ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:10 ,大小:51.50KB ,
资源ID:13006696      下载积分:8 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/13006696.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(2025年英语高考英语试题真题分类汇编翻译及解析.doc)为本站上传会员【知****运】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

2025年英语高考英语试题真题分类汇编翻译及解析.doc

1、英语)高考英语试题真题分类汇编翻译及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.这个专家所推荐措施被证明是十分有效。(prove) 2.对国家来说,保护生态环境和保持经济增长同样重要。(as...as) 3.假如有朝一日,学生能亲自参与到课程开发中,那该有多棒啊!(involve) 4.这本新发行杂志不仅会影响青少年对时尚见解,还会启动健康饮食新时尚。(Not only) 【答案】 1.The

2、 method recommended by the expert proved (to be) very effective. 2.For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth. 3.How great it is if one day students can be involved in the development of courses on their own. 4.Not only will the newly-released maga

3、zine influence teenager's opinions on fashion, but also it will start a new trend towards a healthy diet. 【解析】 【分析】 本题考察翻译句子,注意按括号内规定翻译。 1.考察非谓语动词和prove使用方法。The method 与recommend之间是逻辑上动宾关系,表达被动,用过去分词作后置定语,prove用作连系动词,prove(to be)+adj表达“(被)证明是……”,语境表明事情发生在过去,应当用一般过去时,故翻译为:The method recommended b

4、y the expert proved (to be) very effective 2.考察非谓语动词和as...as使用方法。根据句意可知本句用动名词作主语,谓语动词用单数,as+adj+表达“同……同样……”,陈说是客观事实,应当用一般目前时,故翻译为:For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth. 3.考察感慨句和条件状语从句。根据句意可知本句用how+adj+it is形式感慨句,同步用if引导条件状语从句,表达“假如”,be involved

5、 in表达“参与”,故翻译为:How great it is if one day students can be involved in the development of courses on their own. 4.考察倒装。not only…but also表达“不仅……并且”,注意not only 和 but also背面均有主谓构造时,假如not only位于第一分句主语之前,则该分句要部分倒装;后一种分句,即 but also背面不用倒装,故翻译为:Not only will the newly-released magazine influence teenager's

6、opinions on fashion, but also it will start a new trend towards a healthy diet. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.这场因忽视规则引起事故值得我们深思。(ignore) _________________________ 2.梦想还是要有,但不努力就不也许实现。(unless) _________________________ 3.正是这

7、次经历才让我明白,我不该太过忙碌而错过生活恩赐。(It) _________________________ 4.目前有一种非常令人费解现象:某些年轻父母们宁愿把诸多钱投资在早教上,也不乐意带娃旅行开阔眼界。(would rather) _________________________ 【答案】 1. The accident caused by ignoring the rules deserves/is worth our deep thinking/ careful consideration/reflection. 2. We still need

8、 to dream/have a dream, but it can’t be realized unless we work hard (on it). 3. It was this experience that enabled/helped me to realize (that) I shouldn't be too busy to miss the gifts/blessings that life brings to me. 4. There is a confusing phenomenon that many young parents

9、would rather invest much money in/into early education than travel with kids to expand their horizons. 【解析】 1.考察ignore有关使用方法。分析句子可知,本句为一般目前时,主语为The accident,用过去分词短语caused by ignoring the rules作The accident后置定语。谓语为deserve/be worth后可直接接动名词,此时积极形式体现被动含义,也可直接接名词。故翻译为:The accident caused by ignori

10、ng the rules deserves/is worth our deep thinking/ careful consideration/reflection. 2.考察unless有关使用方法。分析句子可知,本句为but连接两个句子,且为一般目前时,还波及unless引导条件状语从句。重点动词及动词短语为work hard“努力”,realize“实现”。故翻译为:We still need to dream/have a dream, but it can’t be realized unless we work hard (on it). 3.考察强调句式。分析句子可知,本句为

11、强调句式,强调句时态为一般过去时,强调是this experience,realize后接that引导宾语从句,宾语从句中出现了too...to句式。错过生活恩赐为“miss the gifts/blessings”其中gifts/blessings被背面that引导定语从句所修饰,且在定语从句中作宾语。故翻译为:It was this experience that enabled/helped me to realize (that) I shouldn't be too busy to miss the gifts/blessings that life brings to me. 4

12、.考察would rather有关使用方法。分析句子可知,phenomenon后接that引导同位语从句,同位语从句中波及到了would rather do sth than do sth使用方法。其中两个动词短语为invest much money in/into early education(诸多钱投资在早教上)expand their horizons(扩展视野)。故翻译为:There is a confusing phenomenon that many young parents would rather invest much money in/into early educat

13、ion than travel with kids to expand their horizons. 3.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.他刚要关闭电脑,就在这时手机响了。(when) ________________________________ 2.他将代表全班同学在新年晚会上向老师们表达真诚感谢。(on behalf of) ________________________________ 3.我们付出每一次

14、努力未必都能成功,不过但凡值得我们做事情都值得做好。(worth) ________________________________ 4.不只是一种人平常言谈举止,就连他目前正在读那本书都清晰地向我们表明了他是一种怎样人。(as well as) ________________________________ 【答案】 1. He was about to turn off / shut down the computer when the / his cell / mobile phone rang. 2. On behalf of the whole

15、class / all his classmates, he will express / show / extend sincere gratitude / thanks to the teachers at the New Year / Year’s Party. 3. Every effort that we make can / may not be successful, but whatever is worth our / us doing is worth our / us doing well. / Every effort that we make is n

16、ot necessarily successful. … / Every effort that we put in is not always going to / does not always work, … 4. The book (that / which) a person is reading at present as well as his daily words and deeds / actions clearly indicates / shows / suggests what kind of person he is. 【解析】 1.本题

17、考察固定句式,be about to do sth.---when---“正要做某事,这时候”,结合所给汉语可知用一般过去时,故答案为He was about to turn off / shut down the computer when the / his cell / mobile phone rang. 2.固定词组:on behalf of“代表---”,结合所给汉语可知主句用未来时,答案为On behalf of the whole class / all his classmates, he will express / show / extend sincere grati

18、tude / thanks to the teachers at the New Year / Year’s Party. 3.句中使用whatever引导主语从句和be worth doing sth.构造,结合所给汉语可知effort后要用that引导定语从句,故答案为Every effort that we make can / may not be successful, but whatever is worth our / us doing is worth our / us doing well. / Every effort that we make is not neces

19、sarily successful. … / Every effort that we put in is not always going to / does not always work, … 4.句中使用定语从句和as well as“和---同样”构造,句子主语是as well as之前内容,谓语与主语一致。再结合所给汉语可知book后加定语从句,答案为The book (that / which) a person is reading at present as well as his daily words and deeds / actions clearly indica

20、tes / shows / suggests what kind of person he is. 4.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.你思想越开明,就越不容易受他人观点影响。(The more...) 2.究竟是什么让你对考试成果抱有如此乐观态度?(it) 3.面对剧烈竞争和许多不确定原因,家长对孩子学业成绩感到焦急是一件很正常事。(face) 4.社会发展速度飞快,假如你固执于陈旧观念无法跟上时代步伐,那么很快你就会

21、被时代抛弃。(So) 【答案】 1.The more open-minded you are, the less easily you’ll be influenced by others’ opinions. 2.What is it that makes you hold such a positive attitude towards the result of the examination? 3.When parents are facing / faced with fierce competition and plenty of uncertainties, it i

22、s natural for them to feel anxious about their children’s academic performance. 4.So fast is the society developing that if you stick to outdated concepts and can’t keep up with the pace of the times, it won’t be long before you are abandoned / deserted by the times. 【解析】 【分析】 本题考察汉译英,注意按括号内规定翻译

23、 1.考察固定句式。“the+比较级,the+比较级”表达“越……,越……”,根据句意可知,从句用一般目前时,主句用一般未来时,故翻译为:The more open-minded you are, the less easily you’ll be influenced by others’ opinions. 2.考察强调句型特殊疑问句形式。强调句型特殊疑问句构造为:what is it that…?陈说是客观状况,应当用一般目前时,故翻译为:What is it that makes you hold such a positive attitude towards the resu

24、lt of the examination? 3.考察face使用方法和形式主语。face表达“面对”时是及物动词,背面直接接宾语,也可用短语be faced with表达“面对”,根据句意可知本句用it作形式主语,真正主语是背面不定式,陈说是客观事实,用一般目前时,故翻译为:When parents are facing / faced with fierce competition and plenty of uncertainties, it is natural for them to feel anxious about their children’s academic perf

25、ormance. 4.考察so…that倒装和条件状语从句。stick to表达“坚持、固执于”,keep up with 表达“赶上”,so…that构造中so连同它所直接修饰成分共同位于句首表达强调时,主句要进行倒装,that后成果状语从句不倒装,if引导条件状语从句复合句遵照“主将从现”原则,故翻译为:So fast is the society developing that if you stick to outdated concepts and can’t keep up with the pace of the times, it won’t be long before y

26、ou are abandoned / deserted by the times. 5.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.老师们认为学生卓越在于勤奋和持之以恒。(lie) 2.无论遇到什么苦难,我们但愿这些鼓励案例能给你力量和决心。(confront) 3.毫无疑问,做暑假作业有助于我们巩固知识,发现问题,并深入提高我们自主学习能力。(doubt) 4.和别假期活动相比,这次考试意在敦促学生努力学习,让其意识到“学习如逆水

27、行舟”。(mean) 【答案】 1.Teachers consider that students’ excellence lies in diligence and perseverance. 2.No matter what difficulties you confront/ are confronted with, we hope these encouraging cases can give you power and determination. 3.Without doubt, doing summer vacation homework is helpful fo

28、r us to strengthen our knowledge, find out problems and improve our self-study ability further . 4.Compared with other holiday activities, this assignment is meant to urge students to study hard so as to let them realize that learning is like sailing against the current. 【解析】 【分析】 考察句子翻译。 1.考察固

29、定短语。固定短语lie...in“在于……”。短语diligence and perseverance“勤奋和持之以恒”。且根据句意应用一般目前时,故译为Teachers consider that students’ excellence lies in diligence and perseverance.。 2.考察固定短语。固定短语be confronted with“面对”;本句为no matter what引导让步状语从句,根据句意用一般目前时,故译为No matter what difficulties you confront/ are confronted with, we

30、 hope these encouraging cases can give you power and determination. 。 3.考察固定短语。固定短语without doubt“毫无疑问”,本句为动名词短语doing summer vacation homework做主语,为一般目前时,故译为Without doubt, doing summer vacation homework is helpful for us to strengthen our knowledge, find out problems and improve our self-study abilit

31、y further .。 4.考察固定短语。固定短语be meant to“故意要;意在”;固定短语urge sb. to do sth.“敦促某人做某事”。且Compared with做伴随状语。故译为Compared with other holiday activities, this assignment is meant to urge students to study hard so as to let them realize that learning is like sailing against the current.。 6.高中英语翻译题:Translate

32、the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.你为实现年度小目所作努力实现了吗?(achieve) 2.我们行动出于爱,不期望任何回报。(return) 3.并不是每个人都清晰地懂得大学毕业生所承担就业压力。(Not) 4.听说温泉有疗效,因此它们成了人们蜂拥而至旅游洗浴地方。(where) 【答案】 1.Have you achieved the efforts you made to realize your little annual goal? 2.We a

33、ct from love and expect nothing in return. 3.Not everyone is aware of the employment pressure of college graduates. 4.It is said that hot springs have curative effects, so they have become a tourist bathing place where people flock. 【解析】 1.考察时态。根据提醒,本句为目前完毕时;“努力”effort,“年度小目”little annual goal,“

34、实现”realize,再结合其他汉语提醒,故本句译为:Have you achieved the efforts you made to realize your little annual goal? 2.考察短语。根据提醒,本句为一般目前时;“行动出于爱”act from love, “回报”in return,“期待”expect,再结合其他汉语提醒,故本句译为:We act from love and expect nothing in return. 3.考察短语。根据提醒,本句为一般目前时;“并非人人”not everyone(是三单),“懂得”be aware of , “就

35、业压力”pressure of employment,再结合其他汉语提醒,故本句译为:Not everyone is aware of the employment pressure of college graduates. 4.考察固定句型和定语从句。根据提醒,本句为一般目前时;“听说”it is said that…,“温泉”hot spring,“有效”have effects,“蜂拥而至”flock,“旅游洗浴地方”做先行词,从句中缺乏地点状语用where引导定语从句,再结合其他汉语提醒,故本句译为:It is said that hot springs have curative

36、 effects, so they have become a tourist bathing place where people flock. 7.高中英语翻译题:翻译句子 (根据汉语以及英语提醒翻译如下句子) 1.I don’t want to _________________facts(记下一系列事实) in a diary as most people do. 2._______________________除了写作), I also enjoy rock climbing. 3.______________疲劳并且气喘吁吁), Andy and Ruby were

37、the first to reach the top of Mount Tai. 4.我仍然发现和他们交朋友很难。(find it hard to…) _____________________________________________________________________. 5.直到到家玛丽才认识到她丢了钥匙。(not until 强调句型) _____________________________________________________________________. 【答案】 1.set down a series of 2.In addit

38、ion to writing 3.Tired and short of breath, 4.I still found it hard to make friends with them. 5.It was not until she got home that Mary realized that she had lost her key. 【解析】 【分析】 本题考察完毕句子和句子翻译。 1.考察短语。短语set down记下,写下;a series of一系列。句意:我不乐意像大多数人那样在日记中记流水帐。故填set down a series of。 2.考察短语。短语

39、in addition to除了……,to是介词。句意:除了写作,我也喜欢攀岩。故填In addition to writing。 3.考察形容词。这里形容词作状语是表达伴随状语,解释阐明主语。句意: Andy and Ruby第一种抵达泰山山顶,他们又疲劳并且气喘吁吁。故填Tired and short of breath。 4.考察短语。find it hard to…发现……很难。句中it作形式宾语,真正宾语为to make friends with them.故填:I still found it hard to make friends with them.。 5.考察强调句。

40、not until 强调句型为:It is/ was not until + 被强调部分 + that + 其他部分。从句用一般过去时,主句用过去完毕时。故填:It was not until she got home that Mary realized that she had lost her key. 8.高中英语翻译题:Translation 1.仅凭你提供证据无法证明他是有罪。 (alone) 2.纵然观点不一,我们仍旧可以齐心合力。 (divide) 3.你要十分小心,这个路口十分容易发生车祸。 (occur) 4.有人声称引入野生鳄鱼不会对当地其他物种

41、导致威胁,但这一决定遭到许多动物保护专家强烈反对。 (claim) 【答案】 1.It was impossible to prove he was guilty based on the evidence you provided alone. 2.Although we are divided in our opinions, we still could make joint-efforts. 3.You should be very careful, because car accidents are most likely to occur at the crossroa

42、ds. 4.It is claimed that introducing the wild crocodile would not pose threat to other species, but this decision cause strong objections made by animals protection experts. 【解析】 【分析】 本题考察翻译,注意使用括号内提醒词翻译。 1.考察形式主语和定语从句。根据句意可知本句使用it作形式主语,真正主语是背面不定式,同步运用定语从句,先行词为evidence,关系词在从句中作provided宾语,提醒词alo

43、ne作副词,意为“仅仅”,语境表明事情发生在过去,应当用一般过去时,故翻译为:It was impossible to prove he was guilty based on the evidence you provided alone。 2.考察让步状语从句。根据句意可知用although引导让步状语从句,表达“尽管”,be divided in表达“在……上意见有分歧”,故翻译为:Although we are divided in our opinions, we still could make joint-efforts。 3.考察原因状语从句。根据句意可知用because引

44、导原因状语从句,表达“由于”,be likely to do表达“有也许……”,occur为不及物动词,表达“发生”,陈说是客观事实,用一般目前时,故翻译为:You should be very careful, because car accidents are most likely to occur at the crossroads。 4.考察固定句式和非谓语动词。It is claimed that...表达“据称、有人称”,objections 与make之间是逻辑上动宾关系,表达被动,用过去分词作后置定语,陈说是客观事实,用一般目前时,故翻译为:It is claimed th

45、at introducing the wild crocodile would not pose threat to other species, but this decision cause strong objections made by animals protection experts。 9.高中英语翻译题:Translation 1.这些保留完好历史建筑可以追溯到16世纪60年代。 (date) 2.John难得去老师那儿寻求协助,他觉得自学会使自已受益更多。 (Seldom) 3.基于个人消费历史网上年度账单也许会带来隐私泄露问题。 (bring) 4.近年来医

46、患关系成为了社会热点,解除病人痛苦正是医生职责,病人也应充足信任与理解医生。 (relieve) 【答案】 1.These well-preserved historic buildings can date back to the 1560s. 2.Seldom did John ask teacher for help, and he thought that teaching himself would be more beneficial. 3.Only a yearly bill based on personal consuming history may bring

47、about the leak of private problem. 4.Recently, the relationship between doctors and patients has become a social hot point, but relieving the Patients’ pain is doctor's responsibility and the patients should fully believe and understand the doctors. 【解析】 1.考察date back to使用方法。根据句意及提醒词可知,此处使用词组date

48、 back to“追溯到”,该词组没有被动语态,常使用一般目前时。故译为:These well-preserved historic buildings can date back to the 1560s. 2.考察seldom引导倒装句使用方法。seldom位于句首时,背面需要部分倒装;根据句意可知,此处描述是过去动作,应使用一般过去时和过去未来时。故译为:Seldom did John ask teacher for help, and he thought that teaching himself would be more beneficial. 3.考察bring about

49、使用方法。根据句意及提醒词可知,此处使用词组bring about“带来”,句子描述是客观事实,应使用一般目前时。故译为:Only a yearly bill based on personal consuming history may bring about the leak of private problem. 4.考察relieve使用方法。根据句意及提醒词可知,此处使用动词relieve“解除”动名词词组做主语,句子使用目前完毕时和一般目前时,故译为:Recently, the relationship between doctors and patients has becom

50、e a social hot point, but relieving the Patients’ pain is doctor's responsibility and the patients should fully believe and understand the doctors. 10.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.已经有越来越多人求援于瑜伽(yoga)来缓和工作中压力。(turn) 2

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服