岸边。 逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲间。 芦苇茂密水边长,太阳初升露珠滴。我心思念的那人,就在河水岸边立。 逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲边。 式微 《诗经》式微,式微,胡不归? 微君之故,胡为乎中露! 式微,式微,胡不归? 微君之躬,胡为乎泥中! 【译文】 天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中! 天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在泥浆中! 子衿青青子衿,悠悠我心。 纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。

17、纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。 一日不见,如三月兮。 【译文】 青青的是你的衣领, 悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你, 难道你就此断音信? 青青的是你的佩带, 悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你, 难道你不能主动来? 我来回踱着步子呵, 在这高高城楼上啊。一天不见你的面呵, 好像已有三月长啊。 送杜少府之任蜀州王勃 城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。 【译文】 巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢 远方。你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。只 要有知心朋友,四海之内不

18、觉遥远。即便在天涯海角, 感觉就像近邻一样。岔道分手,实在不用儿女情长, 泪洒衣裳。 望洞庭湖赠张丞相孟浩然 八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。 【译文】 秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑 然一体。云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎 把岳阳城撼动。我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时 代闲居委实羞愧难容。闲坐观看别人辛勤临河垂钓, 可惜只能空怀一片羡鱼之情。 北冥有鱼 北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒 而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于

19、南冥。南冥者,天池也。 《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之 徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去 以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹 也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视 下也,亦若是则已矣。 【译文】 北方的大海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲的大, 不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里啊;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像挂在天边的云彩。这种鹏鸟呀,在海动风起时就随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。 《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“当鹏鸟迁徙到南方的大海时

20、一扇动翅膀激起的水花就达三千里,乘着旋风盘旋而起,飞往九万里的高空。它是乘着六月的大风而离开北海的。” 山野中的雾气,空气中动荡的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。天色深蓝,这是它的本色吗?还是因 为天空高旷辽远而看不到尽头呢?鹏鸟在高空往下看,也像这样罢了。 庄子与惠子游于濠梁之上 庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知自矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。” 【译文】 庄

21、子与惠施在濠水的桥上游玩。庄子说:“白鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。” 惠施说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢?”庄子 说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐呢?” 惠施说:“我不是你,固然不知道你;你本来就不是 鱼,你不知道鱼的快乐,是可以肯定的!”庄子说: “请从我们最初的话题说起。你说‘你哪儿知道鱼快 乐’等等,说明你已经知道我知道鱼快乐而在问我, 我是在濠水的桥上知道的。” 虽有嘉肴 虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学, 不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑命》曰:“学学半。”其此

22、之谓乎? 【译文】 即使有美味的肉菜,不去品尝,就不知道它的味 道甘美。即使有最好的道理,不学习,就不知道它的 好处。所以学习之后才会知道自己的不足,教过别人 然后才会知道自己也有理解不透彻,不通的地方。所 以,知道了自己的不足,然后才能自我反省;知道了 自己有理解不透彻的地方,然后才能自我勉励。所以 说:“教和学是互相促进的。教别人也能增长自己的 学问。”《兑命》中说道:“教人是学习的一半。" 大概说的就是这个道理吧。 大道之行也 大道之行也,天下为公。选贤与(举)能,讲信修睦,故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终, 壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者,皆有所养。 男

23、有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力 恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃 乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。 【译文】 在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把有贤德、有才能的人选出来(给大家办事),(人人) 讲求诚信,崇尚和睦。因此人们不单奉养自己的父母, 不单抚育自己的子女,要使老年人能终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼年丧父的孩子、老而无子的人、残疾人都能得到供养。男子要有职业,女子要及时婚配。(人们)憎恶财货被抛弃在地上的现象(而要去收贮它),却不是为了独自享用;(也)憎恶那种在共同劳动中不肯尽力的行为,

24、总要不为私利而劳动。这样一来,就不会有人搞阴谋,不会有人盗窃财物和兴兵作乱,(家家户户)都不用关大门了,这就叫做“大同”社会。 马说韩愈 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇( zhǐ)辱于奴隶人之手, 骈( pián)死于槽( cáo)枥( lì) 之间, 不以千里称( chēng)也。 马之千里者,一食( shí) 或尽粟一石。食( s ì)马者不知其能千里而食( sì)也。是马也,虽有千里之能,食( shí)不饱,力不足,才美不外见( xi àn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 策之不以其道,食( sì)之不能尽其材,鸣之而不能通

25、其意,执策而临之,曰:“ 天下无马!”呜呼! 其真无马邪( yé) ? 其真不知马也。 【译文】 世上先有伯乐,然后才能发现千里马。千里马经常有,可是伯乐却不经常有。所以,即使是名贵的马, 也只能是在低贱的人手中受屈辱,和普通的马一同死在槽枥之间,不因为日行千里而著称。 日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂 马的人不知道它能日行千里来喂它。这样的马,虽然 有日行千里的才能,吃不饱,力气不足,它的才能和 美好的素质就无法表现出来,想要和普通的马一样尚 且都办不到,怎么能要求它日行千里呢? 用鞭打马不按照正确的方法,喂马不能竭尽它的 才能,千里马嘶鸣却不能通晓它的意思,拿着

26、鞭子面 对着千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没 有千里马吗?其实是真的不认识千里马啊! 石壕吏唐·杜甫 暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦! 听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣! 室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。 夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。 【译文】 日暮时投宿石壕村,夜里有差役到村子里抓人。老翁越墙逃走,老妇出门查看。官吏呼喝得多么狂怒, 妇人啼哭得多么悲苦。我听到老妇上前说:我的三个儿子戍边在邺城。其中一个

27、儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。活着的人苟且偷生,死去的人就永远不会回来了!家里再也没有别的男人了,只有正在吃奶的小孙子。因为有孙子在,他的母亲还没有离去, 但进进出出没有一件完好的衣服。虽然老妇我年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去,赶紧去投向河阳的战役,还来得及为部队准备早餐。夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。 茅屋为秋风所破歌杜甫 八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。 南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

28、 俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷 似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻 未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻! 安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。风雨不 动安如山!呜呼,何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受 冻死亦足! 【译文】 八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住, 回来后拄着拐杖,独自叹息。一会儿风停了,天空中乌云像墨一样

29、黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往 下漏。自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜 漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮!如何能得到千万间 宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人, 让他们开颜欢笑!安稳得像是山一样。唉!什么时候 眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋 风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿! 卖炭翁白居易 卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。 卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒

30、 夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。 翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。 一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。 【译文】 有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。卖炭得到的钱用来干什么? 买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭卖不出去,还希望天更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。牛累了,人饿了, 但太阳已经升得很高了,他们就在集市南门外泥泞中

31、歇息。那得意忘形的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。太监手里拿着文书,嘴里却说是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。一车的炭, 一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍,但又无可奈何。那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当炭的价钱了。 题破山寺后禅院常建 清晨入古寺,初日照高林. 竹径通幽处,禅房花木深. 山光悦鸟性,潭影空人心。万籁此俱寂,但余钟磬声。 【译文】 清晨来到这座古老的寺庙,初升的太阳映照着高耸的树林。竹丛中弯曲的小路通向幽静的地方,禅房周围的花草更加显得葱郁幽深。山林的美景使得百鸟自由地欢唱,清澈的潭水倒影让人心地空灵。万物的声

32、响此刻全都沉寂了,只有空中偶尔传来钟磐的余音。 送友人李白 青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。 【译文】 青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水 围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬 那样随风飘荡,到万里之外远行去了。浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣, 似乎不忍离去。 卜算子·黄州定慧院寓居作苏轼 缺月挂疏桐,漏断人初静。 谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。惊起却回头,有恨无人省。 拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。 【译文

33、 残月高挂在稀疏的梧桐,滴漏声断人群开始安静了。谁能见幽居人独自往来,仿佛那缥缈的孤雁身影。它突然惦起又回首匆匆,心里有恨却无人能懂。它拣遍了寒冷的树枝不肯栖息,却躲到寂寞的沙洲甘愿受苦。 卜算子 咏梅 陆游 驿外断桥边,寂寞开无主。 已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。 零落成泥碾作尘,只有香如故。 【译文】 驿站外断桥旁。梅花寂寞地开放、孤孤单单,无 人来欣赏。黄昏里独处已够愁苦,又遭到风吹雨打而 飘落四方。它花开在百花之首,却无心同百花争享春 光,却惹来众多凡花俗朵的嫉妒。即使花片飘落被碾 作尘泥,也依然有永久的芬芳留在人间。

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服