收藏 分销(赏)

财经英语单词--税法-.docx

上传人:仙人****88 文档编号:9457751 上传时间:2025-03-27 格式:DOCX 页数:9 大小:33.42KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
财经英语单词--税法-.docx_第1页
第1页 / 共9页
财经英语单词--税法-.docx_第2页
第2页 / 共9页


点击查看更多>>
资源描述
Unit 6 Taxation Laws PART I VAT Law* 第一部分 增值税法 1.VAT, Value Added Tax* 增值税 2.taxpayer* ['tækspeɪə] n. 纳税人 2-1 general taxpayer* 一般纳税人 2-2 small-scale taxpayer* 小规模纳税人 3.levy rate* 征收税率 【讲解】 levy ['levi] n.征税,征收,征兵 v. 征收(税等),征集(兵等) 4.provision of processing, repairing and replacement services* 提供加工、修理修配劳务 5.tax rate* 税率 6.concurrently deal in goods or provide taxable services of different tax rates* 兼营不同税率的货物或者应税劳务 【讲解】 concurrent [kən'kʌr(ə)nt] adj. 并发的,同时发生的,一致的 7.output tax * 销项税额 7-1 input tax * 进项税额 8.tax payable = output tax of the period–input tax of the period* 应纳税额 = 当期销项税额-当期进项税额 9.total of all the prices and all other fees* 全部价款和价外费用 10.exclusive [ɪk'skluːsɪv; ek-] of* 不包括,除……之外 petent['kɒmpɪt(ə)nt] (胜任的,能干的,足够的;法律上意为有法律能力的;有法定资格的)tax authorities* 主管税务机关 12.bear* [beə] (bore, borne) v. 承受,忍受 13.credit* ['kredɪt] v. 抵扣 14.special VAT invoices* 增值税专用发票 15.deduction vouchers of VAT* 增值税扣税凭证 16.non-VAT taxable items* 非增值税应税项目 17.VAT exempt items* 免征增值税项目 【讲解】 exempt [ɪg'zem(p)t; eg-] n. 免税者 adj. 被免除的,被豁免的 v.免除,豁免 18.collective welfare* 集体福利 19.abnormal losses* 非正常损失 20.qualification verification* 资格认定 21.assessable price* 计税价格 e.g. For taxpayers importing goods, tax payable shall be computed on the basis of the composite assessable price and the tax rates prescribed in the relevant article. 【译】纳税人进口货物,按照组成计税价格和相关条款规定的税率计算应纳税额。 【讲解】 (1)assessable [ə'sesəbl] adj. 可征税的,可征收的,可评价的 (2)composite ['kɒmpəzɪt] adj. 复合的,合成的 n. 复合材料,合成物 v. 使合成,使混合 22.minimum VAT threshold['θreʃəʊld; 'θreʃ,həʊld] (入口,门槛,开始,临界值)* 增值税起征点 23.withholding person* 扣缴义务人 【讲解】 withholding [wið'həuldiŋ, wiθ-] n. 扣缴税款,预扣 24.the time of occurrence of payment obligations of VAT* 增值税纳税义务发生时间 25.import declaration[deklə'reɪʃ(ə)n] (纳税品等的申报,申诉书,宣布,公告)* 进口申报,进口报关 26.obligation of VAT withholding* 增值税扣缴义务 27.customs ['kʌstəmz] 海关,习惯duty* 关税 28.special VAT invoices* 增值税专用发票 29.business with fixed establishment[ɪ'stæblɪʃm(ə)nt; e-](设施,机构,设立,公司)* 固定业户 30.business without fixed base* 非固定业户 31.report and pay tax* 申报纳税 32.tax administration certification of outbound business activities* 外出经营活动税收管理证明 【讲解】 administration [ədmɪnɪ'streɪʃ(ə)n] n. 行政,行政机构,管理 Bush Administration 布什政府(因为美国三权分立,所以政府一词通常不用government) administrative [əd'mɪnɪstrətɪv] adj. 管理的,行政的 33.overdue taxes* 逾期未付税款 34.withholding tax ['dɒmɪsaɪl; -sɪl] 代扣所得税,预扣税 35.payment period of VAT* 增值税的纳税期限 36.be paid on transaction basis* 按次纳税,以交易为基础纳税 37.exemption and refund[rɪ'fʌnd] (退款,偿还) of tax* 退(免)税 38.export declaration documents* 出口报关文件 39.repay the tax refunded* 补缴已退的税款 PART II Business Tax Law 第二部分 营业税法 40.Business Tax* 营业税 41.Provisional [prə'vɪʒ(ə)n(ə)l] (临时的,暂时的,暂定的)Regulations of the PRC on Business Tax* 中华人民共和国营业税暂行条例 42.territory ['terətri]领土,领域 43.immovable property* 不动产 44.taxable items* 税目 45.specific tax rates applicable to sb. * 对……具体适用的税率 46.taxable activities under different taxable items* 不同税目下的应税行为 47.consideration* [kənsɪdə'reɪʃ(ə)n] n. 对价 48.cargo* ['kɑːgəʊ] n. 货物,船货 49.subcontract* [sʌbkən'trækt] n. 分包合同,转包合同 v.转包,分包 e.g. For transportation enterprises which carry passengers or cargoes from the territory of the People's Republic of China to overseas locations and transship passengers or cargoes to other transportation enterprises overseas, the turnover shall be the balance of transport charges for the whole journey less the transport charges paid to the subcontracted transportation enterprises. 【译】运输企业自中华人民共和国境内运输旅客或者货物出境,在境外改由其他运输企业承运乘客或者货物的,以全程运费减去付给该承运企业的运费后的余额为营业额。 【讲解】 例句中:transship [træns'ʃɪp] v. 转运,转送,换船 50.re-lending business* 转贷业务 51.exempt* [ɪg'zem(p)t; eg-] adj. 被豁免的,被免除的 v. 免除,豁免 n. 免税者,被免除义务者 52.tax exemption or reduction[rɪ'dʌkʃ(ə)n](减少,下降,缩小) items* 免税、减税项目 53.liability to Business Tax* 营业税的纳税义务 54.Business Tax withholding agents* 营业税扣缴义务人 55.the place for the payment of Business Tax* 营业税纳税地点 56.Business Tax assessable period* 营业税纳税期限 57.Business Tax taxable items and tax rates table* 营业税税目税率表 57-1 scope of charge* 征收范围 57-2 transportation [trænspɔː'teɪʃ(ə)n; trɑːns-] industry交通运输业 57-3 construction [kən'strʌkʃ(ə)n] n. 建筑业 57-4 finance and insurance industry金融保险业 57-5 posts and telecommunications ['telikə,mju:ni'keiʃənz] industry邮电通讯业 57-6 culture and sports 文化体育业 57-7entertainment [entə'teɪnm(ə)nt] n. 娱乐业 57-8 service industry n. 服务业 PART III Enterprise Income Tax Law 第三部分 企业所得税法 58.individual proprietorship [prə'praɪətɚ,ʃɪp] (所有权)enterprise* 个人独资企业 59.resident enterprise* 居民企业 60.taxable income amount* 应纳税所得额 61.total income amount* 收入总额 61-1 income from selling goods* 销售货物收入 61-2 income from providing labor services* 提供劳务收入 61-3 income from transferring property* 转让财产收入 61-4 equity investment gains, such as dividend, bonus* 股息、红利等权益性投资收益 61-5 interest incomes* 利息收入 61-6 rental income* 租金收入 61-7 royalty(['rɒɪəltɪ]版税,特许权使用费,专利税,皇室) income* 特许权使用费收入 61-8 income from accepting donations([də(ʊ)'neɪʃ(ə)n] 捐款,捐赠)* 接受捐赠收入 62.the treasury appropriations* 财政拨款; 63.administrative fees*行政事业性收费 64.governmental funds* 政府性基金 65.public welfare['welfeə](n. 福利,幸福 adj. 福利的) donations* 公益性捐赠支出 66.surcharge ['sɜːtʃɑːdʒ](n. 额外费,超载 v. 追加罚款,使……负担过重,使……装载过多)for overdue tax payment* 税收滞纳金 67.pecuniary[pɪ'kjuːnɪərɪ](应付罚款的,金钱的) punishment* 罚金 68.fines [faɪnz] n. 罚款 69.losses of confiscated properties* 被没收财物的损失 【讲解】 confiscate['kɒnfɪskeɪt] v. 没收,充公,查抄 adj. 被没收的 70.sponsorship ['spɑnsɚʃɪp] (赞助,发起,保证人的地位)expenditures* 赞助支出 71.long-term deferred expenditures* 长期待摊费用 72.rebuild* [riː'bɪld]v. 改建 73.carry forward* 结转 74.prevail* [prɪ'veɪl] v. 胜过,占优势 75.payable tax amount* 应纳税额 76.preferential tax treatments* 税收优惠 77.NPO, non-profit organization 非营利组织 78.small meager-profit enterprise* 小型微利企业 【讲解】 meager ['migɚ] adj. 贫乏的,缺乏的,微薄的 n. 兆 79.high-tech enterprise* 高新技术企业 80.startup [stɑ:tʌp] (启动,开办)investment* 创业投资 81.downsize* ['daʊnsaɪz] v. 削减,缩小规模 82.withholding by sources* 源泉扣缴 83.obligatory [ə'blɪgət(ə)rɪ] (义务的,必须的,义不容辞的)withholder* 扣缴义务人 84.special adjustments to tax payments* 特别纳税调整 85.arm’s length transaction* 公平交易 86.pricing arrangement* 定价安排 87.transitional[træn'ziʃənəl] (变迁的,过渡期的) preferential [,prefə'renʃ(ə)l] (优先的,选择的,特惠的)tax treatments* 过渡性税收优惠 88.administration of tax levy* 征收管理 89.the Law of PRC on Administration of Tax Collection* 中华人民共和国税收征收管理法 90.tax year* 纳税年度 91.pay in advance* 预缴 92.enterprise income tax return* 企业所得税纳税申报表 e.g. An enterprise shall submit an enterprise income tax return for advance payment to the tax organ and pay the tax in advance within 15 days after the end of a month or quarter. 【译】企业应当自月份或者季度终了之日起十五日内,向税务机关报送预缴企业所得税纳税申报表,预缴税款。 【讲解】 return [rɪ'tɜːn] n. 返回,归还 adj. 报答的,返回的 v. 返回,报答 例句: (1)submit [səb'mɪt] v. 提交,呈递,服从 (2)advance payment预付款 93.payable or refundable taxes* 应缴应退税款 94.deregistration formalities* 办理注销登记手续 95.formalities* [fɔː'mælɪtɪs] n. 手续 PART IV Individual Income Tax Law 第四部分 个人所得税法 96.domicile* ['dɒmɪsaɪl; -sɪl] n. 住宅,住所,永久居住地 v.使定居 97.wages and salaries* 工资、薪金 98.individual industrial and commercial households['haʊshəʊld] (n.家庭 adj. 家庭的,日常的)* 个体工商户 99.contracted or leased operation* 承包、承租经营 100.remuneration for personal service* 劳务报酬 101.author’s remuneration* 稿酬 102.royalty*['rɔɪəlti] 特许权使用费 103.contingent income* 偶然所得 104.progressive [prə'gresɪv] (adj. 先进的,进步的)rate* 累计税率 105.flat[flæt] rate* 比例税率 106.excessively high* 畸高的 107.additional tax can be levied at a rate* 加成征收 108.treasury bond/national debt 国债 109.welfare benefits 福利费 110.survivor[sɚ'vaɪvɚ](n.幸存者,生还者) pensions 抚恤金 111.relief [rɪ'liːf] (救济,减轻,解除,安慰)payments 救济金 112.insurance indemnities 保险赔款 【讲解】 indemnity [in'demnəti] n. 补偿,赔偿 113.international conventions[kən'venʃən](约定,协定,惯例,大会) 国际公约 114.income exempt from tax* 免税所得 115.taxable income* 应纳税所得 116.the additional deduction for expenses* 附加减除费用 117.creditable amount* 扣除额 【讲解】 credit ['kredɪt] n. 信用,信誉,贷款,会计上的贷记 v. 把……归给, 归功于,相信,信任 118.file one’s tax return* 办理纳税申报 119.withholding in full for all taxpayers* 全员全额扣缴 120.self-reporting taxpayer* 自行申报纳税人 121.tax authorities* 税务机关 122.pay in advance in monthly installment* 分月预缴 123.excess payment refunded and deficiency repaid* 多退少补 124.savings deposit [dɪ'pɒzɪt](n. 存款,保证金 v.存放,沉淀)储蓄存款 125.handling fees 手续费 126.schedule of individual income tax rates 个人所得税税率表 PART V Others 第五部分 其他 127.tax base* 税基 128.tax avoidance* 避税 128-1 tax evasion* 逃税 【讲解】 (1)avoidance [ə'vɒɪdəns] n.避免,回避 avoid [ə'vɒɪd] v. 逃避,避免 (2)evasion [ɪ'veɪʒ(ə)n] n. 逃避,回避 evade [ɪ'veɪd]v. 逃避,规避,逃脱 129.refund after collection* 先征后退 130.collect and remit tax* 代收代缴 131.withhold and remit tax* 代扣代缴 132.the first profit-making year* 第一个获利年度 133.temporary trips out of the country 临时离境 134.state treasury 国库 135.refund of the income tax paid on the reinvested amount 再投资退税 136.export-oriented enterprise 出口型企业 【讲解】 orient ['ɔːrɪənt; 'ɒr-] v. 确定方向,使朝东 n. 东方,东方住过 adj. 东方的 137.special economic zone 经济特区 138.non-deductible expenses* 不可抵扣的费用 139.temporary differences* 暂时性差异 140.excise['eksaɪz] (消费税,货物税,动词时,意为收税,切除) duty 消费税 141.ad valorem [,ædvə'lɔ:rem] [拉丁语,(税收)从价]collection* 从价计征 142.city maintenance ['meɪnt(ə)nəns; -tɪn-] (维修,维护,保持)and construction tax 城市维护建设税 143.duty paid price* 完税价格 144.resource tax 资源税 145.urban ['ɜːb(ə)n] (城市的)and township ['taʊnʃɪp](镇区,小镇)land use tax 城镇土地使用税 146.house property tax 房产税 147.farmland conversion tax 耕地占用税 148.vehicle acquisition tax 车辆购置税 149.vehicle and vessel usage tax 车船使用税 【讲解】 vehicle ['viːɪk(ə)l] n. 车辆,工具,运载工具,媒介物 vessel ['ves(ə)l] n. 船,舰,容器,器皿 150.vehicle and vessel tax 车船税 151.stamp [stæmp](n. 邮票,印记,标志 v.铭记,标出)tax 印花税 152.deed[diːd] (法律术语:契据,证书,动词时,意为立契转让) tax 契税 153.fuel [fjʊəl](燃料) tax 燃油税 154.security transaction tax 证券交易税 155.social insurance tax 社会保险税 156.urban real estate tax 城市房地产税 157.agriculture ['ægrɪkʌltʃə] (农业)tax 农业税 158.animal husbandry ['hʌzbəndrɪ] (饲养,务农,耕种,家政)tax 牧业税 159.SAT, State Administration of Taxation 国家税务总局 160.tax inspection report 纳税检查报告 161.tax planning* 税务筹划
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服