ImageVerifierCode 换一换
格式:PPS , 页数:20 ,大小:1,017.50KB ,
资源ID:13363067      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/13363067.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(英文高手来挑战.pps)为本站上传会员【pc****0】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英文高手来挑战.pps

1、絞架幽默,按一下以編輯母片,第二層,第三層,第四層,第五層,*,ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZGHIJKLMNOPQR,GHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLBTUVWXYZ,Gallows Humor,Gallows Humor,Gallows Humor,英文高手來挑戰,以下,10,題,試試自己知道多少?,Q,1,Shes dressed up to the nines.,意思是:,1),她穿到,9,點鐘?,2),她打扮到,9,點?,3),她打扮到九重天,?,A:,她,極盡盛裝之能事,Dr

2、essed to the nines,和,all dressed up,或,dressed to kill,意思相同,都指盛裝。為什麼是,dressed to the nines,而非,to the tens,,沒有什麼道理可言,只是習慣說法而已。這九級之說倒使人想起日本的圍棋,以本因坊九段為最高境界;,dressed to the nines,和九段有異曲同工之妙。,Q,2,Cherry-Picking,是在幹嘛,?,1),自櫻桃樹採櫻挑?,2),在水果攤選購櫻桃?,3),很挑剔的人,?,A:,只,挑有利於自己的,Cherry-picking 真正的意思是to choose or selec

3、t whats to ones advantage(專挑或選擇對自己有利的)。譬如說,The defendant,aided by his lawyer,cherry-picks evidence in his favor.(被告在律師幫助下,專挑對自己有利的證據)。,Q,3,An alpha male,是個什麼樣的人,?,1),孔武有力的男性?,2),手足中的大哥?,3),很愛現的人,?,A:,一群份子中的權位最高者,Alpha是希臘文的第一個字母,借來指地位最高或最有影響力的人物,所以 an alpha male is the highest ranked and most dominan

4、t individual,等於中文裡的大亨(tycoon,),。總統有時就被稱為,an alpha male,,凡是居首或掛頭牌的都是,alpha,,像,the alpha female of the wolf pack,是狼群中的頭號母狼。,Q,4,Salad Days,是什麼日子,?,1),初一十五吃素的日子?,2),吃沙拉吧吃到飽的好日子,?,3),伊斯蘭教的齋戒日?,A:,少不更事的日子,大家都知道沙拉的材料以,lettuce(,生菜,),為主,新鮮翠綠,看起來很嫩,遂使,salad days,成為青澀、缺少經驗歲月的代名詞。語出莎士比亞的,Anthony and Cleopatra,

5、劇本,,Cleopatra,對她年輕時和凱撒大帝 的曖昧情事感到遺憾,因而說了下面一句話:”,My salad days,when I was green in judgment,cold in blood,to say as I said then!”,Q,5,郎朗是,one of a kind pianist.,意思是:,1),他是鋼琴家之一?,2),他是某一類型的鋼琴家,?,3),他是特定派別的鋼琴家?,A:,獨一無二的,(,傑出者,),顧名思義,,one of a kind,即在那類中的唯一的之意。語言文字講求變化,中文成語的獨一無二,用英文表達,可用的字有,unique,、,matc

6、hless,、,peerless,、,second to none,等,不過要美國人一聽就懂,而且是非常,idiomatic(,合乎習慣,),的說法,那可能就以,one of a kind,最好。,Q,6Senior Moment,是怎麼回事,?,1),晉升資深人員的時刻?,2),當老大的時刻,?,3),突然變老,的,一瞬間,?,A:,年紀大了,一時,失憶,Senior moment,是近年流行的一個詞,真正的意思是,短暫的失憶,a brief,、,temporary lapse of memory,。,Senior,在這裡指上了年紀,因為年紀大了,記憶衰退,有些人或事一時想不起來了,就是,s

7、enior moment,。如你感嘆歲月不饒人,你可說:,The ravages of time are such that even Presidents Bush and Clinton have their senior moments now.,Q,7Gallows Humor,是哪一種幽默,?,1),腦筋急轉彎式笑話,?,2),無厘頭式笑料,?,3),冷笑話?,A:,絞架幽默,(,黑色幽默,),Gallows,是執行絞刑的絞架,,gallows humor,的定義是,humorous treatment of a frightening or very serious situati

8、on.,(對一種可怕或極其嚴重情況加以幽默的處理)。當旅館業者或工作人員死了,你用,checked out,詞形容;或一位會計師死了,你說,His number was up.,,都是,gallows humor,。,Q,8,The Eleventh Hour,是幾時?,1),午餐時間?,2),第,11,個小時,?,3),睡覺時間?,A:,最後關頭時刻,此詞源自新約馬太福音。故事是說一家主人要雇工人到他的葡萄園裡做工,講好工錢是一天一分錢。這些工人有的很早就開始工作,有的到最後一刻才加入,可是放工時,那,eleventh hour,才開工,和早早開工的,都是拿同樣的工錢,於是早來的向主人抱怨不

9、公平,但主人說已經先講好了,,a penny a day,,故不肯加錢。,Q,9At Sixes and Sevens,是什麼意思,?,1),伯仲之間?,2)6,歲或,7,歲?,3),心情七上八下,?,A:,亂七八糟,或,意見相左,其定義是in disorder or confusion(亂七八糟),也作 in dispute or disagreement(有爭議或意見相左)。例句:The house is rather at sixes and sevens.(這個房子凌亂得很。);Parents and teachers are at sixes and sevens on the is

10、sue of sex education.(家長和老師們對性教育的問題有歧見。),Q,10,Vanilla sex,是什麼樣的,sex?,1),青澀愛情?,2),香艷刺激?,3),外遇偷腥,?,A:,平淡無奇的性,Vanilla,在英文裡也作,plain and dull,解,故美其名曰香草性事。有一種最傳统、也最古老的性交姿勢,即男上女下的卧姿,西方人管它叫,missionary position(,傳教士的姿勢,),,如此這般,就是本文所說的,vanilla sex,。,你不知道的道地美語,出自,:,商業周刊,人氣專欄,英文無所不談,【,加值精華版,】,作者:聞亦道,本名:傅建中,關於作者

11、傅建中,他們說:,在華府的人都知道,任何場合只要建中兄在場,與會人士使用英文,都會特別謹慎,因為他的水準高,要求也高。我們大使館及代表處的英文公文,不止一次得到他的青睞,台北前往華府發表演說的高級官員更逃不過建中兄的率直檢驗,甚至兩岸政府高層及美國官員談話,也受到相同待遇。有人謔稱,不知道華府也有監察委員、還兼考試委員,這一方面反映出建中兄的率真。另方面也顯示出他的高標準。不過我要特別指出,建中兄也很虛心向學,不斷自我提升,只要看他對英語大師高克毅(喬志高)先生的尊敬與欽佩,就可說明一切。,程建人(前外交部長、前駐美代表),中時,31,年駐華府特派員,傅建中早年畢業於台灣師範大學英語系,六年代

12、後期留學美國,主修美國文學、哲學與歷史。,曾任,中國時報,駐華盛頓特派員長達,31,年,平時採訪以白宮、國務院、國會及國防部為主,長於美國政治、外交,專精中美及東亞關係,經常撰寫時評分析美國和台灣、大陸的三邊關係。,華府觀察 台灣媒體界第一把交椅,重大採訪活動有每四年舉行一次的共和、民主兩黨大會,,1970,蔣經國訪美、,1979,鄧小平訪美、,1995,李登輝訪問康乃爾大學、,1998,柯林頓訪華、趙紫陽、江澤民、溫家寶、胡錦濤訪問華府等。,著有,英文無所不談,(商智),編著有,季辛吉祕錄,(時報)。,目前每週仍為,中國時報,撰寫從華府看天下專欄。,關於英文無所不談,他們說:,過去每次拿到新

13、出版的,商業周刊,,我閱讀的第一篇文章就是他的專欄。每期文章雖然只有短短一頁,由於精闢入裡,兼具知識性與趣味性,我讀來興味盎然、欲罷不能。,傅先生為文順手拈來、旁徵博引,看似不費吹灰之力,其實背後做足了功課。我一直認為,語言與字辭的精妙與幽微,與每一個國家或民族的風土民情息息相關,無法單獨存在。尤其在學習和研究外國語文時,我們如果缺少廣博的知識與洞察人心的觀照、對人性的了解,也就無法精確地運用,遑論深入地探究與剖析。而傅先生文章的淵博與幽默,讓我必須心服口服地尊稱一聲:前輩。對我而言,這一本書更是前輩風範、菁華出盡!,胡志強(台中市市長),關於,絞架幽默,,他們說:,建中兄可謂是繼喬志高(高克

14、毅先生)之後,台灣第二位能以英文為媒介,寫出如此旁徵博引、知識性高,又貼近生活的專書。本書除了英文,還有文化;除了學習,還有趣味;這不僅是本學英文的書,而且是本學漂亮英文兼美國掌故的書。對於錯過他的專欄或想再三咀嚼的朋友,千萬別再錯過。,金惟純(商周媒體集團創辦人),建中兄中、英文造詣均極為精深。中文的詩詞歌賦,英文的經典著作,他都有廣泛的涉獵。這次出版的,絞架幽默,小品文集,對於讀者研讀兩種文字都有非常有益的價值。,錢復(前駐美代表),他們的推薦,傅建中收在,絞架幽默,的文字,類同喬志高的,美語新詮,,都是對一種活的語言(,living speech,)的生態貼身的觀察。他在美京華盛頓跑了,

15、31,年新聞,美語(,American English,)真的很到家。,劉紹銘,(香港嶺南大學榮休教授),傅建中兄為名報人,常駐華府,筆者兩度于役美京,時相切磋,獲益良多。建中兄之報導分析文章精闢入裡,廣受讀者歡迎。其英文專欄,同樣膾炙人口。此次將近作集結成冊,書名,絞架幽默,,篇篇精彩,頗值一讀,爰鄭重推薦。,陳錫蕃,(總統府國策顧問),專業推薦,在這本,絞架幽默,所收錄的,118,篇中英論述中,讀者只要稍具有閱讀素養與基本背景知識,就可以看出書中各篇精彩短文所凸顯的趣味性英文新知、感性的語言對比分析、文學性的人文素養、啟發性語文特質,以及針對英文詞彙、語意與修辭法深入淺出的獨到闡釋。同時,,絞架幽默,更以幽默、詼諧的筆觸,讓讀者從文學內涵、歷史觀點與當代社會脈絡,體認國際社會的文化變遷與英語文演進問題。這些經由建中兄細膩分析的精彩小品,除了令人享受作者百科全書般的廣泛知識外,也會使人萌生更上一層樓精進英語文能力的強烈動機。,李振清,(,世新大學英語系客座教授,),12/4,全省書店,精華盡出上市!,超值定價,250,元,

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服