ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:27 ,大小:224KB ,
资源ID:13229048      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/13229048.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(散文翻译1kk.ppt)为本站上传会员【pc****0】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

散文翻译1kk.ppt

1、单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,散文翻译,何谓散文?,散文(,prose;essay,)是与,诗歌,、小说、,戏剧,并称的一种,文学体裁,,指不讲究韵律的散体文章,包括,杂文,、,随笔,、,游记,等。是最自由的,文体,,不讲究音韵,不讲究排比,没有任何的束缚及限制,也是中

2、国最早出现的行文体例。通常一篇散文具有一个或多个中心思想,以抒情、记叙、论理等方式表达。,散文主要分,叙事性散文,,,抒情散文,,,哲理散文,,,议论性散文,。,现代散文,指与诗歌、小说、戏剧并称的文学样式。特点是通过对现实生活中某些片断或生活事件的描述,表达作者的观点、感情,并揭示其社会意义,它可以在真人真事的基础上加工创造;不一定具有完整的故事情节和人物形象,而是着重于表现作者对生活的感受,具有选材、构思的灵活性和较强的抒情性,散文中的“我”通常是作者自己;语言不受韵律的限制,,表达方式,多样,可将叙述、议论、抒情、描写融为一体,也可以有所侧重;根据内容和主题的需要,可以像小说那样,通过对

3、典型性的细节如生活片段,作,形象描写,、心理刻画、环境渲染、气氛烘托等,也可像诗歌那样运用象征等艺术手法,创设一定的,艺术意境,。散文的表现形式多种多样,杂文、短评、小品、随笔、速写、,特写,、游记、,通讯,、书信、日记、回忆录等都属于散文。总之,散文篇幅短小、形式自由、取材广泛、写法灵活、语言优美,能比较迅速地反映生活,深受人们喜爱。,根据散文的内容和性质可分为以下几类:,(1),叙事散文,以写人记事为主的散文。这类散文对人和事的叙述和描绘较为具体、突出,同时表现作者的认识和感受,也带有浓厚的抒情成分,字里行间充满饱满的感情。叙事散文侧重于从叙述人物和事件的发展变化过程中反映事物的本质,具有

4、时间、地点、人物、事件等因素,从一个角度选取题材,表现作者的思想感情。,(2),抒情散文,注重表现作者的思想感受,抒发作者的思想感情的散文。这类散文有对具体事物的记叙和描绘,但通常没有贯穿全篇的情节,其突出的特点是强烈的抒情性。它或直抒胸臆,或触景生情,洋溢着浓烈的,诗情画意,,即使描写的是自然风物,也赋予了深刻的社会内容和思想感情。优秀的抒情散文感情真挚,语言生动,还常常运用象征和比拟的手法,把思想寓于形象之中,具有强烈的艺术感染力。,(3),写景散文,以描绘景物为主的散文。这类文章多是在描绘景物的同时抒发感情,或借景抒情,或寓情于景,抓住景物的特征,按照空间的变换顺序,运用,移步换景,的方

5、法,把观察的变化作为全文的脉络。生动的景物描绘,不但可以交代背景,渲染气氛,而且可以烘托人物的思想感情,更好的表现主题。例如:刘白羽的,长江三峡,。,(4),哲理散文,哲理,是感悟的参透,思想的火花,理念的凝聚,睿智的结晶。它纵贯古今,横亘中外,包容大千世界,穿透人生社会,寄寓于,人生百态,家长里短,闪现在思维领域万千景观。高明的作者,善于抓住哲理闪光的瞬间,形诸笔墨,写就内涵丰厚、耐人寻味的美文。时常涵咏这类美文,自然能在潜移默化中受到启迪和熏陶,洗礼和升华,这种内化作用无疑是巨大的。,主要特点:,1.,形散而神不散,“形散”主要是说散文取材十分,广泛,自由,不受时间和空间的限制;表现手法,

6、不拘一格,:可以叙述事件的发展,可以描写人物形象,可以托物抒情,可以发表议论,而且作者可以根据内容需要自由调整、随意变化。“神不散”主要是从散文的立意方面说的,即散文所要表达的主题必须明确而集中,无论散文的内容多么广泛,表现手法多么灵活,无不为更好的表达主题服务。,2.,意境深邃,意境,深邃,注重表现作者的生活感受,抒情性强,情感真挚。,作者借助想象与联想,由此及彼,由浅入深,由实而虚的依次写来,可以融情于景、寄情于事、寓情于物、托物言志,表达作者的,真情实感,,实现物我的统一,展现出更深远的思想,使读者领会更深的道理。,3.,语言优美凝练,富于文采,所谓优美,就是指散文的,语言,清新明丽(也

7、美丽),生动活泼,富于,音乐,感,行文如涓涓流水,叮咚有声,如娓娓而谈,情真意切。所谓凝练,是说散文的语言简洁质朴,自然流畅,寥寥数语就可以描绘出生动的形象,勾勒出动人的场景,显示出深远的意境。散文力求写景如在眼前,写情沁人心脾。,散文的基本特点,1.感情真挚,2.选材广泛,3.结构自由,散文的语言特点,1.简练与畅达,2.口语体与文采化,3.节奏的顺势与顺口,散文翻译的原则,1.声响与节奏,2.个性化的话语方式,3.情趣的统一性,散文翻译的要素,1,音响美,(,1,),Studies serve for delight,,,for,ornament,,,and for ability.,译文

8、一:,读书足以怡情,足以傅彩,,足以长才。,(,王佐良译,),译文二:,读书为学的用途是娱乐、装,饰和增长才识。(水天同译),译文三:,读书可以作为消遣,可以作,为装饰,也可以增长才干。,(何新译),2,韵律美,(,2,),Their chief use for delight,,,is in,privateness,and retiring;for ornament,,,is in discourse;and for,ability is in the judgment,,,and disposition of,business.,译文一:,其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,,最见于高

9、谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。,译文二:,在娱乐上学问的主要的用处是幽居养静;在装,饰上学问的用处是辞令;在长才上学问的用处是对于事,务的判断和处理。,译文三:,孤独寂寞时,阅读可以消遣。高谈阔论时,知,识可供装饰。处世行事时,知识意味着才干。,3,句式美,(,3,),To spend too much time in studies is,sloth;to use them too much for ornament,,,is affectation;to make judgment wholly by,their rules,,,is the humor of a schola

10、r.,译文一:,读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则,矫,全凭条文断事乃学究故态。,译文二:,在学问上费时过多是偷懒;把学问过于,用作装饰是虚假;完全依学问上的规则而断事是,书生的怪癖。,译文三:,读书太慢的人驰惰,为装潢而读书是欺,人,完全按照书本做事就是呆子。,4,气韵美,(,4,),Now Prohibition,whether as a proposal,in England or a pretence in America,discussing how much harder laborers can be,made to work if only they can be kept fr

11、om,festivity.So long as you do not believe in,justice,and so long as you are rich and,really confident of remaining so,you can,have Prohibition and be as drunk as you,choose.,(G.K.Chesterton,What I saw in America,),禁酒,在英国议而未行,在美国,行而不实,讨论研究,不让工人,快活,只让工人干活,要是能办得到,能出多少活。只要你不相信什么正,义,只要你钱财在手,而且确有把握永,远保得住

12、那就禁酒由他,醉酒由你好,了。,(,翁显良译,),流畅美,5.As we grow old,we become more feeble and querulous,There are a few superior,happy beings,who are born with a temper exempt from every trifling annoyance.This spirit sits serene and smiling as in its native skies,and a divine harmony(whether heard or not)plays around t

13、hem.This is to be at peace.Without this,it is in vain to fly into deserts,or to build a hermitage on the top of rocks,if regret and ill-,humour,follow us there:and with this,it is needless to make the experiment.The only true retirement is that of the heart;the only true leisure is the repose of the

14、 passions.To such persons it makes little difference whether they are young or old;and they die as they have lived,with graceful resignation.,(,On Old Age,),人到老年,性情变得脆弱,又爱埋三怨四,只有少数高人达士,生性不受鸡虫小事所扰,凡事乐观,恬淡自守,俯仰天地之间,总觉有一,种天人和谐的圣乐(不管别人是否听见)常在,身边演奏。这才叫宁静度日。若无此种心性,纵然避尘嚣于沙漠之中,筑蜗庐于高山之上,其,奈患得患失之心,馗尬乖僻之性,亦随其身

15、而至,终究无济于事,切不可贸然尝试。心如止水,方,能隐退;七情俱寂,才得闲适。人能如此,则历,青壮以垂老,无往不适;坦然顺应自然之道,生,由乎是,死也由乎是也。,(刘炳善译),The First Snow,1.作品概述,(Henry Wadsworth Longfellow,1807-1882),The First Snow,2.审美鉴赏,(1)声音美,长元音或双元音,辅音或流辅音,The First Snow,2.审美鉴赏,(2)节奏美,(3)意象美,(4)修辞美,all white save the river,across the landscape,winding black line,the chiming of sleigh-bell,The First Snow,2.审美鉴赏,(5)错综美,(6)感知美,(7)绘画美,(8)宁静美,(9)意蕴美,The First Snow,翻译与讲评,第一场雪飘落,多么美啊!,

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服