资源描述
规章制度翻译
31
2020年4月19日
文档仅供参考,不当之处,请联系改正。
规章制度翻译
【篇一:翻译部门管理规章制度】
翻译部门管理规章制度
1. 根据公司业务拓展需求,部门主管拟定招聘计划,填写招聘计划申请表,上交总经理,获总经理批准后,主管方可实行。
2. 招聘人员面试有直接主管统一安排时间,面试人员为总经理和部门主管。
3. 初始过后,部门主管协同总经理对应试人员进行初步的审核,确定复试人员之后通知复试,经复试经过者,方可入职。
4. 新入职员工必须接受企业文化和各方面的专业知识和技能的培训和学习。
5.新入职人员须经过公司的一个月的试用考核期,签订试用合同;经过考核者方可转正成为正式员工;考核不合格者,将视为自动离职处理。
绩 效 考 核 制 度
1.本部人员在工作期间不得擅自迟到、早退、旷工,如有类似情况,一律按照公司总规章制度处理。
2.本部人员每日早上9点之前将工作日报以邮件形式交给部门主管,每周六9点之前将工作周报表以邮件形式交给部门主管。
3.本部门销售工作主要以电话营销方式为主,员工不得用公司电话接打私人电话。
4.基层销售人员每周电话拜访数量不得低于200个,期间能够是新客户,也能够是老客户跟进或者是回访,可是每周约见客户数量不得
少于7个。如连续两周无法达标,将扣除薪水提成部分;如连续一月无法达标,将视为自动离职。
5.基层销售人员必须按照相关要求记录好电话拜访记录,并在每日17点之前必须将电话拜访记录交给部门部门主管。如未按要求记录,重新修改,直到修改合格为止,电话拜访记录见附件2
6. 上门拜访:基层销售人员在电话拜访时约见的客户,在离开办公室之前必须预约客户,基层销售人员初期上门拜访客户时部门主管必须陪同拜访,协助基层销售人员完成拜访工作。基层销售人员在拜访客户的时候必须做好拜访记录,回公司报道后整理为word文档邮件发给部门主管。如连续3日未发送邮件,将予以严重警告处分。
7. 基层销售人员销售过程中遇到问题可随时向直接主管求助,在合理的情况下,部门主管必须全力予以支持和帮助,如有耽误,部门主管负全权责任;损失严重者,部门主管将视为自动离职处理。
8. 基层销售人员在拜访客户时,接到客户项目订单并签订合同之后,需在当日向直接主管汇报,并将订单资料及时转交给直接主管,以便直接主管及时安排项目的组织工作。
9.部门任何人员要爱惜销售工具(电话、资料夹,公司文件等),如有损坏,照价赔偿。
10. 部门每一位员工正式上岗之前要签订保密协议,以防公司重要保密资料外泄。 如在工作当中出现保密资料外泄情况,视情节予以不同的处分。
薪 酬 管 理 制 度
1 新进员工试用期工资为无责任底薪800元/月,无提成,其考核标准为为公司创造 元利润+平时工作表现。试用期不合格者,视为自动离职。
2. 待遇转为责任底薪1000元/月+提成(利润的10%)+业绩奖金(业绩最佳者才有,利润的5%),转正后第一个月任务为为公司创造利润3000元/月,往后根据实际情况做任务调整,若任务未完成,将按提成比例倒扣底薪。
备注:此制度只适用于本公司翻译部门。
【篇二:公司管理制度(中英文版)】
公司管理制度
? 招聘与劳动合同
公司招聘员工,遵循公开、公正、择优录用的原则。公司经过向社会公开招聘和内部选拔,为公司提供最优秀、最合适的人选。但相同条件下,公司将优先选拔内部员工。公司鼓励员工向公司推荐品学兼优的人才。
一、录用条件
1、适用于所有员工的录用条件包括:
(1)品格诚实
员工须诚实地将其真实履历、身体状况、教育状况等信息告知公司,确保其向公司提交的各种证明和材料全面、真实、客观可靠。如果员工历史上存在营私舞弊、严重失职行为,或者受到过行政处分、刑事处分、劳动教养,或者受到过原单位的处分,或者与原公司存在纠纷或经济纠纷,员工须先详细向公司作书面说明。
(2)手续完备
员工须依法与原公司办理完解除劳动合同的手续,并向公司出示相关证明。
(3)能力合格
员工具备应聘岗位所要求的教育背景、工作经验、专业能力和辅助能力(如熟悉使用电脑、外语能力等)及其它特殊要求,并能完成岗位描述规定的各项岗位职责。招聘员工时,人力资源部或人事部和需求部门将明确其具体要求。
(4)被录用的员工的名誉和行为不应有不良记录;
(5)被录用的员工身体健康,没有重大疾病、传染病或慢性病或者不适应所招聘岗位的其它疾病。
二、劳动合同
1、公司正式录用员工将与员工依法签订《劳动合同》。劳动合同须由员工本人签订,她人代签无效。公司方面由有关负责人签署,并加盖公司公章。劳动合同签署后,公司持两份合同原件,员工将持一份合同原件。
2、劳动合同的类型分类分为固定期限、无固定期限和以完成一定工作任务为期限的劳动合同。无固定期限劳动合同的签署,按《劳动合同法》第十四条办理。
三、试用期
1、 公司依法对新聘员工衽试用期制度。目的是让公司考察新员工是否符合录用条件,同时让新员工对公司及所应聘岗位的工作进行考察。
员工试用期按《劳动合同法》的规定执行,即劳动合同期限三个月以上不满一年的,试
用期不得超过一个月;劳动合同期限一年以上不满三年的,试用期不得超过二个月;三年以上固定期限和无固定期限的劳动合同,试用期不得超过六个月。以完成一定工作任务为期限的劳动合同或者劳动合同期限不满三个月的,不得约定试用期。试用期包含在劳动合同期限内。劳动合同仅约定试用期的,试用期不成立,该期限为劳动合同期限。
? 劳动报酬
一、工资制度
公司作为外商投资企业,依法自主制定其工资制度和考核制度,并按照其工资制度和考核制度确定并调整员工工资。
二、员工工资的计发形式
1、员工工资的计发形式包括月薪制、计时工资制计件工资制。每个员工具体实行哪一种形式,在员工的劳动合同中确定或者由双方另行约定。
正常月薪:员工按公司规定正常出勤并完成当月工作时间,即享有当月的工资。
计时工资制:员工的月工资按计时工资标准当月工作时间计算。员工每工作一个小时,即享有按计时工资标准计算出的一个小时的工资。员工计时工资标准,在员工的劳动合同中规定,或者双方另行约定。
计件工资制:员工的月工资按当月完成的产品件数和计件单价计算。计件单价在员工的劳动合同中规定,或者由双方另行约定。
2、无论哪一种工资计发形式,员工的月工资不得少于公司住所所在城市的最低工资标准。
三、员工工资的构成
1、员工的工资
正常包括月工资、奖金、加班工资。
2、正常月工资
实行正常月薪制的员工,其正常月工资包括基本工资、津贴和补贴。其中,基本工资是作为员工基本保障的工资。
实行计时工资制的员工,其正常月工资由员工当月的小时工资累计、津贴和补贴构成。 实行计件工资制的员工,其正常月工资由员工当月的计件工资累计、津贴和补贴构成。
3、加班工资
员工在法定节假日加班的,公司依法支付加班费。平时加班1.5倍,节假日2倍,法定节假日3倍。
四、工资的发放
1、员工的正常月工资,由公司于次月的五(5
)日以前,委托银行经过银行卡将员工当月的工资支付给员工。甲方遇有自身或银行系统故障、资金暂时周转困难等特殊情况时,公司可能推迟适当的时间向员工支付工资,但推迟时间将不超过十五(15)天。公司将员工工资委托支付给银行,视为已向员工支付工资。
员工的工资为税前工资。员工依法应当缴纳的个人所得税,由公司从员工工资中代扣代缴。
如员工离开公司,当月工资将在当月(办理完离职手续在公司当月发薪日期以前的)或者次月(办理完离职手续在公司当月发薪日期以后的)支付。由于员工不履行离职手续而导致工资迟发,由员工负责。
五、工资的调整
1、年度绩效考核
公司于每年上半年对员工上一年度进行表现和绩效考核,并根据考核结果、公司经济效益情况等,按公司考核制度和工资制度,确定是否对员工工资进行相应调整以及调整的幅度。员工在上一年度的表现和工作绩效,决定员工当年工资是否调整以及调整的幅度。
2、普调
公司能够根据其工资制度,结合公司经济效益有及公司所在当地物价指数的浮动情况,确定是否对员工工资进行普遍或部分调整以及调整幅度。
3、岗位调薪
员工岗位调整,其月薪或计时工资按新岗位相对应的工资标准由公司相应调整。员工工作的产品、工作强度等发生大的变化,其计时工资或计件工资等由公司相应调整。
六、病假工资
员工依法享受病假工资。具体规定如下:
1、一般病假
员工在一般病假期间,按下列规定享受病假工资:
七、工资保密
公司实行严格的工资、奖金保密制度。员工除有权向公司人力资源部或人事部询问和了解有关自己工资、福利的情况外,不得向她人透露自己和她人的工资、福利情况,不得询问、
讨论或传播自己和她人的工资、福利情况。
? 工作时间和休息休假
一、工作时间
1、公司实行每天8小时、每周40小时、每周5天的工作制。
公司工作日的正常工作时间为上午08:00至下午17:00,其中包括午餐与工休时间。
根据公司经营需要、工作性质及岗位的不同,公司可调整员工的工作时间和休息时间,包括对每周工作及休息时间的调整以及每日工作起始时间的调整。
公司正常工作日的工作时间为实际工作开始到结束的时间。请员工尽可能提前10分钟上岗,以做好准备工作。
员工下班后应整理、清扫工作场地及周围区域,做好5s工作,以便第二天工作。应注意火源及关好门窗,关闭电脑、饮水机、空调及打印机电源。
2、经主管劳动行政机关批准,公司能够对全部或部分员工实行综合计算工时制、不定时工作制或非全日制用工。具体按《劳动合同法》以及公司有关综合计算工时制、不定时工作制和非全日制用工的规章制度办理。
三、休息休假及考勤办法
依法享受法律、法规规定的休息、假日和带薪年休假。
(一)周末休息
公司原则上安排星期六和星期日为周末休息时间。根据公司经营需要、工作性质及岗位的不同,公司可调整员工的每周工作及周末休息时间。
经劳动行政部门批准后实行综合计算工时工作制和不定时工作制的员工,按相应的工作制度安排工作和休息时间。
工人工作班次由主管预先排定,个人如遇特殊情况需调整工作和休息时间,须提前一天向工区主管及生产部经理提出申请,经确认后,方能修改。
(二)法定假日
公司依法执行国家法定假日制度。具体放假计划,由公司人力资源部事先公布。
(三)带薪年休假
1、员工享有国家有关法律、法规规定的年休假(简称“法定年休假”)以及公司给予员工的、超出法定年休假天数的年休假(简称“约定年休假”)。
法定年休假的天数严格按国家有关法律、法规的规定确定。约定年休假的天数由公司和员工另行约定。
(四)病假
1、员工因病需要在工作时间看病时,应按公司规定办理请假手续。
员工因病请假时,须持医院开具的病假单,报本部门经理批准,到公司人力资源部备案。 突发疾病的员工,须在当日上午10:00以前通知所在部门经理和公司人力资源部。员工病愈后上班当天,应补交病假单,补办请假手续。
员工因病需要到外地检查治疗,需符合下列条件方可按病假处理:(1)已到公司指定医院或本市市级医院检查或就诊,公司指定医院或本市市级医院同意其到外地检查治疗,(2)经人事部批准,(3)到外地市级以上医院就诊。
在医疗期连续病休超过一个月的员工,病愈要求复工时,需持医疗部门的复工证明,并经人事部批准方可复工。
2、员工患病或非因工负伤需要停止工作休息或进行治疗的,根据其在公司的服务年限,享受国家规定的医疗期。具体标准如下:员工在公司工作的第一年,医疗期为三个月,以后工作每满一年,医疗期增加一个月,但不超过二十四个月。员工使用的医疗天数累计计算。
员工在医疗期间的工资待遇,按以上国家和当地有关规定执行。
3、正常情况下,员工应到公司指定的医疗机构就诊和开具病假单。没有指定医疗机构的,应到市级以上医院就诊和开具病假单,但公司保留派人复核的权利。
【篇三:外国专家管理制度翻译版】
卓同教育集团
外籍教师管理制度
a regulation of foreign
professionals employed
by zhuotong education group
目 录
table of contents
第一章 总 则 .......................................................................................................................... - 1 - part one general principles ................................................................................................ - 1 -
第二章 聘请原则及条件 .......................................................................................................... - 2 - part two principles and qualifications of employment .............................................. - 2 -
第三章 教学管理 ...................................................................................................................... - 3 - part three administration of teaching affairs ............................................................ - 3 -
第四章 生活管理 ...................................................................................................................... - 6 - part four aspects of board and lodging .......................................................................... - 6 -
第五章 工作时间和休息休假 .................................................................................................. - 8 - part five working time, rest and vocation .................................................................... - 8 -
第六章 病假和事假 .................................................................................................................. - 9 - part six sick leave and private affair leave ............................................................ - 9 -
第七章 工资支付方式 ............................................................................................................ - 11 - part seven: payment method ................................................................................................ - 11 -
第八章 工资标准依据 ............................................................................................................ - 12 - part eight salary standard basis .................................................................................... - 12 -
第九章 安全管理 .................................................................................................................... - 13 - part nine: safety .................................................................................................................. - 13 -
第十章 友好交往 .................................................................................................................... - 14 - part ten communication ...................................................................................................... - 14 - 第十一章 聘用合同的订立 .................................................................................................... - 15 - part eleven the conclusion of employment contract ................................................ - 15 - 第十二章 聘用合同的履行和违反合同的责任 .................................................................... - 18 - part twelve the performance of employment contract and liability for breach of the contract.................................................................................................................................... - 18 - 第十三章 聘用合同的变更、解除和终止 ............................................................................ - 20 - part thirteen modification, rescission and termination of the contract ...... - 20 - 第十四章 外国文教专家聘用合同争议的解决 ...................................................................... - 22 - part fourteen the settlement of contractual disputes .......................................... - 22 - 第十五章 附 则 ...................................................................................................................... - 22 - part fifteenannex ............................................................................................................ - 22 -
卓同教育集团外籍教师管理制度
a regulation of foreign professionals employed
by zhuotong education group
第一章 总 则
part one general principles
第一条 为了维护国家和学校的尊严与权益,维护外事工作的严肃性,保障在我校工作的外国专家的正当权益,特制定此管理制度。
article one the regulatory rule is enacted to maintain the dignity and legal rights of the people’s republic of china and anju yucai middle school, the seriousness of its foreign affairs, and safeguard the legal interests of the foreign professionals employed by anju yucai middle school.
第二条 聘请外国专家的工作方针是:根据培养师资和教学工作的需要,有计划地聘请具有真才实学的外国专家,达到同国外学术界相互了解和学术交流的目标。
article two the general principle of employing foreign professionals is that qualified foreign professionals should be employed, in accordance with the school’s working schedule, its real needs of employee training and teaching affairs, in a view of international academic exchange.
第三条 聘请外国专家的范围是:以英语为基础,逐渐扩展到法语等其它专业及学科。
article three the employment of foreign professionals begins from the english language, and then gradually expands to other languages including the french language.
第四条 外国专家授课的对象主要是小学生和初中生,用于提高上述人员对外语的学习兴趣和外语水平。
article four the foreign professionals shall teach classes to the primary school students and middle school students in an aim to raise their interest in the foreign language as well as the foreign language proficiency of them.
第二章 聘请原则及条件
part two principles and qualifications of employment
第五条 应聘我校的外国专家应同时具备以下条件:
article five the candidates who apply to the school shall meet all of the following qualifications:
(一)具有良好的职业道德,遵守中国的法律、法规和学校的教学规章制度;教书育人,为人师表,对华友好、愿与我方合作。
section one the candidates should be equipped with decent professional conducts, observation of chinese laws, rules and regulations; they should be true to their professional obligations, and be willing to cooperate with the school under the friendly atmosphere with people’s republic of china and its people.
(二)具有学士以上学位,一年以上英语(语言)教学经历。
section two the candidates should be equipped with a bachelor’ degree and above, and an experience as an english instructor for more than one year.
(三)年龄在55岁以下。
section three the candidates should be below the age of 55.
(四)应聘者必须提交简历(姓名、性别、年龄、国籍、所在国工作单位,最高学历、专业及学术职称、来华任教期限等)、求职信、推荐信及学位证书复印件和健康报告。
section four the candidates should hand in their resume ( full name, sex, age, nationality, professional experience in other countries, supreme academic degree, professional title, previous professional experien
ce in china), an application letter, a recommendation letter, a copy of diploma, and a free healthy report.
第三章 教学管理
part three administration of teaching affairs
第六条 外国专家不得在学校内从事与其教学身份不符的活动,不得干涉中国的内部事务;未经许可不得承担校内、外其它劳务事项。
article six the foreign professionals must not be involved in illegal activities, must not interfere with the internal affairs of people’s republic of china; besides, they should not be engaged in part-time jobs within and beyond the school unless authorized by the school.
第七条 外国专家到任后,应尽快熟悉我校教育方针、教学制度和培养目标等。任教期间,国际合作与交流中心公室及相关教学单位有权对外国专家进行教学管理,并安排其开展教研活动。
article seven the foreign professionals, once employed, shall acquaint themselves with the educational guidelines, regulations of teaching affairs and targets for the development of students.
the foreign affairs office has the power to exercise its administration of teaching over the foreign professionals, and oblige them to be active in the teaching and research designed by the departments they are working with.
第八条 外国专家须服从学校的日常工作安排,按照学校制定的教学计划、教学大纲进行教学;开学两周内,须向教务处呈交教学进度表。
article eight the foreign professionals shall carry out their teaching activities in accordance with the general and specific working plans of the school, as well as its syllabus; they are supposed to hand in their teaching schedule to the teaching affairs office within the fourteen days after a new term begins.
第九条 外国专家每周工作量一般不少于18课时,不得自行调课;如需要调课,应按照教务处调课手续办理。
article nine the foreign professionals shall be given no less than eighteen working hours. they should not cancel, change, rearrange or postpone the time and place of teaching. if necessary, they are supposed to make a written application under the regulation designed by teaching affairs office.
展开阅读全文