资源描述
第一课
1. 中国医药学 traditional Chinese medicine; TCM
2. 中医基础理论 basic theory of traditional Chinese medicine
3. 临床经验 clinical experience
4. 辨证论治 treatment based on syndrome differentiation
5. 杂病 miscellaneous diseases
6. 中药学 Chinese pharmacy
7. 四气五味 four properties and five tastes
8. 针灸 acupuncture and moxibustion; acumox
9. 古代中国哲学 classical Chinese philosophy
10. 汗法 sweating therapy; diaphoresis
11. 下法 purgation
12. 吐法 vomiting therapy; emetic therapy
13. 补土派 the School of Reinforcing the Earth
14. 病因学 etiology
15. 方剂 prescription; formula
16. 医疗实践 medical practice
17. 治疗原则 therapeutic principles
18. 寒凉药物 herbs cold and cool in nature
19. 滋阴降火 nourishing yin and reducing fire
20. 瘀血致病 diseases caused by blood stasis
第二课
1. 五脏 five zang-organs; five zang-viscera
2. 六腑 six fu-organs
3. 经络系统 system of meridians and collaterals
4. 整体观念 holism
5. 有机整体 organic wholeness
6. 社会属性 social attribute
7. 开窍 (of the five zang-organs) open into
8. 生长化收藏 sprout, grow, transform, ripen and store
9. 诊断学 diagnostics
10. 邪正关系 relationship between pathogenic factors and healthy qi
11. 治疗学 therapeutics
12. 风寒感冒 common cold due to wind and cold
13. 同病异治 different therapeutic methods used to treat the same disease
14. 异病同治 the same therapeutic method used to treat different diseases
15. 水液代谢平衡 balance of water metabolism
16. 清心火 clearing away heart fire
17. 疾病本质 nature of disease
18. 以左治右 treating the left side for curing diseases located on the right side
19. 从阴引阳 drawing yang from yin
20. 病在上者下取之 treating the lower part for curing diseases located on the upper part
第三课
1. 哲学概念 philosophical concept
2. 相互转化 mutual transformation
3. 阴平阳秘 balance of yin and yang
4. 阴阳转化 transformation between yin and yang
5. 寒极生热 extreme cold turning into heat
6. 病理变化 pathological changes
7. 绝对偏盛 absolute predominance
8. 病机总纲 general rule of pathogenesis
9. 补其不足 supplementing what it lacks of
10. 祛风散寒 eliminating wind and dispersing cold
11. 相互消长 mutually inhibiting and promoting
12. 相互制约 mutually inhibiting and restraining
13. 相互依存 interdependence
14. 阴胜则阳病 excess of yin leading to decline of yang
15. 相反相成 contrary and supplementary to each other
16. 有机整体 organic whole
17. 阳损及阴 impairment of yang involving yin
18. 阴阳两虚 deficiency of both yin and yang
19. 虚寒证 deficiency cold syndrome
20. 潜阳熄风 suppressing yang and eliminating wind
第四课
1. 五行学说 the doctrine of five elements; the theory of five phases
2. 条达舒畅 free development
3. 生我、我生 to be generated and to generate
4. 生中有制 restraint in generation
5. 木曰曲直 Wood is characterized by growing freely and peripherally.
6. 土爰稼穑 Earth is characterized by cultivation and reaping.
7. 水曰润下 Water is characterized by moistening and downward flowing.
8. 相乘相侮 over restriction and counter-restriction
9. 土虚木乘 Wood over restricts earth because it is deficient.
10. 生克制化 promotion, restriction, inhibition and transformation
11. 母病及子 disorder of a mother-organ involving its child-organ
12. 肝肾精血不足 insufficiency of essence and blood in the liver and kidney
13. 心肝血虚 blood deficiency in the heart and liver
14. 心火亢盛 exuberant fire in the heart
15. 肝阴不足 insufficiency of liver yin
16. 肾阳式微 declination of kidney yang
17. 脾胃虚弱 weakness of the spleen and stomach
18. 平肝和胃 soothing the liver and harmonizing the stomach
19. 肾阴不足 insufficiency of kidney yin
20. 水火不济 imbalance between water and fire
第五课
1. 藏象学说 doctrine of visceral manifestations
2. 五脏六腑 five zang-organs and six fu-organs
3. 奇恒之腑 extraordinary fu-organs
4. 水谷精微 nutrients of water and food
5. 传化水谷 transmitting and transforming water and food
6. 贮藏精气 storing essence
7. 表里关系 internal and external relationship
8. 治疗效应 therapeutic effects
9. 临床实践 clinical practice
10. 藏而不泻 storage without discharge
11. 泻而不藏 discharge without storage
12. 形体诸窍 physical build and various orifices
13. 开窍 (of five zang-organs) open into
14. 精神情志 spirit and emotions
15. 心藏神 the heart storing spirit
16. 肺藏魄 the lung storing corporeal soul
17. 肝藏魂 the liver storing ethereal soul
18. 脾藏意 the spleen storing consciousness
19. 肾藏志 the kidney storing will
20. 其华在面 the luster manifesting upon the face
第六课
1. 心主血脉 the heart governing blood and vessels
2. 心气充沛 sufficiency of heart qi
3. 面色红润 rosy complexion
4. 血液充盈 sufficiency of blood
5. 脉道不利 unsmooth vessels
6. 面色无华 lusterless complexion
7. 脉象细弱 thin and weak pulse
8. 心藏神 the heart storing spirit
9. 汗血同源 sweat and blood sharing the same origin
10. 升降出入 ascending, descending, going out and going in
11. 宣发肃降 dispersion, purification and descent
12. 通调水道 regulating water passage
13. 脾主运化 the spleen governing transportation and transformation
14. 水谷精微 nutrients of water and food
15. 水液停滞 stoppage of water and fluid
16. 后天之本 acquired base of life
17. 调畅气机 regulating qi activity
18. 肝气上逆 upward adverse flow of liver qi
19. 先天之精 innate essence
20. 肾主纳气 the kidney receiving qi
第七课
1. 奇恒之腑 extraordinary fu-organs
2. 孤腑 isolated fu-organ
3. 腐熟水谷 digest water and food
4. 魄门 anus
5. 肝之余气 remaining part of liver qi
6. 上焦 upper energizer
7. 泌别清浊 separating the lucid from the turbid
8. 食物残渣 residue of foods
9. 大肠主津The large intestine governs thin body fluid
10. 精汁 bile
11. 小肠主液 The small intestine governs thick body fluid
12. 初步消化 primary digestion
13. 精气 essential qi
14. 七冲门 the seven important portals
15. 胆主决断 The gallbladder is responsible for making judgment
16. 排泄糟粕 discharge waste
17. 月经来潮 occurrence of menstruation
18. 吸门 epiglottis
19. 形态中空 morphological hollowness
20. 传化水谷 transporting and transforming water and food
第八课
1. 先天禀赋 innateness
2. 精微物质 nutrients; refined substance
3. 血液运行 blood circulation
4. 水液代谢 water metabolism
5. 气的运动形式 way of qi movement
6. 气的升降出入运动 ascending, descending, exiting and entering movements of qi
7. 气机调畅 normal function of qi activity
8. 生命的原动力 primary motive force of life
9. 温养脏腑 warming and nourishing the viscera
10. 脏腑经络之气 qi of the viscera and meridians
11. 气机 qi activity
12. 气化 qi transformation
13. 先天之气 innate qi
14. 后天之气 acquired qi
15. 正气 healthy qi
16. 邪气 pathogenic factors
17. 元气 primordial qi
18. 宗气 thoracic qi
19. 营气 nutritive qi
20. 卫气 defensive qi
第九课
1. 气生血 qi promoting the production of blood
2. 气行血 qi promoting the flow of blood
3. 气摄血 qi commanding blood
4. 血载气 blood carrying qi
5. 血生气 blood generating qi
6. 气生津液 qi promoting the production of body fluid
7. 气行津液 qi promoting the flow of body fluid
8. 气摄津液 qi commanding body fluid
9. 津液载气 body fluid carrying qi
10. 津液生气 body fluid generating qi
11. 津血同源 body fluid and blood sharing the same origin
12. 气随液脱 exhaustion of qi due to loss of body fluid
13. 气随血脱 exhaustion of qi due to hemorrhage
14. 气随津泄 loss of qi due to profuse sweating
15. 气行则血行,气滞则血瘀 Normal flow of qi ensures normal flow of blood while stagnation of qi causes stagnation of blood.
16. 气为血帅,血为气母 Qi commands the blood and the blood carries qi.
17. 气行则水行,气滞则水滞 Normal flow of qi ensures normal flow of body fluid while stagnation of qi causes stagnation of body fluid.
18. 益气固脱 nourishing qi to stop collapse
19. 亡血家不可发汗 Sweating therapy should be not be used to treat patients suffering from hemorrhage.
20. 夺血者无汗 Sweating therapy should not be used to treat hemorrhage.
第十课
1. 经络学说 theory of meridians and collaterals
2. 经络系统 system of meridians and collaterals
3. 运行全身 transporting qi and blood to the whole body
4. 联络脏腑肢节 being connected with the viscera and limbs
5. 循行路线 running routes
6. 十二正经 twelve regular meridians
7. 循行部位和交接顺序 the regions through or along which the meridians run and the order by which the meridians are connected with each other
8. 络属关系 (of a collateral) pertaining to a certain meridian
9. 奇经八脉 eight extraordinary vessels (meridians)
10. 十二经别 branches of the twelve regular meridians
11. 别络 divergent collaterals
12. 十二皮部 skin divisions of the twelve regular meridians
13. 十二经筋 tendons of the twelve regular meridians
14. 经络之气 qi of meridians
15. 经络辨证 syndrome differentiation of meridians and collaterals
16. 经络感传 meridian conduction
17. 经络现象 meridian manifestations
18. 经络阻滞 blockage of meridians
19. 舒经活络 oothing meridians and activating collaterals
20. 刺络拔罐 collateral pricking and cupping therapy
第十一课
1. 外感六淫 six exogenous pathogenic factors
2. 饮食劳倦 improper diet and overstrain
3. 风寒感冒 common cold due to wind-cold
4. 湿热泄泻 diarrhea due to damp-heat/damp-heat diarrhea
5. 内生五邪 five endogenous pathogenic factors
6. 风邪外袭 pathogenic wind attacking the exterior
7. 游走性关节疼痛 migratory arthralgia/joint pain
8. 风为百病之长 wind being the leading pathogenic factor
9. 感受寒邪 attacked/invaded by pathogenic cold
10. 阳气衰退 decline of yang qi
11. 寒性凝滞 cold tending to stagnate by nature
12. 腠理闭塞 stagnation of interstitial space
13. 经脉拘急收引 spasm and contraction of muscles and tendons
14. 湿邪困脾 pathogenic dampness obstructing the spleen
15. 脾阳不振 inactivation of spleen-yang
16. 阴虚生内热 production of endogenous heat due to yin deficiency
17. 热极生风 extreme heat producing wind
18. 七情内伤 internal impairment due to yin deficiency
19. 饮食不节 improper diet
20. 暴饮暴食 engorgement
第十二课
1. 疾病的发生、发展与变化 occurrence, development, and changes of disease
2. 体质强弱 (body )constitutional state
3. 气血功能紊乱 dysfunction of qi and blood
4. 多种多样的病理变化 various pathological changes
5. 邪正盛衰 exuberance or decline of pathogenic factors and healthy qi/ strength contrast between pathogenic factors and healthy qi
6. 病症的虚实变化 deficiency or excess changes of disease /transformation between deficiency and excess during a disease
7. 人体的抗病能力 the human body’ resistance against diseases
8. 五心烦热 feverish sensation over the five centers (palms, soles, and chest)
9. 虚实夹杂 deficiency complicated with excess
10. 疾病转归 turnover of disease/prognosis of disease
11. 阴阳偏盛 relative predominance of yin or yang
12. 五志过极 extreme changes of five emotions
13. 精气夺则虚 depletion of essence causing deficiency
14. 阴阳互损 mutual consumption of yin and yang
15. 真热假寒或假寒真热 true heat and false cold; false cold and true heat
16. 气机郁滞不畅 stagnation of qi activity
17. 津液代谢失常 disorder of fluid metabolism
18. 寒从中生 endogenous cold/ cold originating from the interior
19. 津伤化燥 fluid consumption producing dryness
20. 风气内动 stirring of endogenous wind/disturbance of endogenous wind
第十三课
1. 神色形态 spirit, complexion, and physical conditions
2. 精神活动 mental activities
3. 精充气足 sufficient essence and abundant qi
4. 表情淡漠 apathetic facial expressions
5. 主色与客色 normal complexion and varied normal complexion
6. 四肢抽搐 convulsion of the limbs
7. 湿热动风 stirring of wind due to damp-heat
8. 邪毒内陷 interior sinking of pathogenic toxin
9. 肌肤甲错 scaly skin/ squamous and dry skin
10. 饥不欲食 hunger without appetite
11. 四诊合参 combined use of the four diagnostic methods
12. 面部表情 facial expressions
13. 预后良好 favorable prognosis
14. 精神不振 dispiritedness
15. 五色主病 five colors indicating diseases / diagnostic significance of five colors
16. 口眼歪斜 facial distortion
17. 虚火上炎 flaming of deficient fire
18. 大肠热结 retention of heat in the large intestine
19. 光剥舌 uncoated tongue/ mirror-like tongue
20. 脉象 pulse manifestations
第十五课
1. 辨证论治 treatment with syndrome differentiation/ treatment according to syndrome differentiation
2. 表里同病 disease involving both exterior and interior/ simultaneous disorder of exterior and interior
3. 寒热错杂 simultaneous occurrence of cold and heat/ mixture of cold and heat
4. 里邪出表 regression of interior pathogenic factors to the exterior
5. 真寒假热 true cold and false heat
6. 恶寒与恶热 aversion to cold and aversion to heat
7. 口淡不渴 tasteless sensation in the mouth without thirst
8. 寒邪郁而化热 transformation of stagnated pathogenic cold into heat
9. 外感表虚 exterior-deficiency syndrome due to exogenous pathogens
10. 五心烦热 feverish sensation over five centers
11. 病位与病性 location and nature of disease
12. 虚实夹杂 mixture of deficiency and excess/co-existence of deficiency and excess
13. 表邪入里 invasion of exterior pathogenic factors into the interior
14. 寒证化热 cold syndrome transforming into heat syndrome
15. 真热假寒 true heat and false cold
16. 热证转寒 heat syndrome transforming into cold syndrome
17. 舌淡苔白而润滑 pale tongue with white, moist and slippery fur
18. 脉数无力 rapid and weak pulse
19. 潮热盗汗 tidal fever and night sweating
20. 神昏谵语 coma with delirium
第十六课
1. 中草药 Chinese medicinal herbs
2. 四气五味 four properties and five flavors
3. 入药部分 the part used for medical purpose
4. 药物采集 collection of herbs
5. 炮制 processing of herbs
6. 清除杂质 eliminating impurity
7. 作用和缓 mild effect
8. 发散解表 relieving exterior syndrome by dispersion
9. 收敛固涩 astringing and checking
10. 软坚润下 lubricant purgation by softening hardness
11. 燥湿健脾 drying dampness to invigorate the spleen
12. 升降沉浮 ascending, descending, sinking and floating
13. 归经 channel tropism/channel distribution of medicines
14. 用药禁忌 medication contraindication
15. 药物用量 Dosage
16. 辛温解表药 pungent and warm herbs with the function of relieving exterior syndrome
17. 祛风湿药 herbs for expelling wind and dampness
18. 十八反、十九畏 eighteen incompatible herbs and nineteen herbs of mutual antagonism
19. 清热凉血药 herbs for clearing away heat and cooling blood
20. 祛痰止咳药 herbs for eliminating phlegm and stopping cough
第十七课
1. 方剂学 Science of prescription
2. 配伍关系 Compatibility
3. 组成规律 prescription-formulating principle
4. 方剂的加减 modification of prescriptions
5. 剂型与剂量 drug form and dosage
6. 君臣佐使 monarch, minister, assistant and guide
7. 药物毒性 toxicity of medicinal herbs
8. 缓和药性 moderating the property of herbs
9. 引经报使 guiding action
10. 调和诸药 mediating all herbs in a prescription
11. 温经散寒 warming channels to dissipate cold
12. 宣肺平喘 dispersing lung to relieve asthma
13. 灵活化裁 flexible modification
14. 清散郁热 clearing away and dispersing stagnated heat
15. 随症加减 modification according to symptoms
16. 药物饮片 processed herbs
17. 内服散剂 power for oral taking
18. 外用膏剂 medicinal extract for external application
19. 开水冲服 mixed in boiled water for oral taking
20. 浓缩浸膏 condensed extract
17
展开阅读全文