资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,.,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,高考复习专题,(文言文),文言文复习,文言句子翻译,1,.,理解并翻译文中的句子。,“,考什么,”,明确考点,2,【,考纲聚焦,】,考试大纲,规定:考生须理解并翻译文中的句子,其能力层级为,B,级。,【,考点阐释,】,文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以来是,高考文言阅读的重点,。因而,我们有必要,加强文言文翻译能力的培养,掌握一些基本的文言文翻译技巧,,以便更好地驾御这一题型。,多年来,高考翻译题均要求考生采用直译的方式,,只有在确实难以直译的情况下才酌情采用意译,P98,3,.,一、文言文翻译的标准,就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。,信:,达:,雅:,就是畅达,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。,就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。,4,.,字字落实,直译为主,意译为辅。,二、文言文翻译的原则,直译:,意译:,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。,5,.,二、翻译方法点津,保留古今意义完全相同的专有名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。,第一招:,留,如:,“水经云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临,深潭,”,“元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”,如:,“,水经,云:,彭蠡,之口有,石钟山,焉。,郦元,以为下临,深潭,”,“,元丰七年六月丁丑,,余自,齐安,舟行适,临汝,。”,6,.,第二招:,删,发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。,如:,“,夫赵强而燕弱,”,“,日月忽其不淹兮,春与秋其代序。,唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。,”,“,其闻道也固先乎吾,”,(,发语词,),(,句中停顿助词,),(,语气助词,),(,结构助词,),如:,“,夫,赵,强而燕弱,”,“,日月忽,其,不淹,兮,,春与秋,其,代序。,唯草木,之,零落,兮,,恐美人,之,迟暮。,”,“,其闻道,也,固先乎吾,”,7,.,第三招:,换,基本模式是把单音节词换成双音节词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。,换言之,留的留下,删的删去,其他的都是,“,换,”,的对象了。,璧有瑕,请指示王,(,单、双音节词的变化,),译:璧上有斑点,请让我,指出来,给,大王,看,。,8,.,既泣之三日,乃誓疗之,以五年为期,必复之全之。,天下云集响应,赢粮而景从。,(,通假、活用,),译:天下人,如同云一样,聚集起来,,回声似的,响应他,都带者粮食,,像影子一样,跟从着他,。(名词作状语),(词类活用),译:已经,为,它们,哭泣,了三天,于是发誓要治疗他们,把五年作为期限,一定要,使,它们,恢复,使,它们,保全,。(,为动用法,使动用法,),9,.,字字落实留删换,10,.,张俭字元节,山阳高平人,赵王张耳之后也,父成,江夏太守。,牛刀小试,硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁,贯女,,,莫我肯顾,。,逝,将去女,适彼乐土。乐土乐土,,爰,得我,所,。,贯:侍奉,女:通“汝”,你,莫我肯顾:莫肯顾我,逝:同“誓”,发誓,爰:犹“乃”,才。,所:指安居之处,长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。,亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。,张俭,字,元节,,,山阳高平,人,,赵王张耳,之后也,父,成,,,江夏太守,。,留,长太息以掩涕,兮,哀民生,之,多艰。,亦余心,之,所善,兮,虽九死,其,犹未悔。,删,换,11,.,第四招,:,调,调整语序。文言文中一些,特殊句式,:,如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等,要按照现代汉语的语法规范调整语序。,12,.,蚓无,爪牙之利,筋骨之强,。,译:尖利的爪牙,强健的筋骨。,夫晋,,何厌之有,?,译:有什么满足的?,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。,“甚矣,汝之不惠!”,译:,你的不聪明,太严重了!(你太愚笨了!),(定语后置),(宾语前置),(状语后置),(主谓倒装),译:月亮从东山上升起,在 北斗星和牵牛星之间徘徊。,13,.,第五招:,补,即:补出文句中,省略,了的成分(,主语、谓语、宾语、介词等,),补出省略了的意思,14,.,夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,三 而竭。,在省略句中,补出省略的成分:,竖子,不足与 谋。,今以钟磬置 水中。,沛公谓张良曰:“,度我至军中,公乃入。”,(省略主语),(,公,),(鼓),(鼓),(之),(省略谓语),(省略宾语),(省略介词),(于),15,.,在省略句中,补出省略了的意思:,然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。,然力足以至焉,,(却没有到达),于人为可讥,而在己为有悔。,16,.,第六招:,变,指要根据上下文语境,灵活变通地翻译。,当然,对文言文翻译而言,我们首先要,“,直译,”,(留删换调补),,在,“,直译,”,不能完成时,不得已才用,“,意译,”,,,这个,“,变,”,就是,“,意译,”,。,17,.,1,、注意有修辞的语句的翻译,乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。,译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边疆。,译文:我进入函谷关后,财物丝毫不敢据为己有。,吾入关,秋毫不敢有所近。,比喻,18,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?,肉食者鄙,未能远谋。,译文:我认为老百姓之间的交往尚且不相互欺骗,更何况是大国呢?,译文:,做官的人,目光短浅,,借代,借代,19,互文,将军百战死,壮士十年归。,朝歌夜弦。,20,2,、注意有委婉与讳饰说法的语句的翻译,愿及未填沟壑而托之。,译文:希望趁着我还没有死的时候把他托付了。,生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。,译文:我生下来六个月,慈爱的父亲就离我而去;到了四岁,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。,婉指长辈去世,母亲改嫁的委婉说法,21,季氏将有事于颛臾,季氏将,有事,于颛臾,使六国各爱其人,使六国各爱其,人,22,3,,合叙的翻译,合叙:把两件相关的事合在一起说。,翻译时为了不发生误解,应分开叙述。,例:城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也。,城非不高也,池非不深也,,兵非不利也,革非不坚也。,23,4,、用典的翻译:需把典故意思译出,例:廉者不受嗟来之食。,译文:侮辱性的施舍。,24,5,、为了增强语势而用繁笔、渲染、铺陈手法的句子,译时要凝缩。,例:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。,译文:(秦)有吞并天下,统一四海的雄心。,25,6,、,固定格式的固定译法。,例如:,1,、吾孰与城北徐公美?,2,、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?,3,、日饮食得无衰乎?,26,.,固,定格式的固定译法。,例如:,1,、吾,孰与,城北徐公美?,2,、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?,3,、日饮食得无衰乎?,“孰与”也就是“与,孰”可译为“跟,比较,哪一个,”,27,.,固,固,定格式的固定译法。,例如:,1,、吾,孰与,城北徐公美?,2,、如今人方为刀俎,我为鱼肉,,何,辞,为,?,3,、日饮食得无衰乎?,“孰与”也就是“与,孰”可译为“跟,比较,哪一个,”,“何,为”可译为“为什么,呢”,28,.,固,固,定格式的固定译法。,例如:,1,、吾,孰与,城北徐公美?,2,、如今人方为刀俎,我为鱼肉,,何,辞,为,?,3,、日饮食,得无,衰,乎,?,“孰与”也就是“与,孰”可译为“跟,比较,哪一个,”,“何,为”可译为“为什么,呢”,“得无,乎?”可,译为,“恐怕,吧”“莫非,吧”,29,.,课堂练习,1,、翻译下面这段内容。,王元泽(即王雱,王安石的儿子),数岁时,客有一獐一鹿同笼,以问雱:,“何者是獐?何者为鹿?”雱实未识,,良久,对曰:“獐边者是鹿,鹿边者,是獐。”客大奇之。,30,.,课堂练习,1,、翻译下面这段内容。,王元泽(即王雱,王安石的儿子),数岁时,客有一獐一鹿同笼,,以问雱,:,“何者是獐?何者为鹿?”雱实未识,,良久,对曰:“獐边者是鹿,鹿边者,是獐。”客大奇之。,31,.,课堂练习,翻译下面这段内容。,王元泽(即王雱,王安石的儿子),数岁时,客有一獐一鹿同笼,以问雱,:,“何者是獐?何者为鹿?”雱实未识,,良久,对曰:“獐边者是鹿,鹿边者,是獐。”客大,奇,之。,32,.,译文:,王元泽几岁的时候,客人有一只,獐和一只鹿同装在一只笼子里,,,(客人),拿(它们)来问王雱,:“哪一只是獐,哪,一只是鹿?”王雱其实不能识别,过了一,会儿,他回答说:“獐的旁边是鹿,鹿的,旁边是獐。”客人,对他的聪明十分惊讶,。,33,.,文从句顺调补变,34,.,文言文翻译的步骤(语境),审清采分点。,审,切,连,誊,以词为单位,用“,/”,切分句子。,按现代汉语语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句(直译为主,意译为辅),逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上,不写繁体字、简化字、错别字。,35,.,高考文言译句抓关键点就是抓得分点,要能准确地翻译文言句子,除了应当读通读懂全文、把握文意句意外,还应当学会抓住句子中若干个关键点。这些关键点,往往就是高考阅卷时的采分点,也是考生准确答题后的得分点。,36,得分点设置,通假字,一词多义:实词、虚词,古今异义,词类活用:(名作动、名意动、名作状、动词使动、形作使动、形意动,),语气揣摩:(陈述、疑问、感叹、揣测、祈使等),特殊句式:(判断句、被动句、倒装句、省略句),固定结构,37,.,试翻译下面语段:,客有为齐王画者,齐王问曰:,“,画孰最难者?,”,曰:,“,犬、马最难。,”“,孰最易者?,”,曰:,“,鬼魅最易。,”,夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。,牛刀小试,38,.,客有为,齐王,画者,,,齐王,问 曰:,“,画,孰,最难,者,?,”,曰:,“,犬、马最难。,”“,孰最,易,者,?,”,曰:,“,鬼魅最易。,”,夫,犬、马人所知,也,,旦暮罄(完全显现),于前,,,不可类之,,,故,难。鬼魅无形,者,,不罄,于前,,故易之,也,。,有为,齐王画之客,调,留,客有为,齐王,画者,,,齐王,问,(他),(画),(画),(客),补,删,换,39,.,第七招:,猜,遇到疑难时,不妨根据语境来进行合理推断!(,参考实词推断的方法),试翻译下面加线句子:,客有为齐王画者,齐王问曰:,“,画孰最难者?,”,曰:,“,犬、马最难。,”“,孰最易者?,”,曰:,“,鬼魅最易。,”,夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,,不可类之,,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。,不可以(仅仅画得)相似于它们。,试翻译下面加线句子:,客有为齐王画者,齐王问曰:,“,画孰最难者?,”,曰:,“,犬、马最难。,”“,孰最易者?,”,曰:,“,鬼魅最易。,”,夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,,不可类之,,,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。,40,.,有个给齐王作画的门客。齐王问他:“画什么最难?”他回答说:“狗和马最难画。”齐王问:“画什么最容易?”他回答说:“画鬼怪最容易。,齐王又问:“为什么呢?”他答道:“因为狗和马人人都知道,早晚都看见它们,不容易画得像,所以难画;因为鬼怪没有固定形态,而且人们都没有见到过,所以容易画。”,41,.,翻译方法总结,字字落实,留删换,文从句顺,调补变,遇到疑难不要慌,最后一招,猜猜,看,42,.,阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。,庄子之齐,见饿人而哀之,,饿者从而求食。庄子曰:“吾已不食七日矣!,”,饿者吁曰:,“,吾见过我者多矣,莫我哀也,;哀我者,惟夫子。,向使夫子不不食,其能哀我乎?,”,(1)庄子之齐,见饿人而哀之。,(2)吾见过我者多矣,莫我哀也。,(,3),向使夫子不不食,其能哀我乎?,练习提升,43,.,(1),庄子,之,齐,见饿人而,哀,之。,译文:,庄子到齐国去,看到一个饥饿的人,很同情他。,(2),吾见,过,我者多矣,,莫 我 哀,也。,译文:,我看见很多人从我面前走过,可没有一个人同情我。,(3),向使,夫子不不食,,其,能,哀,我乎?,译文:,假使先生不是没吃饭,还会同情我吗?,44,.,翻译下面划横线的句子。,季文子相宣成,,无衣帛之妾,,无,食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,,相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以,子为爱,且不华国乎!”文子曰:,“吾亦愿,之。然吾观国人,其父兄之食粗衣恶,而,我美妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以,德荣为国华,不闻以妾与马。,”,:鲁国两位国君,:婢女,45,.,翻译下面划横线的句子。,季文子相宣成,,无衣帛之妾,,无,食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,,相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以,子为爱,且不华国乎!”文子曰:,“吾亦愿,之。然吾观国人,其父兄之,食粗衣恶,,而,我,美,妾与马,,无乃,非相人者,乎,?且吾闻以,德荣为国华,不闻以妾与马,(为国华),。,”,46,.,译文:,我也愿意这样。然而我看到国家,的百姓,那些父老兄长,吃粗粮穿破衣,,可,我,让,婢女和马匹,穿好的吃好的,,,恐怕,不是,辅助君主的人(该做的事),吧,?况且我听,说凭借道德显荣可以使国家繁荣,没有听,说凭借婢女和马穿得好吃得好,(可以使国,家繁荣),的。,47,.,文言文翻译歌,熟读全文,领会文意;扣住词语,谨慎翻译。,字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。,国年官地,保留不译;遇有省略,补充整齐。,调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。,推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。,重回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。,冰冻三尺,非一日之寒,重在平常积累和训练。,48,.,作业,49,.,
展开阅读全文