收藏 分销(赏)

新编房屋租赁合同英文版模板.docx

上传人:w****g 文档编号:9496998 上传时间:2025-03-28 格式:DOCX 页数:11 大小:16.42KB
下载 相关 举报
新编房屋租赁合同英文版模板.docx_第1页
第1页 / 共11页
新编房屋租赁合同英文版模板.docx_第2页
第2页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述
XX年房屋租赁协议英文版   出租方(甲方)Lessor (hereinafter referred to as Party A) :   承租方(乙方)Lessee (hereinafter referred to as Party B) :   依据国家相关法律、 法规和相关要求, 甲、 乙双方在平等自愿基础上, 经友好协商一致, 就甲方将其正当拥有房屋出租给乙方使用, 乙方承租使用甲方房屋事宜, 签订本协议。   In accordance with relevant Chinese laws 、 decrees and pertinent rules and regulations ,Party A and Party B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.   一、 物业地址 Location of the premises   甲方将其全部位于上海市_________区____________________________________房屋及其隶属设施在良好状态下出租给乙方___________使用。   Party A will lease to Party B the premises and attached facilities all owned by Party A itself, which is located at _______________________________________ __________________________ and in good condition for_____________ .   二、 房屋面积 Size of the premises   出租房屋登记面积为_________平方米(建筑面积)。   The registered size of the leased premises is_________square meters (Gross size).   三、 租赁期限 Lease term   租赁期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止, 为期___年, 甲方应于_______年___月___日将房屋腾空并交付乙方使用。   The lease term will be from _____(month) _____(day) _______(year) to ________(month) _____(day) _______(year). Party A will clear the premises and provide it to Party B for use before _____(month) _____(day) _______(year).   四、 租金 Rental   1. 数额: 双方约定租金为每个月人民币_____________元整, 乙方以___________形式支付给甲方 。   Amount: the rental will be ____________per month. Party B will pay the rental   to Party A in the form of ____________in ________________.   2. 租金按_____月为壹期支付;期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每个月______日以前缴纳, 先付后住(若乙方以汇款形式支付租金, 则以汇出日为支付日, 汇费由汇出方负担)。甲方收到租金后予书面签收。   Payment of rental will be one installment everymonth(s). The first installment will be paid before_______(month)______(day)__________(year). Each successive installment will be paid_____________each month.   Party B will pay the rental before using the premises and attached facil   lities (In case Party B pays the rental in the form of remittance, the date of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter.) Party A will issue a written receipt after receiving the payment.   3. 如乙方逾期支付租金超出十天, 则天天以月租金%支付滞纳金;如乙方逾期支付租金超出十五天, 则视为乙方自动退租, 组成违约, 甲方有权收回房屋, 并追究乙方违约责任。   In case the rental is more than ten working days overdue, Party B will pay percent of monthly rental as overdue fine every day, if the rental be paid 15 days overdue, Party B will be deemed to have with drawn from the premises and breach the contract. In this situation, Party A has the right to take back the premises and take actions against party B's breach.   五、 确保金 Deposit   1. 为确保房屋及其隶属设施之安全与完好, 及租赁期内相关费用之准期结算, 乙方同意于______年_____月_____日前支付给甲方确保金人民币 _________元整, 甲方在收到确保金后给予书面签收。   Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on schedule during the lease term, party B will pay _________to party A as a deposit before _____(month) _____(day) _______(year). Party A will issue a written receipt after receiving the deposit.   2. 除协议另有约定外, 甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、 点清并付清全部应付费用后当日将确保金全额无息退还乙方。   Unless otherwise provided for by this contract, Party A will return full amount of the deposit without interest on the day when this contract expires and party B clears the premises and has paid all due rental and other expenses.   3. 因乙方违反本协议要求而产生违约金、 损坏赔偿金和其它相关费用, 甲方可在确保金中抵扣, 不足部分乙方必需在接到甲方付款通知后十日内补足。   In case party B breaches this contract, party A has right to deduct the default fine, pensation for damage or any other expenses from the deposit . In case the deposit is not sufficient to cover such items, Party B should pay the insufficiency within ten days after receiving the written notice of payment from Party A.   六、 甲方义务 Obligations of Party A   1. 甲方须按时将房屋及隶属设施(详见附件)交付乙方使用。   Party A will   provide the premises and attached facilities (see the appendix of furniture list for detail) on schedule to Party B for using.    2. 房屋设施如因质量原因、 自然损耗或灾难而受到损坏, 甲方有修缮并负担相关费用责任。   In case the premise and attached facilities are damaged by quality problems, natural damages or disasters, Party A will be responsible to repair and pay the relevant expenses.   3. 甲方应确保出租房屋享受出租权利, 反之如乙方权益所以遭受损害, 甲方应负赔偿责任。   Party A will guarantee the lease right of the premises. Otherwise, Party A will be responsible to pensate Party B's losses.   七、 乙方义务 Obligations of Party B   1. 乙方应按协议要求按时支付定金、 租金及确保金。   Party B will pay the rental, the deposit and other expenses on time.   2. 乙方经甲方同意, 可在房屋内添置设备。租赁期满后, 乙方将添置设备搬走, 并确保不影响房屋完好及正常使用。   Party B may decorate the premises and add new facilities with Party A's approval. When this contract expires, Party B may take away the added facilities which are removable without changing the good conditions of the premises for normal use.   3. 未经甲方同意, 乙方不得将承租房屋转租或分租, 并珍惜使用该房屋如因乙方过失或过失致使房屋及设施受损, 乙方应负担赔偿责任。   Party B will not transfer the lease of the premises or sublet it without Party A's approval and should take good care of the premises. Otherwise, Party B will be responsible to pensate any damages of the premises and attached facilities caused by its fault and negligence.   4. 乙方应按本协议要求正当使用该房屋, 不得私自改变使用性质。乙方不得在该房屋内存放危险物品。不然, 如该房屋及隶属设施所以受损, 乙方应负担全部责任。   Party B will use the premises lawfully according to this contract without changing the nature of the premises and storing hazardous materials in it. Otherwise, Party B will be responsible for the damages caused by it   5. 乙方应负担租赁期内水、 电、 煤气、 电讯、 收视费、 等一切因实际使用而产生费用, 并按单准期缴纳。   Party B will bear the cost of utilities such as munications, water, electricity, gas, management fee etc. on time during the lease term.   八、 协议终止及解除要求 Termination and dissolution of the contract   1. 乙方在租赁期满   后如需退租或续租, 应提前两个月通知甲方, 由双方另行协商退租或续租事宜。在相同条件下乙方享受优先续租权。   Within two months before the contract expires, Party B will notify Party A if it intends to extend the leasehold. In this situation, two parties will discuss matters over the extension.   2. 租赁期满后, 乙方应在当日将房屋交还甲方;任何滞留物, 如未取得甲方谅解, 均视为放弃, 任凭甲方处理, 乙方决无异议。   When the lease term expires, Party B will return the premises and attached facilities to Party A within days. Any belongings left in it without Party A's previous understanding will be deemed to be abandoned by Party B. In this situation, Party A has the right to dispose of it and Party A will raise no objection.   3. 本协议一经双方签字后立刻生效;未经双方同意, 不得任意终止, 如有未尽事宜, 甲、 乙双方可另行协商。   This contract will be effective after being signed by both parties. Any party has no right to terminate this contract without another party's agreement. Anything not covered in this contract will be discussed separately by both parties   九、 违约及处理 Breach of the contract   1. 甲、 乙双方任何一方在未取得对方谅解情况下, 不推行本协议要求条款, 造成本协议中途中止, 则视为该方违约, 双方同意违约金为人民币___________元整, 若违约金不足填补无过失方之损失, 则违约方还需就不足部分支付赔偿金。   During the lease term, any party who fails to fulfill any article of this contract without the other party's understanding will be deemed to breach the contract. Both parties agree that the default fine will be________________. In case the default fine is not sufficient to cover the loss suffered by the faultless party, the party in breach should pay additional pensation to the other party.   2. 若双方在实施本协议或与本协议相关事情时发生争议, 应首先友好协商;协商不成, 可向有管辖权人民法院提起诉讼。本协议一经双方签字后立刻生效;未经双方同意, 不得任意终止, 如有未尽事宜, 甲、 乙双方可另行协商。   Both parties will solve the disputes arising from execution of the contract or in connection with the contract through friendly consultation. In case the agreement cannot be reached, any party may summit the dispute to the court that has the jurisdiction over the matter.   十、 其她 Miscellaneous   1. 本协议附件是本协议有效组成部分, 与本协议含有相同法律效力。   Any annex is the integral part of this contract. The annex and this contract are equally valid.   2. 本协议壹式贰份, 甲、 乙双方各执一份。   There are 2 originals of this contract. Each party will hold 1 original(s).   3. 甲、 乙双方如有特殊约定, 可在本款另行约定:   Other special terms will be listed bellows:   ______________________________________________   甲 方: Party A   乙方: Party B   签署日期: date of signing   租房防骗小知识   一、 虚假宣传, 引诱消费者签署协议。部分房屋中介企业以所谓“质优价廉”房屋招徕看房用户。投诉案例中就出现过广告中假称家俱家电设施转让, 却在协议中不加注明, 以至消费者购房与看房不实。   二、 签订霸王协议, 消费者权益无法保障。一消费者投诉称, 某中介企业在签署协议时, 约定不管是否经过其介绍, 只要消费者与中介企业信息房源签署了协议, 就得向其支付中介费。这些条款是不正当。   三、 违规操作, 使消费者利益受损。有中介企业介绍给消费者房屋属于非法或缺乏正当手续房屋, 致使购房户无法办理手续;有房屋没有产权证无法购置, 但中介企业为赚取中介费, 却对购房者说不用办理手续, 法律上这么房子是得不到保障。   四、 巧立名目, 收取各项费用。有中介企业找种种借口, 除正当中介费用外, 还收取所谓看房费、 咨询费等费用。   五、 交费轻易退费难。从投诉反应来看, 交到中介企业手里钱极难退回到消费者手上。比如租房到期后, 中介企业应退还其房屋押金, 但部分中介企业找出如东西损坏等借口, 就是不退押金。   六、 无证“黑中介”骗取钱财。部分没有固定经营场所、 无证照“黑中介”利用消费者不知情骗取钱财, 一旦被发觉便溜之大吉。   
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手

当前位置:首页 > 应用文书 > 合同范本

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服