ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:14 ,大小:29.13KB ,
资源ID:13440509      下载积分:5 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/13440509.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(部编版九年级上册语文全册《必背古诗文(原文+译文)》汇总总结.docx)为本站上传会员【优****虫】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

部编版九年级上册语文全册《必背古诗文(原文+译文)》汇总总结.docx

1、部编版语文九年级上册语文 全册《必背古诗文(原文+译文)》汇总总结 第 1 课 沁园春·雪 毛泽东 北国风光, 千里冰封, 万里雪飘。望长城内外, 惟余莽莽; 大河上下, 顿失滔滔。山舞银蛇, 原驰蜡象, 欲与天公试比高。须晴日, 看红装素裹, 分外妖娆。 江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖, 稍逊风骚。一代天骄, 成吉思汗, 只识弯弓射大雕。俱往矣, 数风流人物, 还看今朝。 【译文】 北方的风光,千万里冰封冻,千万里雪花飘。望长城内外,只剩下无边无际白茫茫一片;宽广的黄河上下, 顿时失去了滔滔水势。山岭好像银白色的蟒蛇在飞舞,高

2、原上的丘陵好像许多白象在奔跑,它们都想试一试与老天爷比比高。要等到晴天的时候, 看红艳艳的阳光和白皑皑的冰雪交相辉映, 分外美好。 江山如此媚娇,引得无数英雄竞相倾倒。只可惜秦始皇、汉武帝,略差文学才华;唐太宗、宋太祖, 稍逊文治功劳。称雄一世的人物成吉思汗, 只知道拉弓射大雕。这些人物全都过去了,数一数能建功立业的英雄人物,还要看今天的人们。 13 / 14 第 11 课 岳阳楼记范仲淹 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼, 增其旧制, 刻唐贤今人诗赋于其上, 属予作文以记之。(具 通: 俱) 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖,衔远山,吞长

3、江,浩浩汤汤,横无际涯, 朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡, 南极潇湘, 迁客骚人, 多会于此, 览物之情, 得无异乎? 若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形, 商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥, 满目萧然, 感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳, 岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫! 尝求古仁人之心, 或异二者之为, 何哉? 不以物喜

4、 不以己悲, 居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶? 其必曰“ 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日。 【译文】 庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。 我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述(已经)很详尽了。虽

5、然如此, 那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会, (他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧? 像那阴雨连绵, 接连几个月不放晴, 寒风怒吼, 浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉, 山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行, 船桅倒下, 船桨折断;傍晚天色昏暗, 虎在长啸, 猿在悲啼, (这时) 登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责, 满眼都是萧条的景象, 感慨到了极点而悲伤的心情。 到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连, 一片碧绿, 广阔无际;沙洲上的

6、鸥鸟, 时而飞翔, 时而停歇, 美丽的 鱼游来游去,岸上的香草和小洲上的兰花,草木茂盛,青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣(真是)无穷无尽啊!(这时)登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了, 端着酒杯, 吹着微风, 那真是快乐高兴极了。 唉! 我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情 , 或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢? 是由于不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官时,就为百姓担忧;在江湖上不做官时,就为国君担忧。这样来说在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也

7、担忧。既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢? 他们一定会说:“ 在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐” 。唉! 没有这种人, 我同谁一道呢 ? 写于庆历六年九月十五日。 第 12 课 醉翁亭记欧阳修 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁? 山之僧智仙也。名之者谁? 太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒, 在乎山水之间也。山水之乐, 得之心而寓之酒也。 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮

8、也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往, 暮而归, 四时之景不同, 而乐亦无穷也。 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹, 射者中, 弈者胜,觥筹交错, 起坐而喧哗者, 众宾欢也。苍颜白发, 颓然乎其间者, 太守醉也。 已而夕阳在山, 人影散乱, 太守归而宾客从也。树林阴翳, 鸣声上下, 游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

9、太守谓谁? 庐陵欧阳修也。 【译文】 环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢? 太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大, 所以自号“ 醉翁” 。醉翁的情趣不在于喝酒, 而在欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣, 领会在心里, 寄托在酒上。 至于

10、太阳的升起, 山林里的雾气散了;烟云聚拢来, 山谷就显得昏暗了; 朝则自暗而明, 暮则自明而暗, 或暗或明, 变化不一, 这就是山中的朝暮。野花开了, 有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂, 形成一片浓密的绿荫;风高霜洁, 天高气爽, 水落石出, 这就是山中的四季。清晨前往, 黄昏归来, 四季的风光不同, 乐趣也是无穷无尽的。 至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼, 后面的答应;老人弯着腰走, 小孩子由大人领着走。来来往往不断的行人, 是滁州的游客。到溪边钓鱼, 溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒, 泉水清并且酒也清;野味野菜, 横七竖八地摆在面前的, 那是太守主办

11、的宴席。宴会喝酒的乐趣, 不在于音乐;投射的中了, 下棋的赢了, 酒杯和酒筹交互错杂; 时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间, 是太守喝醉了。 不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐, 却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐, 却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人, 那就是太守啊。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。 第 13 课 湖心亭看雪张岱 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖

12、中人鸟声俱绝。是日更定矣, 余挐一小舟, 拥毳衣炉火, 独往湖心亭看雪。雾凇沆砀, 天与云与山与水, 上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。见余大惊喜,曰:“ 湖中焉得更有此人? ” 拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏, 是金陵人, 客此。及下船, 舟子喃喃曰: “ 莫说相公痴, 更有痴似相公者! ” 【译文】 崇祯五年十二月,我住在西湖。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。这一天凌晨后,我划着一叶扁舟,穿着毛皮衣服、带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天与云与山

13、与水, 浑然一体, 白茫茫一片。湖上(比较清晰的)影子, 只有(淡淡的)一道长堤的痕迹, 一点湖心亭的轮廓, 和我的一叶小舟, 舟中的两三粒人影罢了。 到了亭子上,看见有两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子正把酒 炉里的酒烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说“: 在湖中怎么还能碰上(您) 这样(有闲情雅致)的人呢!” 拉着我一同饮酒。我痛饮了三大杯, 然后(和他们)道别。问他们的姓氏, 得知他们是金陵人, 在此地客居。等到(回来时) 下了船, 船夫嘟哝道:“ 不要说相公您痴, 还有像您一样痴的人呢!” 第 14 课 诗词三首行路难( 其一) 李白 金樽清酒斗

14、十千, 玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食, 拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川, 将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上, 忽复乘舟梦日边。行路难, 行路难, 多歧路, 今安在? 长风破浪会有时, 直挂云帆济沧海。 【译文】 酒杯里盛着价格昂贵的清醇美酒,盘子里装满价值万钱的佳肴。但心情愁烦使得我放下杯筷,不愿进餐。拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。想渡过黄河,坚冰堵塞大川;想登太行山,大雪遍布高山。遥想当年,姜太公磻溪垂钓, 得遇重才的文王; 伊尹梦见乘船经过太阳旁边, 受聘在商汤身边。人生的道路何等艰难,何等艰难,歧路纷杂,真正的大道究竟在哪边? 坚信乘风破浪的时机定会到来, 到那时,

15、将扬起征帆远渡碧海青天。 酬乐天扬州初逢席上见赠刘禹锡 巴山楚水凄凉地, 二十三年弃置身。怀旧空吟闻笛赋, 到乡翻似烂柯人。沉舟侧畔千帆过, 病树前头万木春。今日听君歌一曲, 暂凭杯酒长精神。 【译文】巴山楚水一带荒远凄凉, 度过了二十三年沦落的光阴。回到家乡后,熟悉的人都已逝去,只能哼唱着向秀闻笛时写的《思旧赋》来怀念他们,而自己也成了神话中那个烂掉了斧头的人,已无人相识,真令人恍如隔世啊。在沉舟旁边有上千条船争相驶过, 枯败的病树前万棵绿树生机勃发。今天听到你为我作的那一首诗, 就借这杯美酒重新振作起精神吧。 水调歌头苏轼 明月几时有? 把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。

16、我欲乘风归去, 又恐琼楼玉宇, 高处不胜寒。起舞弄清影, 何似在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆? 人有悲欢离合, 月有阴晴圆缺, 此事古难全。但愿人长久, 千里共婵娟。 【译文】 丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,写了这首词, 同时思念弟弟苏辙。皎洁的明月何时出现? 我端起酒杯询问青天。不知道月中宫殿,今晚该是哪一年。我想驾着长风回到天上,又恐怕经不起那月中宫殿的高寒。月下起舞,清影随人,清冷的月宫怎比得上人间。月光转过朱红色的楼阁,贴近雕花的窗户,照着离人不能成眠。它跟人不应该有什么怨恨, 为什么总是在别离时又亮又圆? 人间有离别的痛苦、

17、团聚的欢欣,月亮也会阴藏晴出,团圆残缺。这些事自古以来难得圆全。但愿离人能平安康健,远隔千里共享月色明媚皎然。 课外古诗词月夜忆舍弟 唐代: 杜甫 戍鼓断人行, 边秋一雁声。 露从今夜白, 月是故乡明。有弟皆分散, 无家问死生。 寄书长不达, 况乃未休兵。 【译文】 戍楼上响起禁止通行的鼓声,秋季的边境传来孤雁的哀鸣。今天是白露节更怀念家里人,还是觉得家乡的月亮更明亮。虽有兄弟但都离散各去一方, 已经无法打听到他们的消息。寄书信询问也不知送往何处,因为天下依旧战乱不能太平。 长沙过贾谊宅刘长卿 三年谪宦此栖迟, 万古惟留楚客悲。秋草独寻人去后, 寒

18、林空见日斜时。汉文有道恩犹薄, 湘水无情吊岂知? 寂寂江山摇落处, 怜君何事到天涯! 【译文】 你被贬于此寂寞地住了三载,万古留下你客居楚地的悲哀。踏着秋草独自寻觅你的足迹,只有黯淡的斜阳映照着寒林。为何明君却独对你恩疏情薄, 湘水无情怎知我对你的深情? 江山已经冷落草木已经凋零,可怜你究竟何故被贬此地呢! 左迁至蓝关示侄孙湘韩愈 — 封朝奏九重天, 夕贬潮州路八千。欲为圣朝除弊事, 肯将衰朽惜残年! 云横秦岭家何在? 雪拥蓝关马不前。知汝远来应有意, 好收吾骨瘴江边。 【译文】 早晨我把一篇谏书上奏给朝廷,晚上被贬潮州离京八千里路程。本想替皇上除去那些有害的事,哪能

19、以衰老为由里吝惜残余的生命呢!阴云笼罩着秦岭家乡可在何处? 大雪拥塞蓝关马儿也不肯前行。我知道你远道而来该另有心意, 正好在瘴江边把我的尸骨收清。 商山早行 唐代: 温庭筠 晨起动征铎, 客行悲故乡。鸡声茅店月, 人迹板桥霜。 槲叶落山路, 枳花明驿墙。因思杜陵梦, 凫雁满回塘。 【译文】 黎明破晓起身,套子驾车铃声叮当。踏上遥遥征途,游子不禁思念故乡。残月高挂苍穹,村野客店鸡鸣声声;板桥弥漫清霜,先行客人足迹行行。槲树枯叶飘落,悄然铺满静寂山路;枳树白花绽放,映亮原本暗淡店墙。令我触景伤情, 不由想起归乡之梦。遥想野鸭大雁, 早已挤满曲岸湖塘。 咸阳城东楼许浑

20、 — 上高城万里愁, 蒹葭杨柳似汀洲。溪云初起日沉阁, 山雨欲来风满楼。鸟下绿芜秦苑夕, 蝉鸣黄叶汉宫秋。行人莫问当年事, 故国东来渭水流。 【译文】 登上百尺高楼,引我万里乡愁。芦苇杨柳丛生,好似家乡沙洲。乌云刚刚浮起在溪水边上,夕阳已经沉落楼阁后面。山雨即将来临,满楼风声飒飒。秦汉宫苑,一片荒凉。鸟儿落入乱草之中,秋蝉鸣叫枯黄叶间。行人莫问当年繁华盛事, 都城依旧, 只见渭水不停东流。 无题 李商隐 相见时难别亦难, 东风无力百花残。春蚕到死丝方尽, 蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改, 夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路, 青鸟殷勤为探看。 【译文】 见面的机会真是

21、难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人。 行香子 宋 秦观 树绕村庄,水满陂塘。倚东风、豪兴徜徉。小园几许,收尽春光。有桃花红, 李花白, 菜花黄。 远远围墙,隐隐茅堂。飏青旗、流水桥旁。偶然乘兴、步过东冈。正莺儿啼, 燕儿舞, 蝶儿忙。 【译文】 绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。小园很小, 却收尽春光。桃花正红, 李花雪白, 菜花金黄。 远远一带围墙, 隐约有几间茅草屋。青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。偶然乘着游兴, 走过东面的山冈。莺儿鸣啼, 燕儿飞舞, 蝶儿匆忙, 一派大好春光。 丑奴儿·书博山道中壁辛弃疾 少年不识愁滋味, 爱上层楼。爱上层楼, 为赋新词强说愁。 而今识尽愁滋味, 欲说还休。欲说还休, 却道“ 天凉好个秋” ! 【译文】 人年少时不知道忧愁的滋味,喜欢登高远望。喜欢登高远望,为写一首新词无愁而勉强说愁。现在尝尽了忧愁的滋味,想说却说不出。想说却说不出, 却说好一个凉爽的秋天啊!

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服