ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:14 ,大小:98.04KB ,
资源ID:12035492      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/12035492.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(北师版小学语文课本涉及文言文总汇.doc)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

北师版小学语文课本涉及文言文总汇.doc

1、 古文 三年级上 滥竽充数① 齐宣王②使③人吹竽,必三百人。南郭处(chǔ)士④请⑤为王吹竽,宣王说(yuè)⑥之,廪(lǐn)食(sì)⑦以⑧数百人。宣王死,湣(mǐn)王⑨立,好⑩一一听之。处士逃。(《韩非子•内储说上》) 【注释】 (1) 节选自《韩非子•内储说上七术》。 (2) 滥: 。竽:一种古代乐器,即大笙。“滥竽”即不会吹竽。充数: (2)齐宣王:战国时期齐国的国君。姓田,名辟疆。 (3)使: (4)南郭:郭指外城墙,南郭指南城。处士:古代称有学问、有品德而没有做官的人为处士,相当于“先生”。这里是戏称。 (5)请: (6)说: (7)廪食

2、lǐnsì)以数百人:官府供食。廪:粮仓。食: 以:同“与”。 (8)以:给。 (9)湣王:齐国国君,宣王的儿子,在宣王死后继位。姓田,名地。 (10)好∶ (11)逃: (12)立:继承王位。 【译文】: 这则寓言讽刺了—— 四年级下 蜀鄙二僧 蜀之鄙(1)有二僧,其一贫,其一富。贫者语(yù)于(2)富者曰:“吾欲(3)之(4)南海(5),何如(6)?”富者曰:“子何恃(7)而往(8)?”曰:“吾一瓶一钵(bō)(9)足(10)矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下(11),犹(12)未能也。子何持而往?”越明年(13),贫者自南海还,以告富者(1

3、4)。富者有惭色(15)。 西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至(16)焉。人之立志,顾(17)不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏(18),可持(19)而不可持也;自持其聪与敏而不学者,自败(20)者也。昏与庸(21),可限(22)而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。 【注释】 (1)鄙: (2)语: (3)欲: (4)之: (5)南海:这里指佛教圣地普陀山(在今浙江舟山)。 (6)何如: (7)持: (8)往: (9)钵:和尚盛饭的碗,底平,口略小,形稍扁。 (10)足: (11)下: (12)犹: (13)越: 明年:

4、14)以告富者: (15)惭色: 。惭, 。 (16)至: 。 (17)顾:表示较强的转折副词,可译为反而,却。 (18)聪: 。敏: (19)持: (20)败: (21)昏: 庸: 。 (22)限: 【译文】: 欲速则不达 齐景公游少海,传骑(jì)从中来谒(yè)曰:“婴疾甚且死,恐公后之。”景公遽(jù)起,传骑又至。景公曰:“趋驾烦且之乘,使驺(zōu)子韩枢御之。”行数百步,以驺为不疾,夺辔代之;御可数百步,以马不进,尽释车而走。以烦且之良而驺子韩枢之巧,而以为不如下走也。 【注释】

5、 划线词为人名或地名。 1.传骑:骑马传递公文的人。 2.谒:进见。 3.婴:齐国大夫晏婴。 4.疾甚:病重。且:即将。 6.遽:急忙。 6.趋:疾走,这里是快走。 7.烦且:良马名。 8.乘:马拉的车。 9.驺子:古代管车马的官。 10.辔:缰绳。 11.御:驾车。 12.尽:终于。 13.释:放弃。 14.良:好,优秀。 【译文】 齐景公到东海去游玩,传递公文的骑士从国都之中赶来拜见说:“晏婴病得很厉害,即将死去,恐怕您在他死前赶不上见他。”齐景公立刻起身,传递公文的骑士又赶到了。齐景公说:“赶快坐上骏马拉着的马车,让马夫韩枢来驾车。”行走了几百步,齐景公

6、认为马夫赶得不快,就夺过缰绳代替他驾车;大约驾车走了几百步,又认为是马不向前跑,就把车马丢下而徒步奔跑。凭着烦且这样的好马和马夫韩枢的技巧,齐景公还认为不如自己下车徒步奔跑。 【寓意】 欲速则不达,急于求成会导致最终的失败。做人做事都应放远眼光,注重知识的积累,厚积薄发,自然会水到渠成,达成自己的目标。许多事业都必须有一个痛苦挣扎、奋斗的过程,而这也是将你锻炼得坚强,使你成长、使你有力的过程。 五年级上册 刻舟求剑 (战国《吕氏春秋》) 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽(jù)契(qì)其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,

7、不亦惑乎! 【注释】 1.涉: 2.者: 3.其: 。 4.自: 。 5.坠: 。 6.于: 。 7.遽: 。 8.契: 。 9.是: 。 10.吾: 。 11.之: 12.所从坠: 13.其: 14.者: 15.求: 16.之: 17.矣: 18.而: 19.若: 20.此: 21.不亦惑乎: 【译文】: 【寓意】 这个故事告诉我们: 郑人买履 (战国《韩非子》) 郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。”

8、反归取之。及反。市罢,遂(suì)不得履。 人曰:“何不试之以足! ”曰:“宁(nìng)信度,无自信也。” 【注释】 1.郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。  2.欲: 3.者: 4.先: 5.度(duó): 6.而: 7.置: 8.之: 9.其: 10.坐: 11.至: 12.之: 13.操: 14.已: 15.得: 16.履: 17.乃: 18.持: 19.度(dù): 20.反: 21.市罢:指集市已经散了。 23.遂: 24.曰: 25.宁(nìng): 26.无

9、 27.自信: 28.以: 【译文】: 五年级下册 叶公好龙 (【汉】刘向《新序·杂事五》) 叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥(kuī)头于牖(yǒu),施尾于堂。 叶公见之,弃而还(xuán)走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。 【注释】 叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。 子高:叶公的别名。 钩:衣服上的带钩。 写: 凿:通“爵”,古代饮酒的器具。 屋室雕纹:房屋上雕刻的彩绘、花纹。"文"通 窥(kuī): 牖(yǒu

10、): 施:延伸。 还(xuán)走: 还,通 走: 五色无主:脸色一忽儿白,一忽儿黄。五色,这里指脸色。 夫:那。 好: 闻: 下之:下降到叶公住所。 文:通 。 是叶公非好龙也: 是: 【译文】: 崂山道士 蒲松龄《聊斋志异》 抵家,自诩遇仙,坚壁所不能阻。妻不信。王效其作为,去墙数尺,奔而入,头触硬壁,蓦然而踣。妻扶视之,额上坟起,如巨卵焉。妻揶揄之。王惭忿,骂老道士之无良而已。 【注释】 1.抵:到达 2.自诩(xǔ):自夸。 3.去:离开。 4. 蓦(mò)然而踣(bó):一下子

11、就倒下了。蓦然。猛然。踣,摔倒,跌倒。 5.坟起:鼓起,肿起。 6.揶(yé)揄(yú):嘲弄。 7.无良:不善,不好。 晏子使楚 《晏子春秋·内篇·杂下》 晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道从大门入。 见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使各有所主,其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主,婴最不肖,故宜使楚矣。” 晏子将至楚。楚闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾

12、欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。王曰‘何为者也?’对曰‘齐人也。’王曰‘何坐?’曰:‘坐盗’。” 晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰道:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。” 【注释】 使: 后面的两个使字,一个作 ,一个作 。 以: 短:

13、长短,这里是人的身材矮小的意思。 命: ,这里是 的意思。 主:主张,这里是规矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、国君。 不肖: ,这里指没有 的人。  王闻之: 之: ,代“晏子将使楚”这件事。宜: 谓左右曰:谓……曰: ;左右: ,这里指 。 习辞者:善于辞令的人。习,熟练。辞,言辞。 吏二缚一人诣王 缚:捆绑 诣:到……去。 今: 方: 吾欲辱之: 。之, ,代指 。 何以也:即“以何也“,用什么方法呢? 以:用。

14、何坐:犯了什么罪。坐:犯罪。  酒酣: 。 诣:到(尊长者那里去)。  曷:通“何“,什么。 为:相当于“于”,当。 过:经过。 避席:离开座位,表示郑重。避:离开。 枳:一种灌木类植物,果实小而苦。 徒: 。 其实: 。 所以然者何:然: 。所以: 。 对曰:下对上的回答。 固: 得无:莫非。 熙:通“ ”,开玩笑。 反取病焉:反而自讨没趣了。病,辱。 【译文】 晏子出使楚国。楚国知道他身材矮小,就在城门旁边特意开了一个小洞,让晏子从小洞中进去。晏子不肯进去,说:“只有出使狗国的人

15、才从狗洞中进去。现在我出使的是楚国,不应该是从此门进去吧。”迎接的人只好改道请晏子从大门中进去。晏子拜见楚王。楚王说:“齐国恐怕是没有人了吧?派遣你作使者。”晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,展开衣袖连在一起可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,肩挨着肩,脚跟着脚,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样那么为什么派你这样一个人来作使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的主张规矩,那些贤明的人就派遣他出使贤明君主(的国家),不贤、没有德才的人就派遣他出使无能君主(的国家),我是最无能的人,所以就只好出使楚国了。” 晏子将要到达楚国。楚王听到这个消息,对手下说:“晏婴是齐国

16、的善于言辞的人,今天他将要来,我想要侮辱他,用什么办法呢?”手下回答说:“当他到来时,请允许我们绑着一个人从大王面前走过。大王就问:‘(他)是干什么的人?’我们回答说,‘(他)是齐国人。’王再问:‘犯了什么罪?’(我们)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。’”晏子到了(楚国),楚王请晏子喝酒,酒喝得正高兴的时候,两个小官吏绑着一个人到楚王面前去。 楚王问道:“绑着的人是做什么(的人)?”回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开了坐席回答道:“我听说这样一件事:橘生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳,只是叶子的形状相似,它们的果实味道却

17、不同。这样的原因是什么呢?(是因为)水土条件不相同啊。现在这个人生在齐国不偷东西,一到了楚国就偷东西,莫非是楚国的水土使百姓善于偷窃吗?” 楚王苦笑着说:“圣人是不能戏弄的,我反而自讨没趣了。” 嗟来之食 齐大饥⑴。黔敖⑵为食于路,以待饿者而食(sì)⑶之。良久,有饿者,蒙袂(mèi)⑷辑(jí)屦(jù)⑸,贸贸然⑹来。黔敖左奉⑺食,右执⑻饮,曰:“嗟⑼!来食!”扬其目⑽而视之,曰:“予⑾唯⑿不食嗟来之食⒀,以至于斯⒁也!”从而⒂谢⒃焉,终⒄不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟也可去,其谢也可食。”(据《礼记》改写) 【注释】 (1)大饥:严重的饥荒。 (2)黔敖:齐

18、国的一个富翁。 (3)食(sì):同“饲”,把食物给人吃。 (4)蒙袂(mèi):用衣袖遮着脸。袂,衣袖。 (5)辑屦(jù):拖着鞋子。屦,古代用麻、葛等制成的鞋;辑,收敛。 (6)贸贸然:昏昏沉沉的样子。 (7)奉:同“捧”,这里指拿着。 (8)执: 端。 (9)嗟:喂,叹词,带有轻蔑意味的呼唤声。 (10)扬其目:瞪着他的眼睛。 (11)予:代词,“我”。 (12)唯:在句中起连接作用,“因为”。 (13)嗟来之食:带有侮辱性的恩赐。 (14)斯:此,这种地步。 (15)从:跟随在后 (16)而:连词,表前后两件事的相因关系。

19、17)谢:表示歉意,解释为:道歉。 (18)终:最终。 【译文】 齐国发生严重灾荒。富人黔敖熬了粥摆在大路边,用来给路过饥饿的人吃。过了很久,有个饥饿的人用袖子蒙着脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走来。黔敖左手拿着食物,右手端着水,说道:“喂!吃吧!”(饥民)抬起头瞪大他的眼睛,盯着他,说:“我就是因为不愿意吃带有侮辱性的施舍,才落到这个地步!”于是(黔敖)跟在后面道歉,最后(饥饿的人)因为没有吃的饿死了。 曾子听到这件事后说:“不要这样啊!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,则可以去吃。” 活见鬼 (明)冯梦龙 《古今谭慨》 有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。

20、见一人立檐下,即投伞下同行。久之,不语,疑为鬼也。以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼有鬼,亦投其家。二人相视愕然,不觉大笑。 【注释】 赴饮:去参加宴会 值大雨:遇到大雨 盖:古时把伞叫盖 撩(liáo):撩拨 偶不相值:正巧没有碰着。 愈益恐:更加害怕 炊糕者:做糕点的人。 亟(jí):急迫的 俄 顷:不一会儿。 踉跄:走路不稳 愕然:吃惊的样子 【译文】 有一个人赴宴后深夜回家,又赶上天下大雨,就撑起伞来遮雨。看见一人站在路旁房屋的滴水檐下,那

21、人跑过来一下子钻到了自己的伞下,和自己一块走起来。走了好一阵,那人也不说话。他怀疑是鬼,就用脚撩试,正巧没碰着,更加害怕,于是用力把那个人挤下桥去,撒腿就跑。这时正是做糕的人清早起来的时候。他赶紧跑到糕点铺门口,告诉大家自己遇见鬼了。不一会儿,又见一个人,浑身湿淋淋的,跌跌撞撞地跑来,大喊着“有鬼”,也跑进做糕人家中。两人互相看看,目瞪口呆,随即不觉大笑起来。 【寓意】 干什么事都不能疑神疑鬼,要相信科学,破除迷信。 六年级上册 杨震暮夜却金 范晔《后汉书》 (杨震)四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗(wèi)震。

22、震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知者?”密愧而出。后转涿郡太守,性公廉,子孙常蔬食步行;故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!” 【注释】 迁: 当之郡:当他到郡上任时。之: 。郡:郡上 道经: 故: 令:县令 谒见: 至: 举: 遗: 故人:。 知: 何也:怎么回事 暮夜:深夜。 天知,神知,我知,子知:天知道,神知道,我知道,你知道。 何谓:怎么能说 密愧:王密羞愧 【译文】 (杨震)第四次升迁升到荆州刺史、东莱太守。往东莱郡上任

23、时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县令,夜里怀中揣着十斤金子来赠送给杨震。杨震说:“作为老朋友,我是了解你的,你却不了解我,这又是怎么回事呢?”王密说:“这么晚了,没有人知道这事。”杨震说:“天知道,神知道,我知道,你知道,怎么能说没人知道!”王密惭愧地出门走了。后来调任涿郡太守。为人奉公廉洁,子孙常常吃素菜,出门步行,从不浪费钱。老朋友中有人想让他为子孙置办产业,用于富裕后代,杨震不肯,说:“让后代人说他们是清官的子孙,把这个‘产业’留给他们,不也是很丰厚的吗?” 东施效颦 《庄子·天运》 西施病心而颦其里,其里之丑见之而美之,归亦捧心而颦其里,其里富人见之,坚闭门

24、而不出;贫人见之,挈[qiè]妻子而去之走。彼知颦美而不知颦之所以美。 【注释】 东施:越国的丑女。 效: 。 西施:越国的美女。 病心: 。病: 。 颦:皱眉。 里:乡里。 丑:丑人。 美之: 。 归: 。 坚:紧紧的。 挈:带领。 去:躲开,避开。 彼:这个。 【译文】: 楚王好细腰 昔者楚灵王好士细腰,故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。比期[jī]年,朝有黧[lí]黑之色。 【注释】 昔者: 楚灵王:春秋中期楚国国君。 好(hào): 士: 皆: 一饭: 节: 胁息:

25、 带:束带。 比: 期(jī)年: 黧(lí)黑:黑中带黄的颜色。 【译文】 学弈 《孟子》 今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴(zhuó)而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。 【注释】 数: 。 致志: 。致: 不得:学不会 弈: 弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。 通国: 善: 。 弈者: 诲: 其: 惟弈秋之为听:

26、虽听之: 以为: 鸿鹄: 将至: 思: 援: 缴:古时指带有丝绳的箭。 虽与之俱学: 弗若之矣: 。  【译文】: 螳螂捕蝉 吴王欲伐荆⑴,告其左右曰:“敢有谏者⑵死!”舍人⑶有少孺子⑷者欲谏不敢,则怀丸操弹⑸,游于后园,露沾其衣,如是者三旦⑹。吴王曰:“子⑺来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣⑻,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附⑼,欲取蝉,而不知黄雀在其旁⑽也;黄雀延颈⑾欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利⑿,而不顾⒀其后之有患⒁也。”吴王曰:“善哉⒂!”乃罢(16)其兵。 【注释】 ⑴

27、吴王:指吴王阖闾。欲:想要。伐:征讨,讨伐。荆,指楚国。 ⑵谏:规劝。以下劝上为谏。 ⑶舍人:国王的侍从官员。 ⑷少孺子: ⑸怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓。操: ⑹三旦: 。三,泛指 ,古汉语里“旦”就是“ ”的意思。 ⑺子: ⑻悲鸣:在高高的树上动听的叫着。古汉语中“悲”有动听的意思。 ⑼委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢。附即“跗”,脚背。 ⑽傍:同“旁”旁边。 ⑾延颈:伸长脖子。延,伸长。 ⑿务欲得其前利:很想得到它们眼前的利益。 ⒀顾: 此处指 。 ⒁患:祸患。 ⒂善哉: 注意:“悲鸣饮露”中“悲鸣”

28、的意思不是“悲伤地鸣叫”,而是“放声叫着”。 (16)罢: 【译文】 吴王要攻打荆地,警告左右大臣说:“谁敢劝阻就处死谁!”一个年轻舍人想要劝吴王却不敢,便每天拿着弹弓、弹丸在后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三个早上都像这样。吴王觉得奇怪:“你为什么要像这样打湿衣服呢?”侍卫对吴王回答道:“园里有一棵树,树上有一只蝉。蝉停留在高高的树上一边放声地叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂在自己的身后;螳螂弯曲着身体贴在树上,想扑上去猎取它,但却不知道有只黄雀在自己身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个人举着弹弓在树下要射它。这三个家伙,都极力想要得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们

29、身后有隐伏的祸患。”吴王听后,说:“好啊!”随后取消了这次军事行动。 六年级下册 矛与盾 楚人有鬻(yù)盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。 【注释】 1.鬻:卖 2.盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。 3.誉:夸耀。 4.曰: 5.吾: 6.陷:这里是穿透的意思。 7.或: 8.以: 9.子: 10.何如: 。 11.弗: 。弗能: 。 12.应: 。 【译文】 【寓意】: 鹬[yù]

30、蚌相争 蚌方出曝,而鹬啄其肉。蚌合而箝[qián]其喙。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬。”两者不肯相舍,渔者得而并禽之。 【注释】 方: 曝: 箝:同“钳”,把东西夹住的意思 喙:嘴,专指鸟兽的嘴。 雨:这里用作 词, 。 即:就,那就。 谓: 。 相舍: 。舍: 。 并: 。 禽:同“ ”, 。 【译文】: 吾腰千钱 (唐)柳宗元 永之氓[méng]咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。中济[jì],船破,皆游。其一氓尽力

31、而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷[qǐng]益怠。已济者立岸上呼且号[háo]曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。 【注释】 吾腰千钱: 。腰: 。 氓: 咸: 善:同“ ”, 。 水暴甚:河水突然上涨的很厉害。甚: . 绝: 。 有顷益怠:有顷,一会;益,更;怠,疲乏。有顷益怠:过了一会儿,更加疲惫无力了。 中济(jì):渡到江中。济:渡,到。 侣:同伴。 汝:(rǔ) 。 去:丢掉。 何以货为:要钱财干什么。

32、 蔽:蒙昧、愚蠢. 遂: 。 【译文】 永州的百姓都善于游泳。一天,河水大幅上涨,有五、六个人,乘着小船横渡湘江。渡到江中时,船漏水下沉,都游水逃生。其中一个人拼命划水,但是游得还是不像往常那么快。他的同伴们说:“你平时你水性最好,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着千枚铜钱,很重,所以落后了。”同伴们又说:“为什么不丢掉钱呢?”他不回答,摇摇自己的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己都快淹死了,还要钱财有什么用呢?”他又摇摇头,于是就淹死了。 【寓意】 读一读内容 鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服