收藏 分销(赏)

合同范本之保险合同英文版模板.docx

上传人:丰**** 文档编号:9483991 上传时间:2025-03-28 格式:DOCX 页数:21 大小:15.75KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
合同范本之保险合同英文版模板.docx_第1页
第1页 / 共21页
合同范本之保险合同英文版模板.docx_第2页
第2页 / 共21页


点击查看更多>>
资源描述
保险协议英文版 【篇一: 保险词汇和条款中英文对照】 保险词汇和条款中英文对照 insurance policy (or certificate) 保险单 (或凭证) 1.risks coverage 险别 (1)free from particular average (f.p.a.) 平安险 (2)with particular average (w.a.) 水渍险(基础险) (3)all risk 一切险(综合险) (4)total loss only (t.l.o.) 全损险 (5)war risk 战争险 (6)cargo(extended cover)clauses 货物(扩展)条款 (7)additional risk 附加险 (8)from warehouse to warehouse clauses 仓至仓条款 (9)theft,pilferage and nondelivery (t.p.n.d.) 偷窃提货不着险 (10)rain fresh water damage 淡水雨淋险 (11)risk of shortage 短量险 (12)risk of contamination 沾污险 (13)risk of leakage 渗漏险 (14)risk of clashing breakage 碰损破碎险 (15)risk of odour 串味险 (16)damage caused by sweating and/or heating 受潮受热险 (17)hook damage 钩损险 (18)loss and/or damage caused by breakage of packing 包装破裂险 (19)risk of rusting 锈损险 (20)risk of mould 发霉险 (21)strike, riots and civel commotion (s.r.c.c.) 罢工、 暴乱、 民变险 (22)risk of spontaneous combustion 自燃险 (23)deterioration risk 腐烂变质险 (24)inherent vice risk 内在缺点险 (25)risk of natural loss or normal loss 途耗或自然损耗险 (26)special additional risk 尤其附加险 (27)failure to delivery 交货不到险 (28)import duty 进口关税险 (29)on deck 仓面险 (30)rejection 拒收险 (31)aflatoxin 黄曲霉素险 (32)fire risk extension clause-for storage of cargo at destination hongkong, including kowloon, or macao 出口货物到香港(包含九龙在内)或澳门存仓火险责任扩展条款 (33)survey in customs risk 海关检验险 (34)survey at jetty risk 码头检验险 (35)institute war risk 学会战争险 (36)overland transportation risks 陆运险 (37)overland transportation all risks 陆运综合险 (38)air transportation risk 航空运输险 (39)air transportation all risk 航空运输综合险 (40)air transportation war risk 航空运输战争险 (41)parcel post risk 邮包险 (42)parcel post all risk 邮包综合险 (43)parcel post war risk 邮包战争险 (44)investment insurance(political risks) 投资保险(政治风险) (45)property insurance 财产保险 (46)erection all risks 安装工程一切险 (47)contractors all risks 建筑工程一切险 2.the stipulations for insurance 保险条款 (1)marine insurance policy 海运保险单 (2)specific policy 单独保险单 (3)voyage policy 航程保险单 (4)time policy 期限保险单 (5)floating policy (or open policy) 流动保险单 (6)ocean marine cargo clauses 海洋运输货物保险条款 (7)ocean marine insurance clauses (frozen products) 海洋运输冷藏货物保险条款 (8)ocean marine cargo war clauses 海洋运输货物战争险条款 (9)ocean marine insurance clauses (woodoil in bulk) 海洋运输散装桐油保险条款 (10)overland transportation insurance clauses (train, trucks) 陆上运输货物保险条款(火车、 汽车) (11)overland transportation insurance clauses (frozen products) 陆上运输冷藏货物保险条款 (12)air transportation cargo insurance clauses 航空运输货物保险条款 (13)air transportation cargo war risk clauses 航空运输货物战争险条款 (14)parcel post insurance clauses 邮包保险条款 (15)parcel post war risk insurance clauses 邮包战争保险条款 (16)livestock poultry insurance clauses (by sea, land or air) 活牲畜、 家禽海上、 陆上、 航空保险条款 【篇二: 保险英语】 安装工程第三者责任保险erector’s third party liability insurance 安装工程一切险 erection all risks insurance 按账面价值投保cover on account value 暗示投保 implied warranty 暗中同意 implied consent 罢工、 暴乱和民变不变条款free from strike riot and civil common 包装破裂险 risk of breakage of packing damage 保单持有些人 policy holder 保单贷款部 policy loan department 保单基础条款 warranty primary clause 保单满期 expiration of policy 保单全部些人 policy owner 保单限额 maximum liability of policy 保额递减定时寿险 decreasing term life insurance 保额确定 insured amount ascertained 保费计算基础 basis for premium computation 保费缴付方法 the kinds of premium payment 保险卡 premium card 保费领收证 certificate of premium 保费调整方法 premium adjustment form 保费退还特约条款 premium return warranties 保费协议书 premium agreement 保费准备金 premium reserve 保费自动垫缴 premium automatically advance 保险保障 insurance coverage 保险保障基金 insurance hedge-type fund 保险标 subject-matter insured 保险财务分析 insurance financial analysis 保险财务管理 financial management of insurance 保险查勘员 insurance surveyor 保险差盈 gains and losses of insurance 保险超市 insurance supermarket 保险承保 insurance underwriting 保险代理人 insurance agent 保单标准化 policy standardization 保险担保书 insurance guaranty 保险当事人 party concerned in the insurance 保险费 insurance premium 保险费率 insurance rate 保险费率表 insurance tariff 保险企业解散 disband insurance company 保险企业破产 bankruptcy of insurance company 保险企业整理 housecleaning of insurance company 保险供给 insurance supply 保险供给弹性 insurance supply elasticity 保险估价 insurance assessment 保险股份有限企业 capital stock insurance company 保险管理现代化 modernization of insurance management 保险行业管理 management of insurance industry 保险协议 insurance contract 保险协议变更 amendment of insurance contract 保险协议废止 annulment of insurance contract 保险协议恢复 resumption of insurance contract 保险协议解除 cancellation of insurance contract 保险协议中止 interruption of insurance contract 保险协议终止 termination of insurance contract 保险协议法 insurance contract law 保险协议纠纷仲裁 dispute arbitration of insurance contract 保险核保 insurance underwriting control 保险红利 insurance bonus 保险基金 insurance funds 保险吞并 insurance company annexation 保险观察期 quarantine period of insurance 保险金额 amount insured 保险金给付方法 distribution plan 保险金请求书 application for premium payment 保险经纪人 insurance broker 保险经济效益 economic benefit of insurance 保险经营 insurance operation 保险会计 insurance accounting 保险会计报表 insurance accounting statements 保险会计方法 accounting method of insurance 保险会计科目 accounting item of insurance 保险会计凭证 insurance accounting documents 保险会计账簿 insurance accounting book 保险理赔 insurance claim settlement 保险利益 insurance interests 保险密度 insurance density 保险年度决算 insurance annual final account 保险赔偿 insurance compensation 保险凭证 insurance certificate 保险期间 insurance period 保险期限 policy term 保险欺诈 insurance fraud 保险企业文化 culture of insurance company 保险人 insurer , underwriter 保险人代位权 insurer’s subrogation 保险融资 insurance financing 保险商品 insurance goods 保险深度 insurance intensity 保险市场机制 insurance market 保险市场主体 insurance market’s subject 保险事故 insurance accident 保险受益人 insurance beneficiary 保险条款 insurance clauses 保险投资 insurance investment 保险学 insurance science 保险要素 assurance elements 保险责任 insurance liability 保险展业 canvass for insurance 被保危险 insured risks 被保险人 insurant ,the insured 百分比分摊条款 prorate clause 百分比赔偿方法 prorate liability indemnity method 百分比在保险 proportional reinsurance 变额保险 variable insurance 变额年金 variable annuity 变额人寿保险 variable life insurance 变更受益人 changing beneficiary 变更受益人条款 change of beneficiary provision 标准保单 standard policy 赔偿损失义务 obligation to compensate for losses 不保事项 declined risk 不反复给付 non-duplication of payments 不定值保险 unvalued insurance 不可抗辩条款 incontestable clause 不实通知 misreprenstation 部分全损 partial total loss 部分损失 partial loss 财产保险 property insurance 财产保险附加条款 additional clause of property insurance 财产保险基础条款 the basic clause of property insurance 残废程度degree of disability 差异费率 deviated rate 【篇三: 英文版外贸协议(中英文对照版)】 international sales contract 协议编号: c0110 (contract no.): c0110 签署日期:11月3日 (date) : november 3th , 签署地点: 中国上海水星家纺有限企业大楼 (signed at) : shuixing home textiles limited company building,shanghai,china 买方: 美国纽约家得宝股份有限企业 the buyer: home depot incorporated, newyork, america 电话(tel): 012 卖方: 中国上海水星家纺有限企业 the seller: shuixing home textiles limited company, shanghai,china 电话(tel): 86- 买卖双方同意根据下列条款签署本协议: the seller and the buyer agree to conclude this contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 货物名称、 规格和质量: (name, specifications and quality of commodity): (1)货物名称: 水星鸭绒被 name of commodity:shuixing eiderdown quilt (2)产品描述(product description): Ⅱ.填充: 90%白鸭绒和其她毛类填充物 fillers:90%white duck down and some other feather filling Ⅲ.重量(weight):1500 g Ⅳ.面料: 80支漂白全棉仿绒贡缎(抗菌仿绒处理) plus material:80s bleach cotton anti-cashmere satin (antibacterial anti-cashmere processing) Ⅴ.工艺: 立衬和切穿 crafts: baffled box , stitched through Ⅵ.颜色: 漂白 color: whiten (3)货物等级: 等级a grade of commodity: grade a 以下等级划分由商品每100g含鸭绒量决定 the following grade decided by the percentage of duck down eiderdown quilt contain per 100 g grade aa 95%~100%grade d 70%~80% grade a90%~95%grade e60%~70% grade b85%~90%grade f50%~60% grade c80%~85%grade g40%~50% 注: 鸭绒含绒量90%上下3%可许可 2. 数量: 件 (quantity): pieces 3. 单价:350美金 (unit price): $350 (three hundred and fifty dollars) 4. 总值:700000(七十万)美金 (total amount): $700000(seven hundred thousand dollars) 5. 交货条件:fob shanghai (terms of delivery): fob shanghai 6. 原产地国与制造商: 中国 (country of origin and manufacturers): china 7. 包装及标准(packing): 货物应含有防潮、 防锈蚀、 防震并适合于远洋运输包装, 因为货物包装不良而造成货物残损、 灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用 不褪色颜色标明尺码、 包装箱号码、 毛重、 净重及“此端向上”、 “防潮”、 “小心轻放”等标识。 the packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. the seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. the measurement, gross weight, net weight and the cautions suc h as do not stack up side down, keep away from moisture, handle with care shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 8. 唛头(shipping marks): newyork american c0110 c/n0.1-100 made in china 9. 装运期限: 12月10日以前装运 (time of shipment): shipment on or before december 10th, 10. 装运口岸:中国上海 (port of loading): shanghai,china 11. 目口岸: 美国纽约 (port of destination): newyork,america 12. 保险: 由买家自理 (insurance): to be effected by the buyers 13. 付款条件(terms of payment): 信用证方法: 买方应在装运期前/协议生效后10日, 开出以卖方为受益人不可撤销议付信用证, 信用证在装船完成后15日内到期。 letter of credit: the buyer shall, 10 days prior to the time of shipment /after this contract comes into effect, open an irrevocable letter of credit in favor of the seller. the letter of credit shall expire 15 days after the completion of loading of the shipment as stipulated 14. 单据(documents required) 卖方应将下列单据提交银行议付/托收: the seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection: (1) 标明通知收货人/受货代理人全套清洁、 已装船、 空白抬头、 空白背书并注明运费已付/到付海运/联运/陆运提单。 full set of clean on board ocean/combined transportation/land bills of lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect; (2) 标有协议编号、 信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头商业发票一式三份; signed commercial invoice in three copies indicating contract no., l/c no. (terms of l/c) and shipping marks. (3) 装箱或重量单一式三份 packing list/weight memo in three copies (4) 商检证书一式三份 commercial lnvoice in three copies (5)原产地证书一式三份 certificate of origin c/o in three copies (6) 装运通知副本 the copy of the shipping notice 15. 装运条款(terms of shipment): 卖方应在协议要求装运日期前20天通知买方协议号、 品名、 数量、 金额、 包装件、 毛重、 尺码及装运港可装日期, 方便买方安排租船/订舱。装运船只按期抵达装运港后, 如卖方不能按时装船, 发生空船费或滞期费由卖方负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。 the seller shall, 20 days before the shipment date specified in the contract, advise the buyer the contract no., commodity, quantity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the buyer can charter a vessel/book shipping space. in the event of the sellers failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for the sellers account. 16. 装运通知(shipping advice): 一但装载完成, 卖方应立刻通知买方协议编号、 品名、 已发运数量、 发票总金额、 毛重、 船名/车/机号及启程日期等。 the seller shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise the buyer of the contract no., names of commodity, loading quantity, invoice values, gross weight, name of vessel and shipment date immediately 18.transshipment is allowed and partial shipment is prohibited. 转运被许可, 和分批装运被严禁。 19. 检验(inspection): 发货前, 制造厂应对货物质量、 规格、 性能和数量/重量作精密全方面检验, 出具检验证实书, 并说明检验技术数据和结论。货到目港后, 买方将申请中国商品检验局(以下简称商检局)对货物规格和数量/重量进行检验, 如发觉货物残损或规格、 数量与协议要求不符, 除保险企业或轮船企业责任外, 买方得在货物抵达目港后10日内凭商检局出具检验证书向卖方索赔或拒收该货。在确保期内, 如货物因为设计或制造上缺点而发生损坏或品质和性能与协议要求不符时, 买方将委托中国商检局进行检验。 the manufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensive inspection of the goods with regard to its quality, specifications, performance and quantity/weight, and issue inspection certificates certifying the technical data and conclusion of the inspection. after arrival of the goods at the port of destination, the buyer shall apply to china commodity inspection bureau (hereinafter referred to as ccib) for a further inspection as to the specifications and quantity/weight of the goods. if damages of the
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 应用文书 > 合同范本

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服