资源描述
《寓言两则》 笔记
一、《穿井得一人》简介
作者:吕不韦(?-前 235),战国末年著名商人、政治家、思想家,官至秦国丞相。
本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》,中的一段。收入部编版七年级上册语文书中,改名为《穿井得一人》。
二、《吕氏春秋》简介
《吕氏春秋》是在秦国丞相吕不韦主持下,集合门客们编撰的一部黄老道家名著。成书于秦始皇统一中国前夕。此书以儒家学说为主干,以道家理论为基础, 以名、法、墨、农、兵、阴阳家思想学说为素材,熔诸子百家学说为一炉,闪烁着博大精深的智慧之光。
三、《穿井得一人》文本精讲
原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”
注释:
宋:西周及春秋战国时期诸侯国,今河南商丘一带。
溉汲(gài jí):打水浇田。溉,浇灌、灌溉。汲,从井里取水。及:待,等到。
原文:有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。注释:
国人:指居住在国都中的人。道:讲述。
闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。闻,知道、听说,这里是“使知道” 的意思。
原文:宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
注释:
于:介词,当“向”讲。对:应答,回答。
得一人之使:得到一个人使唤,指得到一个人的劳力。
四、《穿井得一人》主旨
《穿井得一人》通过一个姓丁的人家打井节省了一个劳动力误传为从井里挖出了一个人的故事,告诉我们对于传闻不要轻信,也不要瞎传,一定要详察的道理。
一、杞人忧天《简介》
Ø 《列子》又称《冲虚真经》
Ø 战国时期郑国人列御寇所著,道家重要典籍
Ø 《列子》全书共八篇,内容多为民间故事、寓言和神话传说
Ø 列御寇,道家学派杰出代表人物,著名思想家、文学家
二、杞人忧天《文本精讲》
原文:
杞国有人忧天地崩坠,身亡(wú)所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡(wú)处亡(wú)气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
注释:
亡(wú):无,没有。晓:告知,开导。
积气:聚集的气体。若:你。
行止:行动,活动。 奈何:为何,为什么。
原文:
其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中(zhòng)伤。”
注释:
只使:纵使,即使。
中(zhòng)伤:伤害。
原文:
其人曰:“奈地坏何?”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞(sè)四虚,亡(wú)处亡(wú)块。若躇
(chú)步跐(cǐ)蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?” 其人舍(shì)然大喜,晓之者亦舍然大喜。
注释:
积块:聚积的土块。四虚:四方。
躇(chú)步跐(cǐ)蹈:这四个字都是踩、踏的意思。
舍(shì)然:消除疑虑的样子 。舍,同“释”,解除,消除。
三、《杞人忧天》主旨
《杞人忧天》通过写杞人忧天的故事告诉我们,毫无根据地忧虑和担心是不必要的。
展开阅读全文