资源描述
1. 建立貿易關係
敬啟者﹕
感謝貴公司在業務上的合作。
前我們極想擴大各種羊毛製品的貿易,但在東亞地區沒有良好的業務關係。
因此,請你們介紹幾位該地區內對上述商品感興趣,能力最強且信用最可靠的進口商,我們將十分感謝。
敬候貴方佳音。
敬請
業安
Dir Sirs,
We thank you for your cooperation for our business.
Now we are keen to enlarge our trade in various kinds of woolen goods, but unfortunately have had no good connections with East Asian countries.
Therefore we shall be appreciate it very much if you will kindly introduce us to some of the most capable and reliable importers in the region who are interested in these lines of goods.
Your favorable information will be greatly obliged.
Yours respectfully,
敬啟者,
中國銀行向我們介紹,貴公司有興趣與美國公司建立貿易關係,以便出口貴國產品,進口中國貨物。
目前,我公司專營歐洲貿易,尚未與貴公司有貿易交往,故特致函尋求建立對雙方都有利的合作。
我們希望貴公司寄來你們能出口的各種貨物的詳細說明和銷售價格,我們將樂意調查在本地市場銷售的可能性。
另一方面,若貴公司願從本公司購買貨物,請開列一張單子,以便根據我方供貨能力,向貴公司提供所需資料。
期望收到貴公司回音
敬請
業安
Dear Gentlemen,
The Bank of China has recommended your company as being interested in establishing business relations with a American company for the purpose of exporting various products of your country and importing Chinese manufactured goods.
We specialize in European trade, but we have had no contact with your company. We address this letter to you in order to ascertain whether cooperation to the advantage of both companies could be established.
We invite you to send us details and prices of such goods as you would be able to sell. We shall be glad to study the sales possibilities in our market.
On the other hand, please favor us with a list of those articles you are interested in obtaining from us, so that we might give you all the necessary information regarding supply possibilities.
We are looking forward to hearing from you.
Yours truly,
敬啟者,
謝謝貴公司 5 月 7 日來函,非常感謝中國銀行向貴方推薦本公司。我們十分樂意與貴公司建立直接貿易關係。
我們在此寄上你方所需的資料,並附上商品目錄,希望能給貴方提供我們出口貨物的詳細情況和價格。
目前,本公司對羊毛內衣感興趣。如貴公司能寄來商品目錄、樣本簿及有關資料,讓本公司了解貴公司貨物的用料和質量,我們將不勝感激。
如貴公司貨物的質量及價格具有競爭性,本公司將大量訂貨。
敬候貴方回復
敬請
業安
Dear Sirs,
Thank you for your letter of May 7. We are grateful to the Bank of China for having recommended us to you. It's our pleasure to establish direct business relations with your company.
We are delighted to send you the information you need. The attached catalog will give you full details and prices of the goods we can supply.
At present, we are interested in woolen underwear and shall be pleased if you will send us the catalogue, sample books and all necessary information on the article, so as to let us know the material and quality of your supplies.
Should the quality and price be found competitive, we should like to place large orders with you.
We are looking forward to your information with interest.
Yours faithfully,
敬啟者,
本公司是美國主要的電腦出口商之一,經營各種電腦。
隨函附上一份本公司經常出口的產品目錄,相信其中某些產品會在貴國受到歡迎。
我們希望貴公司來函詢購各種型號的電腦。本公司將寄來以美元計價的美國口岸船上交貨的報價單。並保證在收到訂購單後立即裝運。
如貴公司不經營電腦進口業務,煩請將本函轉交有關經營電腦進口的公司,本公司將十分感激。
敬候收到貴公司的回信
敬請
業安
Dear Sirs,
We write to introduce ourselves as one of the leading exporters from the United States, of a wide range of computers.
We attach a list of products we are regularly exporting and trust some of these items will be popular in your country.
We would be interested in receiving your inquiries for our computers of different models, against which we will send you our quotations in dollars, FOB U.S. Ports. Shipment will be arranged immediately after receipt of your order form.
Should, by chance, your corporation not deal with the import of computers, we would be most grateful if this letter could be forwarded to the correct import corporation.
We look forward to hearing from you.
Yours faithfully,
敬啟者,
不久前我們有機會參觀了上海國際商展中貴公司的產品展示,對貴公司產品的高質量及低價格留下了深刻的印象。
作為一家貿易公司,我們極願提供各項服務。在貿易方面與本公司有良好的關係,對此種產品的進口業務更具有豐富的經驗。
除此之外,本公司擁有專屬的廣告代理商,能極為有效地運用最新的市場銷售方式。如果您願意讓我們在美國代銷您的產品,貴公司的營業額必可大幅度地增加。
我們企盼您的回音
敬請
業安
Dear Sirs,
Thank you for your Order No.786 which was received yesterday. It has already had our duly attention.
We shall be glad if you will supply us with the names of some firms with whom you have had regular dealings or the names of your bankers. As you quite understand, it is our usual practice to ask customers for trade references when opening new credit account.
We are awaiting your prompt reply.
Yours truly,
2. 調查信用
敬啟者,
貴公司第 786 號訂單昨天收到,謝謝。對此,我們已予以及時處理。希望若貴公司能提供與你方有正常業務來往的公司名稱或銀行名稱。
一如一般往來信用所需,在開立信用貸款戶頭時要求客戶提供信用資料,是我們一貫的做法。
敬候貴方迅速答復。
敬請
業安
Dear Sirs,
Thank you for your Order No.786 which was received yesterday. It has already had our duly attention.
We shall be glad if you will supply us with the names of some firms with whom you have had regular dealings or the names of your bankers. As you quite understand, it is our usual practice to ask customers for trade references when opening new credit account.
We are awaiting your prompt reply.
Yours truly,
敬啟者,
本公司最近接到你市一家公司的訂單,訂購大批“小天鵝”牌全自動洗衣機,該公司的名稱和地址如下﹕
東亞進出口公司;台灣, 台北市, 自由大道 155 號。
該公司要求開設信用戶頭。
因該公司是新客戶,我們不了解其財務情況和業務能力,如蒙貴行提供上述方面的資料,將不勝感激。
貴公司提供的任何資料,我們將嚴格保密。
本公司保證隨時回報你行的好意。
敬請
業安
Dear Sirs,
We have recently received a rather large order for "Little Swan" brand automatic washers from a company in your city whose name and address are as follow:
East Asian Import & Export Co., 155 Freedom Street, Taipei, Taiwan.
They asked us to open a credit account.
As it is entirely a new customer to us, we shall highly appreciate if you will give us any information regarding its financial standing and business capacity.
It is hardly necessary for us to assure you that whatever information you give us, will be treated as strictly confidential.
We are assuring you of our readiness to reciprocate at any time.
Sincerely yours,
敬啟者,
關於貴公司六月六日來函,本公司樂意回答如下﹕
■ 有關公司在1988 年 3 月註冊為有限公司。
■ 資金﹕ 240,000 美元
■ 業務﹕ 批發兼零售
■ 進口﹕ 機械﹑電器
■ 出口﹕ 木材﹑獸皮及其它土產
我們在一定限度內對他們的進出口業務提供資金,併發現他們能迅速履行義務。同時我們認為,他們在小額交易中信用
良好,但大筆交易應由銀行開具信用證。
敬請
業安
Dear Sirs,
With reference to your letter of June 6, we take pleasure in informing you as follow:
■ The company concerned was registered as a limited company in March 1988.
■ Capital: US$240,000.00
■ Business: Wholesale and Retail
■ Imports: Machinery and electric goods
■ Exports: Timber, hides and other native products
We finance their export and import business to some extent and find that they meet their obligations promptly. In the meantime we consider them good for small business engagements. Large transactions should be covered by Letter of Credit opened by Banks.
Yours truly,
敬啟者,
貴公司要求我們提供雷克斯公司信用情況的來函收悉。
該公司創建於 1958 年,擁有資金 150,000.00 港元。進口並經營藥品,同時還是英國藥品製造商的代理人。由於經營業務穩妥誠實,在香港享有盛譽。
我們希望提供的情況對貴公司有所幫助,並請貴公司對此保密。
請注意,我們對所提供的資料不負任何責任。
敬請
業安
Dear Sirs,
We have received your letter asking us to inform you something about the credit standing of Messrs Rex & Co.
We are pleased to advise you that the company was established in 1958 and possesses means about HK $150,000.00. They do business as importers and dealers of pharmaceuticals and also act as agents for British manufacturers of the same line. They enjoy a reputable position in Hong Kong owing to their steady and sincere way of conducting business.
We hope this information will be helpful and you will treat it as confidential.
Please note that the information is furnished without any responsibility on our part.
Yours faithfully,
敬啟者,
本公司打算同上海金海國際貿易公司建立商務關係。經其提供貴公司為信用備詢人。如貴公司能提供我們這家公司財物狀況和經營方式的資料,我們將非常感激。
我們極想了解的是,該公司是否有美金 100,000.00 的信用。
當然,貴方提供給本公司的任何資料,我們絕對保密。茲附上回郵信封及地址,並先行致謝。
敬請
業安
Dear Sirs,
Your name has been given to us as a reference by Shanghai Jin Hai International Trading Co. who wants to open an account with us.
We should be much obliged if you could give us some information on their financial standing and their way of doing business. We are especially interested to know whether you think that a credit of US$100,000 can be granted safely.
Any information given to us will, of course, be treated in strict confidence. We enclose an address and a stamped envelope for your reply and thank you in advance for your courtesy.
Yours faithfully,
敬啟者,
此函復貴公司十二月二十日來函,附上您所需要的資料如下﹕
您所提到的公司已有悠久的歷史,並具有極高的信譽。我們已同這家公司有多年的交往,發現他們確實十分可靠。
雖然我們所提供的資料確實無疑,但我們仍要求您予以保密,同時我們對本資料之提供不負任何責任。
敬請
業安
Dear Sirs,
In reply to your letter of December 20 we give you the following information you have asked for.
The company you mentioned is an old-established one who has been enjoying the highest reputation. We have done business with them for many years and have found them very correct and reliable.
Though this information is given to the best of our knowledge, we must ask you to treat if in strict confidence and without any responsibility on our part.
Yours faithfully,
敬啟者,
頃獲悉貴國將使用進口大理石製造肖像﹑藝術品﹑建築裝飾和作其它用途。
我方有各種不同重量﹑不同體積﹑顏色紛雜﹑形狀各異的大理石,數量甚巨,願意以貨易貨的方式成交。
期盼回復,並請告知一切具體要求。一旦收悉,立即處理。
敬請
業安
Dear Gentlemen,
I have been informed that MARBLE is being imported and used in your country in the manufacture of figures, art objects, architectural ornaments and many other purposes.
There are quantities of this item here, in different weights and sizes, with varied colors and shapes. The price is very reasonable and quotations will be given upon request.
In order to promote business of mutual benefit, I am willing to base transaction on trade by exchange. I'll be glad to hear from you at an early date and possibly, with all particulars, which will have my immediate attention.
Yours sincerely,
3. 推銷商品
敬啟者,
冒昧向貴公司介紹,我們是出口公司。
本公司專營向歐洲出口各種中國工藝品,已有三十餘年。若本公司能為貴公司服務,提供貴公司感興趣的中國紀念品,如繪畫,彫刻等物品,我們將不勝榮幸。
至於付款方式,只要可能,我們樂意滿足貴公司的要求,並請在復信中告知。
從隨函附上的目錄中,貴公司可以看到,我們現在有許多花色小商品,價格十分優惠。
希望不久收到貴公司回信。
敬請
業安
Dear Sirs,
I take the liberty of introducing to you my firm as an Export Merchant.
My firm if specialized in export of all Chinese Art Subjects to European markets for over 30 years. I shall be glad if I can serve you by offering you the Chinese Souvenirs which may be of interest to you, such as painting, carving and the similar lines.
As to payment, I would be quite prepared to meet your wishes whenever possible. Please kindly state these when you reply.
At the present moment, there is a large number of fancy goods which you will find from the enclosed catalog, at very favorable prices.
Trusting soon to hear from you, I remain
Yours faithfully,
敬啟者,
冬季即將來臨,皮夾克肯定走銷。我們隨函寄呈一份羊皮夾克的現行價目表。
我們的產品以質量好,用料講究,款式新穎而著稱,在國內外享有盛譽。我們確信,試購一批後你們會相信我們提供的皮夾克是貨真價實的。
為推廣本產品,我們在本月內對價目表上的價格給予 25% 的特別折扣。
我們以極優惠的條款向你們提供高質量的產品,希望有機會為你們服務。
敬請
業安
Dear Sirs,
The winter season is coming nearer; there must be a great demand for leather jackets in your market. Now we have the pleasure in sending you with this letter a copy of our current price-list for goatskin jackets.
Our product is well known for its high quality, fine material and latest fashion. It enjoys a good reputation both at home and abroad. We are confident that a trial order will convince you that the goods we are offering are excellent value for money.
In order to popularize our products, we allow a special discount of 25 per cent from all list price during this month.
We are offering you goods of the highest quality on unusually generous terms and will welcome the opportunity to serve you.
Yours sincerely,
敬啟者,
感謝貴公司八月十日來函詢價。按貴公司要求,我們寄上各種中﹑高級棉花織物的標價樣品,所有織物均有現貨供應。
雖然成本在最近幾個月不斷上漲,但我們的價格還未提高。不過待存貨售完後,我們也不得不提高價格。因此,希望貴公司能及早訂貨。
敬請
業安
Dear Sirs,
Thank you for your inquiry of 10th August. As requested, we are pleased to enclose our various priced patterns of high and medium quality cottons, all of which we can supply from stock.
Though costs have been rising steadily during the past few months, we have not yet raised our prices, but may have to do so when present stocks run out. We therefore advise you to place order with us at an early date.
Your truly,
敬啟者,
本公司的記錄顯示我們已有幾個月未收到貴公司訂單了。希望這不是貴公司對我們的貨物或處理訂單的方式不滿意所致。
隨函附上我們的新產品目錄一份,貴公司一定會對此感興趣。
盼望收到貴公司的訂單。
敬請
業安
Dear Sirs,
Looking over our record we note with regret that we have not received your orders for several months. We hope you are not dissatisfied either with our goods or with the way in which we have dealt your orders.
Enclosed we send you a catalog of our new products in which you will certainly be interested.
We are looking forward to receiving your orders.
Yours truly,
4. 詢問價格
敬啟者,
本公司對男女自行車及童車很感興趣,請貴公司寄來一份商品目錄和現行價格表。
本公司是本市自行車的最大經銷商,並在五個臨近的地區設有分公司。如貴公司的自行車質量令人滿意,價格合理,我們將定期大量訂貨。
敬請
業安
Dear Sirs,
Will you please send us a copy of your catalog and current price list for bicycles? We are interested in machines for both men and women, and also for children.
We are the largest bicycle dealers in this city, where cycling is popular, and have branches in five neighboring districts. If the quality of your machines is satisfactory and the prices are reasonable, we will place regular orders for fairly large numbers.
Yours faithfully,
敬啟者,
本公司收到一封南美來信,詢問貴公司中小號男襯衣的價格。本公司保證只要價格優惠,就能向貴公司大量訂購。本公司的海外朋友特別強調該地區的購買力很低,因此高價格的襯衫無法銷售,本公司認為在價格上略作讓步,所能得到的利潤很可觀,是很值得做的。
本公司竭誠歡迎貴公司向本公司提供該襯衣的基隆離岸價格。
敬請
業安
Dear Sirs,
We have had an inquiry from South America for your men's shirts of medium and small sizes. We assure that we could give you substantial orders if your quotations are preferential. Our friends abroad have emphasized that the purchasing power in that district is rather low; consequently, no shirts of any kind will be sold if they are expensive. We believe some slight concession in price will bring you sufficient profit to make this business worth your while.
We accordingly welcome an immediate quotation FOB Keeloon.
Yours faithfully,
事由﹕ 合成纖維
敬啟者,
本公司董事會已決定,新建工廠於今年五月開工織造合成纖維布。因此需要大量合成纖維作原料。如蒙貴公司提供最優惠之廣州到岸價格,註明詳細規格,包裝及可供數量,我們將不勝感激。因開工日期即將來臨,請早日答覆。
敬請
業安
Subject: Synthetic Fiber
Dear Sirs,
The board of directors of our company has decided to start weaving synthetic fabrics at our newly-built mill from May this year and, consequently, we need large quantity of captioned fibers as raw material.
We shall appreciate you very much if you quote us the best price CIF Guangzhou, indicating detailed specification, packing and quantity available.
As the time to start our new operation is imminent, your early reply is requested.
Yours truly,
敬啟者,
貴公司十一月十日來函收悉。我們極想購買江蘇宜興出產的日用陶瓷。煩請寄來樣品及有關資料,以資參考。感謝貴公司對此事的關照,盼早日答覆。
敬請
業安
Dear Sirs,
We acknowledge receipt of your letter dated Nov. 10. We are very much interested in your household porcelain articles produced in Yixin, Jiangsu Province. We shall greatly appreciate it if you will kindly forward us some samples and relative pamphlets for our inspection.
Thank you for your attention to this matter and looking forward to your early reply.
Yours truly,
敬啟者,
本公司現在急需 10,000 噸白糖,若貴公司能早日報知優惠價格,本公司將不勝感激。
本公司目前所需是超級白砂糖,要求用新麻袋包裝,每袋 100公斤。同時貨物在裝船前要由檢驗員單獨檢查其質量及重量。另外,這批貨物由買主安排裝運和保險,所以貴公司報價要以洛杉磯船邊交貨價為計算基準。本公司目前白糖嚴重短缺,故期貨物能儘早備齊裝運。若貴公司價格合理,本公司保證立即訂貨。
盼早日答覆。
敬請
業安
Dear Sirs,
We are now in urgent need of 10,000 tons of white sugar and shall appreciate your quoting us your best price at an early dat
展开阅读全文