资源描述
一、
被災地のドキュメンタリー映画で過剰な演出
東日本大震災の被災地のラジオ局の活動を追ったドキュメンタリー映画の中で、実際にはラジオの電波が届かない場所に住んでいる被災者の女性に放送を録音したCDを聴かせて、この放送に勇気づけられた人として、過剰に演出していたことが分かりました。映画を製作した会社は「ドキュメンタリーとして、どこまで演出が許されるのか検討を進めたい」と話しています。
この映画は、東日本大震災で被害を受けた宮城県南三陸町で、被災者を元気づけようと住民が立ち上げたFMラジオ局の活動に密着した作品「ガレキとラジオ」です。広告会社の博報堂が企画・製作し、去年4月から全国20以上の映画館で上映されました。
博報堂によりますと、津波で娘と孫を失い、仮設住宅で暮らす70代の女性が、ラジオ放送に勇気づけられた人として映画に出演していますが、実際には女性が住む地域には、このラジオ局の電波は届いていなかったということです。
これについて博報堂では、撮影スタッフが仮設住宅を訪れた際、女性が「夜は音がなく、さみしくて眠れない」と話したことから、放送を録音したCDとラジカセを女性に渡し、その数日後、女性の同意の下、放送を聴いて励まされている様子や「いつも聴いている」と話す女性のインタビューシーンなどを撮影したと説明しています。
博報堂の藤井慶太広報グループマネージャーは「今後、女性に直接話を聞き、事実関係を確認するとともに、ドキュメンタリーとしてどこまで演出が許されるのか検討を進めたい」と話しています。
「指摘は真摯に受け止めたい」
出演した女性はNHKの取材に対し、「撮影をするのでラジオを聴いているようにしてくださいと言われました。言われたとおりにやったことを申し訳ないと思っています」と話しています。
一方、この映画の監督を務めた博報堂の社員の梅村太郎さんと放送作家の原一成さんは、5日午後、映画の公式ホームページでコメントを発表しました。
この中で、2人は女性と女性の家族の同意を得て撮影を行ったと説明したうえで、「ドキュメンタリーとして許される範囲の『演出』として考えておりました。ドキュメンタリーを逸脱したものだというご指摘は、真摯(しんし)に受け止めたいと思います。お騒がせ致し、誠に申し訳ございません」と謝罪しています。
翻译:
受灾地区的纪录片过剩的演出
东日本的地震灾区的广播局的活动情况进行追访的纪录片电影中,实际上是听住在广播也不能到达的地方的受灾者的女性进行录音的cd的演说,从这个广播获得勇气的人知道了过剩的演出。制作电影的公司表示:“纪录片,哪里还讨论是否允许修改”。
这部电影,是在东日本大地震中受灾的宫城県南三陸村庄,陪伴灾民的居民组成的FM广播电台密切活动的作品“瓦砾和广播”。广告公司的博报堂计划制作,去年4月开始在全国二十多个剧场上映。
据说,博报堂是地震海啸中失去和女儿生活在临时住宅的70多岁的女性在广播电台获得勇气的人出演的电影,但实际上那个女性居住的地区并没有广播电台广播到达。
关于博报堂,拍摄工作人员访问了临时住宅时,那个女性的回答是:“晚上没有声音,寂寞冷清得睡不着”,所以把广播录音的cd和录音机交给了那个女性,几天后,经过女性的同意,对她听完广播得到激励的模样和说“一直在听”的女性的采访等进行了摄影和说明。
博报堂的藤井慶太宣传部门经理表示:“以后,女性直接听着我的话,目前正在确认事实关系,同时还在讨论纪录片导演到什么程度,是否允许要推进修改”。
”对于指摘是认真的想要理解”
演出的女人在接受NHK采访取材时表示:“由于拍摄被告诉说按照听到的广播来拍,我是就按被告诉的来做的,没有什么借口了,只是表达我的歉意”。
另外,担任这部电影的导演的,博报堂的职员准梅村礼太郎先生和广播作家一成先生,5日下午在电影的官方网站上发表了评论。
其中,两人说明电影的拍摄是取得了那个女性和她的家人的同意的,然后道歉说“我们是作为纪录片所允许的范围内的演出来考虑的。我们脱离纪录片这一点被指摘,我们很真诚的理解,以及对于引起了这么大的麻烦,诚挚的道歉。”
二、
20代女性の結婚願望高まる 厚労省が調査
3月6日 18時24分
結婚願望のある20代の若者の割合は、男性は10年前と変わらず62%でしたが、女性は76%と6ポイント近く高くなっていることが、厚生労働省の調査で分かりました。
厚生労働省は、おととしから全国の20代の男女、3万人余りを対象に、結婚や出産それに働き方の変化を10年間に継続的に調べる調査を始めていて、6日、おととしの結果を公表しました。
この中で、学生を除く独身の男女およそ1万7600人に、結婚の意欲について尋ねたところ、「ある」と答えたのは、男性が61.9%、女性が75.6%でした。
これは、10年前に20代を対象に行われた別の調査と比べると、男性は変わりがありませんでしたが、女性は6ポイント近く高くなっていました。
また、交際している異性がいるかどうか尋ねたところ、いると答えたのは、男性が25.5%、女性が37.2%でした。
雇用形態でみると、交際相手がいると答えたのは、男性は正規雇用で30.7%、非正規雇用で18.7%、女性は正規雇用で41.6%、非正規雇用で34.1%と、男女とも非正規雇用のほうが交際相手がいる割合が低くなっています。
女性の結婚願望が高まっていることについて、厚生労働省統計情報部の越路幹男管理官は「晩婚化が進んでいる一方で、この10年、経済状況が思わしくないことなどから特に女性で安定を求める傾向が強まっているのではないか」と話しています。
翻译:
20多岁的女性结婚的愿望高涨,根据厚劳省的调查
3月6日 18时24分
厚劳省调查发现,在20多岁的青年里有结婚的愿望的人的比例,男性是从十年前没怎么变过的62%,而女性是76%,上涨了将近6个百分点。
厚生劳动省从前年开始,全国20多岁的人们中,以3万多人为对象,调查结婚和生育以及工作方式的变化,这10年期间持续进行调查开始后,6天,前年公布了结果。其中,除学生以外的单身男女1万7600人,就自己的结婚意向的提问,答案是有的接受调查者为男性占61.9%,女性占75.6%。
与10年前以20多岁的青年为对象进行的调查进行比较,男性没有改变,但是女性却将近高出6个百分点。
雇用形态上来看,对方的回答是,男性被正式录用率30.7%,非正式雇佣18.7%,女性被正式录用率为41.6%,非正式录用34.1%,男女都是非正式录用的交往对象的比率比较低。
关于女性结婚愿望增加的问题,厚生劳动省信息部的管理者越路幹男表示:“由于晚婚化发展非常迅速是一方面,在过去的10年里经济状况也不好,尤其是女性,寻求安定的倾向日益加强”。
三、
「富士山検定」実施 世界遺産関連の問題も
富士山に関する知識を問う「富士山検定」が山梨県と静岡県で行われ、受験者が世界文化遺産に関連した問題などに挑みました。
富士山検定は、山梨県富士吉田市と静岡県富士市の商工会議所などが8年前から行っていて、富士山の世界文化遺産登録後、初めての検定となりました。
ことしは山梨と静岡の会場で、合わせておよそ100人が受験し、富士吉田市の会場では受験者が問題が配られる直前まで富士山に関する本を読んで準備を整えていました。
そして開始時間になると、担当者の合図で一斉に問題用紙を開き、真剣な表情で検定に取り組んでいました。
検定では富士山に関する自然や歴史、それに文学のほか、ことしは世界文化文化遺産となった富士山と関わりの深い神社や名勝を説明する問題など合わせて90問余りが出題されました。
富士山検定は1級から3級まであり、最も難しい1級の合格には90点以上の正解が求められ、合格者は例年10%ほどだということです。
千葉県から受験に訪れた男性は「富士山が世界文化遺産に登録されたのをきっかけに勉強したらはまってしまい、受験しました」と話していました。
翻译:
“富士山审定”实施和世界遗产相关的问题
富士山的相关知识提问“富士山审定”在山梨县和静冈县举行,考生进行世界文化遗产相关的问题等挑战。
富士山验证审查是山梨县富士吉田市和静冈县富士市的工商联合会所等在8年前开始进行的,富士山的世界文化遗产登记后第一次审核。
今年山梨县和静冈县的活动里,共有100多人参加,富士吉田市的会场里,考生将在问题分配之前读与富士山相关的书来做准备。
然后时间开始,负责人下达指令同时大家一起开始使用答题纸,以认真的表情审定工作了。
审定是富士山相关的自然、历史、文学以外,今年有世界文化文化遗产的富士山发行人的神社、名胜说明等的问题,有90多道题。
富士山审定是从一级到三级都有,最难得是通过一级,需要百分之90以上的正确率,合格的人是往年的百分之十左右。
来自千叶县的受访男性考生说,富士山被注册为世界文化遗产是开始学习的契机,并被吸引,就来考试了。
四、
汚職で摘発の公務員 5万人超
中国の習近平指導部は、去年1年間に汚職で摘発された公務員が5万人を超えたと発表し、国民に対して腐敗の取締まりの成果をアピールすることで、共産党の求心力をつなぎ止めたいというねらいがあるものとみられます。
これは、北京で開かれている全人代=全国人民代表大会で、最高検察庁にあたる「最高人民検察院」の曹建明検察長が報告して明らかにしたものです。
それによりますと、中国で去年1年間に収賄や横領などの汚職で摘発された公務員の数は5万1306人と、前の年より4000人近く増えました。
このうち閣僚級と省長級が8人、局長級が253人などと、高級幹部の摘発も増えたとしています。習近平指導部は、国民の不満が強い腐敗の撲滅をスローガンに掲げ、「虎もハエもたたく」として聖域を設けずに取り締まる姿勢を示していますが、国民に対してその成果をアピールすることで、共産党の求心力をつなぎ止めたいというねらいがあるものとみられます。報告の中で曹検察長は、高級幹部の間で、海外に逃れたり不正に蓄財した資産を外国の銀行口座に送金したりするケースが指摘されていることを念頭に、「海外に逃れる容疑者の追跡や隠された資産の追及を強化するなど、職務権限を利用した犯罪を予防し阻止する」と述べました。
翻译:
被揭发有贪污行为的公务员 超过5万人
中国的习近平指导部去年一年里被揭发出贪污行为的公务员超过了5万人的事情被报道,看得出这是对国民宣传取缔腐败的成果,希望可以凝聚共产党的向心力来阻止腐败。
这是在北京召开的全国人民代表大会上,最高检察院担任最高人民检察长得曹建明检察长的报告里所表明的。
据传中国去年一年里收受贿赂,贪污等行为的渎职被揭发的公务员数量为5万1306人,比前年增长了奖金4000人。
这里面的部长级和省长级的人有8人,局长级253人,高级干部的举报也在增加。习近平指导部提出国民的不满情绪很强,要根除腐败的口号,老虎也要敲打,以铁面无私的姿态进行严格的管理,对国民宣传这些成果,预计希望可以凝聚共产党的向心力来阻止腐败。曹检察长的报告中表示,高级干部之间,去国外躲避,或不正当敛财的资产给外国银行账户也可以举报,这是为了对嫌疑人在海外的隐藏的资产的追究的加强,预防阻止利用职务权限的犯罪。”
展开阅读全文